VALERA WAVE MASTER IONIC 647.03 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Záručný list
Гаранционна карта
Garancijska karta
"
00060661-07/18
WAV
E
MA
S
TER
ionic
PROFESSIO
NAL
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
Pečat I potpis distributera
¸
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
EN Triple wave iron 4
DE Dreifach-Welleisen 8
FR Fer à onduler triple 12
IT Ferro a tripla onda 16
ES Plancha de triple onda 20
NL Opzetstuk met drie golven 24
PT Ferro de tripla onda 28
NO Tre tønners bølgetang 32
SV Tång med trippelvåg 36
FI Lainerauta 40
DA Triple bølgejern 44
HU Három hullámos vas 48
CS Trojitá kulma 52
RO Placă pentru bucle triple 56
PL Lokówka potrójna 60
EL Σίδερο με τριπλή αυλάκωση 64
TR Üç dalgalı saç maşası 68
SK Trojitá kulma 72
BG Преса с тройна вълна 76
UK Потрійна плойка 80
RU Тройная плойка для завивки волос 84
AR 88
FA 95
HR Trostruki uvijač za valove 96
WAVE MASTER
Type 647.03
INSTRUCTIONS FOR USE
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
̶ΟϮϣ Ϫγ Ϧϫ΁
ΕΎΟϮϤϟ΍ ΔϴΛϼΛ Γ΍ϮϜϣ
Distributed by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
00060661 cop_lug2018 26/07/2018 09:08 Pagina 1
C
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
WAV
E
M
A
S
T
E
R
io
nic
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
W
A
V
E
M
A
S
T
E
R
io
n
ic
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
ON OFF
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
54
2
1
1b
1a
3
5
2
7
19
3
8
4
6
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
Type 647.03
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
CAUTION
Important: In order to guarantee additional protection,
it is recommended that a differential breaker with an
intervention current not greater than 30 mA is installed
in the electrical system which feeds the device. For
further information, contact a qualified electrician.
Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
This appliance can be used by children from 8 years of
age and over, and by persons with limited physical,
sensory or mental abilities or who lack the relevant
experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been educated to use the appliance
safely and made aware of the associated risks.
Do not allow children to play with the appliance.
Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
Prevent the hot surface on the unit from coming into
contact with the face, neck or any other parts of the
body. Use the unit, holding it by the handgrip and when
changing the accessories hold them by the plastic
guards.
Allow the metal parts to cool down before touching them.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Do not use
your unit if it is not working properly. Do not try to repair
this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and check
that the mains supply voltage corresponds to that
indicated on the unit.
English
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
4
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Datum kupnje
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Ime i adresa kupca
¸
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
00060661 cop_lug2018 26/07/2018 09:08 Pagina 2
5
•Never immerse this unit in water or other liquids.
•Do not put this unit down where it could fall into water
or other liquids.
•Do not try to pull any electrical appliance out when it
has fallen into water - disconnect the plug from the
power socket immediately.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•Do not put the appliance on heat sensitive surfaces
during use.
•After use always switch the unit off and remove the plug
from the power supply socket. Do not pull on the wire to
remove the plug from the power supply socket. Do not
pull the plug out of the power supply socket when your
hands are wet.
•Always allow the unit to cool before putting it away and
never wrap the cord around the unit.
•Check that the cord has not been damaged from time to
time.
•Prevent the cord from coming into contact with the metal
parts while these are still hot.
•Use the unit on dry hair.
•Do not use this unit on wigs that have synthetic hair.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do not
try to repair this electrical unit yourself, rather contact
an authorized technician.
•The elements used to pack the unit (plastic bags,
cardboard box, etc.) must be kept out of reach of
children as they are a potential danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for which
it is expressly intended. Any other use is to be
considered improper and therefore dangerous. The
manufacturer accepts no responsibility for damage
caused by improper or erroneous use.
•Do not use hair spray while the unit is running.
•Keep the plates clean and free of dust, hair spray, styling
gel, etc.
•To avoid dangerous overheating, it is advisable to
unwind the entire length of the cord.
The A-weighted sound pressure level of the hair crimper
for professional use is below 70 dB(A).
Designation of the appliance (see technical product
specifications)
HAND-HELD HAIR CRIMPER FOR PROFESSIONAL USE
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
PARTS
1 Appliance 6 Temperature controls [ + ] [ - ]
2 Plates 7 Cool tips
3 Display 8 Lock switch
4 ON switch 9 Ion emission opening
5 OFF switch
Switching the appliance on and off
To turn on the appliance, all you need to do is insert the plug into the electricity socket and then press
the ON switch (fig. 1a, ref.4) To turn the appliance off, press the OFF switch (fig. 1a, ref.5) and then
remove the plug from the socket.
Important:
never leave the appliance unattended when on.
Locking/Unlocking the plates
To unlock the plates, move the lock switch (fig. 1, ref. 8) towards the symbol .
To lock the plates, move the lock switch towards the symbol .
Temperature settings
To set the temperature you desire, once the appliance is switched on, press the "+" or "-" control
buttons (fig. 1a, ref. 6) until the desired temperature appears on the display (fig. 1b, ref. 3). The desired
temperature value will then flash on and off until the set temperature has been reached. You can then
proceed with your hair treatment
If you wish to lock a recently set temperature, to avoid changing it by mistake, press the "-" button (fig.
1a, ref. 6) and keep it pressed for 3 seconds. The display will then show the symbol (fig. 1b,
ref. 3). To unlock the temperature setting again, press the "-" temperature control button for 3 seconds.
You can select different temperatures depending on the type of hair to be treated:
up to 140°C for fine, straight hair
up to 170°C for fine, wavy hair
up to 210°C for thick, curly hair
ION FUNCTION
This product also has the “ION” function, which is always active during operation. The appliance
produces a flow of negative ions.
The ion generator may emit a slight humming noise, but this is perfectly normal.
What are ions?
Ions are electrically charged particles found in nature. Negatively charged ions help to purify the air
by neutralising the positively charged ions that, by contrast, reduce its quality by retaining in the
atmosphere many polluting agents.
An abundance of negatively charged ions can be found after a thunder storm or at the seaside or in
the mountains, close to waterfalls and waterways where the feeling of well-being is due to the
increased presence of pure, natural, revitalising air.
Improved hydration of hair
Negatively charged ions help to maintain the proper hydration of your hair.
Conditioning effect on the hair
Improved hydration assists with the conditioning of your hair, has a regenerating effect and makes it
softer and easier to comb, with greater volume and shine.
No electrostatic charge or “fly away”
Negatively charged ions help to reduce static electricity, the “fly away” effect and unwanted frizzles.
OPERATING TIPS
This appliance has been designed to create flamboyant hairstyles with large waves.
• Wait for the appliance to reach the set temperature.
• CAUTION: burning hazard. Do not let the appliance come into direct contact with the skin.
• Hair that has just been washed and dried can be styled better.
• The first few times you use this unit it is advisable to practice on small areas of your hair.
• Take the section of hair and starting at the roots. (Fig. 2)
• Hold the plates over each section for a few seconds. (Fig. 3)
• For a continuous ridged effect, place the plate on the last ridge of the previous section. (Fig. 4,5)
• Leave as is for a sharp finish.
• For a softer effect loosen with your fingers or brush for more volume.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 6
7
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!
Let it cool completely before cleaning it.
This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or any other liquid!
This appliance conforms to European Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC,
2009/125/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In
Switzerland and European Union countries the warranty period is 24 months for personal use and
6 months for professional or similar use. The guarantee period starts from the date of purchase
as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the
sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s
invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting
from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either
by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from
incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-
compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are
excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the
guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly
dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official
importer for the guarantee service.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 7
8
BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung
Type 647.03
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie
es benutzen.
ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit
Wasser gefüllten Behältern.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
Vermeiden Sie, heiß gewordene Teile des Geräts mit dem
Gesicht, dem Hals oder anderen Körperteilen zu berühren.
Fassen Sie das Gerät stets am Handgriff und wechseln Sie die
Aufsätze, indem Sie sie an ihrem Kunststoffschutz anfassen.
Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten
ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren,
sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die
Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr
darstellt.
Deutsch
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 8
9
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und
prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Gerät angegebenen übereinstimmt.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab, von dem es in
Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen konnte.
Versuchen Sie nicht, ein in Wasser gefallenes Gerät wieder
herauszunehmen, bevor Sie nicht den Netzstecker gezogen
haben!
Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf
wärmeempfindlichen Oberflächen ab.
Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker,
wobei Sie nicht an der Geräteschnur ziehen sollten.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weglegen und
wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät. Kontrollieren Sie
von Zeit zu Zeit, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
Vermeiden Sie, dass das Kabel mit noch heißen Metallteilen des
Geräts in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät stets auf trockenem Haar.
Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken aus Kunsthaar.
Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.)
nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für
die es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmung-
sfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der
Hersteller haftet nicht für durch Missbrauch eventuell
verursachte Schäden.
Verwenden Sie keine Sprays, während das Gerät eingeschaltet ist.
Halten Sie die Platten von Staub, Haarspray, Haargel usw.
sauber.
Strecken Sie das Kabel auf seine ganze Länge aus, da es sonst
zu einer gefährlichen Überhitzung kommen kann.
Der Schalldruckpegel liegt bei den professionellen
Lockenstäben unter 70 dB (A).
Gerätebezeichnung (siehetechnischeProduktdaten)
HAND-HELD HAIR CRIMPER FOR PROFESSIONAL USE
Übersetzung:
HAND-KREPPEISEN FÜR PROFESSIONELLEN EINSATZ
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 9
10
GEBRAUCHSANLEITUNG
Geräteteile
1 Gerät 6 Temperatur-Wahlschalter [ + ] [ - ]
2 Platten 7 Wärmeisolierende Spitzen
3 Display 8 Arretierhebel
4 ON-Schalter 9 Ionenaustrittsöffnung
5 OFF-Schalter
Gerät ein- und ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes einfach den Stecker in die Steckdose stecken und den ON-Schalter
drücken (Abb. 1a, Ref.4). Zum Ausschalten des Gerätes den OFF-Schalter (Abb.1a, Ref.5) drücken und
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Wichtig:
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen
Arretierung und Freigabe der Plattenöffnung
Zur Freigabe der Platten den Zeiger des Arretierhebels (Abb. 1, Ref. 8) auf das Symbol
v
erschieben
Zur erneuten Arretierung den Zeiger wieder auf das Symbol stellen.
Temperaturwahl
Betätigen Sie zur Auswahl der Betriebstemperatur nach dem Einschalten des Gerätes die
Bedienelemente “+” oder “-” (Abb. 1a, Ref. 6), bis am Display (Abb. 1b, Ref. 3) die gewünschte
Temperatur angezeigt wird. Der eingestellte Wert blinkt solange, bis diese Temperatur erreicht ist.
Danach können Sie mit der Behandlung Ihrer Haare beginnen.
Sie können den eingestellten Temperaturwert gegen ein unerwünschtes Verstellen sichern, indem Sie
3 Sekunden lang die Temperatureinstelltaste “-“ drücken (Abb. 1a, Ref. 6). Am Display wird das
Symbol angezeigt (Abb. 1b, Ref. 3). Zur Aufhebung der Temperaturauswahl drücken Sie erneut
3 Sekunden lang die Temperatureinstelltaste “-“.
JJe nach Haar-Typ können verschiedene Temperaturen gewählt werden:
bis 140°C für feines, glattes Haar
bis 170°C für feines, welliges Haar
bis 210°C für starkes, lockiges Haar
FUNKTION IONEN
Dieses Gerät verfügt über eine Ionenfunktion die bei eingeschaltetem Gerät immer aktiv ist und einen
negativen Ionenstrom erzeugt.
Ein leichtes Brummen des Ionen-Generators ist eine normale Erscheinung.
Was sind Ionen?
Ionen sind in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen. Die negativ geladenen Ionen helfen
die Luft zu reinigen, indem sie die positiv geladenen Ionen unwirksam machen. Positiv geladene Ionen
dagegen halten den grössten Teil der sich in der Luft befindenden Schmutzteilchen und tragen deshalb
zur Luftverschmutzung bei.
Eine grosse Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach einem Gewitter, sowie am Meer oder
in den Bergen, in der Nähe von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich wohl fühlt, weil dort die
Luft reiner, natürlicher und erfrischender ist.
Idealer Feuchtigkeitszustand der Haare
Negativ geladene Ionen helfen, dass die Haare ihren lebensnotwendigen Feuchtigkeitsgrad bewahren.
“Pflegeeffekt”
Der höhere Feuchtigkeitsgrad macht die Pflege der Haare leichter, weil er sie weicher und daher leichter
kämmbar macht und ihnen mehr Volumen und Glanz gibt.
Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende Haare.
Die Ionen mit negativer Ladung helfen der statische Elektrizität, den „Fly-away-Effekt“ (abstehende
Haare) und die Kräuselungen der Haare zu reduzieren.
NÜTZLICHE TIPPS
Dieses Gerät wurde für die Realisierung extravaganter Frisuren mit großen Wellen entwickelt.
Die besten Resultate erzielen Sie mit frisch gewaschenem und trockenem Haar.
Am besten behandeln Sie am Anfang zunächst kleine Haarpartien.
Abwarten, bis das Gerät die gewünschte Temperaturstufe erreicht hat.
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie den direkt Kontakt des Eisens mit der Kopfhaut.
Lassen Sie die Platten vom Haaransatz bis zu den Spitzen jeweils einige Sekunden auf jeden Abschnitt
einwirken (Fig. 2,3).
Um einen kontinuierlichen Welleneffekt zu erzielen, muss die Platte jeweils an der letzten Welle des
letzten Strähnenabschnitts ansetzen werden(Fig. 4,5).
Falls ein akzentuiertes Finish erwünscht ist, wird das Styling keiner weiteren Behandlung unterzogen.
Lockern Sie die Frisur mit den Fingerspitzen auf, um eine weichere Wirkung zu erzielen, oder bürsten
Sie das Haar, um der Frisur mehr Volumen zu verleihen.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 10
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker!
Das Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und tauchen Sie es niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC und der Verordnung (EC) Nr. 1275/2008.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus
Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz
und den Ländern der Europäischen Gemeinschaft beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei
Hausgebrauch und 6 Monate bei professioneller oder gleichwertiger Verwendung. Die Garantiezeit
beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch diese ausgefüllte Garantiekarte, oder einen sonstigen
Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des
Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel
kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht
unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen
Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes
entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist –
ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine
Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut
verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte
und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
11
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 11
12
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Instructions originales
Type 647.03
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le lisseur.
Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SECURITE
Important: Pour garantir une protection supplémentaire, doter
l’installation électrique alimentant l’appareil d’un interrupteur
différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30
mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout
renseignement complémentaire.
Verifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles ne soient surveillées ou
qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de
l’appareil de la part de tiers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés.
Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec le
visage, le cou ou d’autres parties du corps. Maniez l’appareil en
le tenant par le manche et remplacez les accessoires en les
saisissant du côté des protections en plastique.
Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les toucher.
•N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez
pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous
à un technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance
technique ou par une personne ayant une compétence analogue
de facon à éviter tout risque.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la présence d’eau dans la
même pièce représente un danger, même si l’appareil est éteint.
Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que
la tension de réseau corresponde à celle indiquée sur l’appareil.
N’immergez jamais votre appareil dans l’eau ou autre liquide.
Français
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 12
13
Ne posez pas ni rangez votre appareil dans un endroit d’où il
pourrait tomber dans l’eau ou autre liquide.
Ne tentez pas de rattraper un appareil électrique tombé à
l’eau mais débranchez-le immédiatement.
Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des
surfaces sensibles à la chaleur.
Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche
de la prise de courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant
en tirant sur le câble.
Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les
mains mouillées.
Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et
n’entourez pas le cordon électrique autour de l’appareil lors du
stockage. Vérifiez périodiquement que le cordon n’est pas
endommagé.
Evitez de mettre le câble d’alimentation en contact avec les
pièces en métal lorsque ces dernières sont encore chaudes.
Utilisez l’appareil sur des cheveux secs.
N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques.
Faites très attention en utilisant l’appareil à la température
maximale.
Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs
plastique, boîte en carton etc.) ne doivent pas être laissés à
portée des enfants car ils représentent une source de danger
potentiel.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a
été expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc
dangereux. Le fabricant ne peut être consideré comme
responsable des éventuels dommages dérivant d'un usage non
approprié.
N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux lorsque
l’appareil est en marche.
Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière,
aérosols pour cheveux, gels coiffants, etc.
Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de
dérouler entièrement le câble d’alimentation.
Le niveau de pression sonore des plaques volumisante pour
usage professionnel est inférieur à 70 dB(A).
Désignation de l'appareil (voirdonnées techniques du produit)
HAND-HELD HAIR CRIMPER FOR PROFESSIONAL USE
Traduction:
PLAQUE VOLUMISANTE PORTABLE POUR USAGE
PROFESSIONNEL
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 13
14
UTILISATION
Composants
1 Appareil 6 Sélecteurs de température [ + ] [ - ]
2 Plaques 7 Extrémités froides
3 Afficheur 8 Levier de blocage
4 Interrupteur ON 9 Ouverture d'émission des ions
5 Interrupteur OFF
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Pour allumer l'appareil, il suffit d'introduire la fiche dans la prise de courant et d'appuyer sur l'interrupteur
ON (fig. 1a, réf. 4). Pour l'éteindre, appuyer sur l'interrupteur OFF (fig. 1a, réf. 5) et débrancher la fiche
de la prise.
Important:
pas laisser l'appareil en marche sans surveillance.
Blocage/Déblocage ouvertures des plaques
Pour débloquer les plaques, déplacer le repère du levier de blocage (fig. 1, réf. 8) sur le symbole .
Pour les bloquer à nouveau, ramener le repère sur le symbole .
Sélection de la température
Pour sélectionner la température d'utilisation, après allumage de l'appareil, appuyer sur les commandes
« + » ou « - » (fig. 1a, réf. 6) jusqu'à ce que l'afficheur (fig. 1b, rif. 3) visualise la température
souhaitée. La valeur configurée clignote jusqu'à ce que cette température soit atteinte. Procéder au
traitement des cheveux.
Pour bloquer la valeur configurée, de façon à ne pas la modifier involontairement, appuyer 3 secondes
sur le bouton de réglage de la température « - » (fig. 1a, réf. 6). L'afficheur visualise le symbole
(fig. 1b, réf. 3). Pour débloquer la sélection, appuyer à nouveau 3 secondes sur le bouton de réglage
de la température « - ».
Il est possible de sélectionner la température en fonction du type de cheveux :
jusqu'à 140°C cheveux fins et lisses
jusqu'à 170°C cheveux fins et ondulés
jusqu'à 210°C cheveux épais et frisés
FONCTION ION
Cet appareil dispose de la fonction « ION » toujours active tant que l’appareil est en marche.L’appareil
produit un flux de ions négatifs.
Que sont les ions ?
Les ions sont des particules chargées électriquement présentes dans la nature. Les ions chargés
négativement aident à purifier l’air en neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire,
contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une grande partie des agents polluants.
On relève une grande abondance d’ions avec charge négative après un orage ou bien à la mer ou à la
montagne, à proximité de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations de bien-être car
l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.
Meilleure hydratation des cheveux
Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux.
En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les cheveux que l’on vient de laver, en leur
permettant d’en absorber une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre de l’humidité
naturelle du cheveu.
Effet baume sur les cheveux
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a un effet régénérant et les rend plus
doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants.
Pas de charge électrostatique ou « fly away »
Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique et l’effet « fly away » des cheveux
(cheveux frisés) et les ondulations.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
Cet appareil a été conçu pour réaliser des coiffures originales à grosses ondulations.
• Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et non sur
toute la chevelure.
• Attendre que l’appareil ait atteint la température souhaitée.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 14
• ATTENTION : risque de brûlure. Ne pas mettre l’appareil en contact avec la peau.
• Prendre une section de cheveux et, en partant des racines (Fig. 2)
• Maintenir les plaques au-dessus de chaque section pendant quelques secondes (Fig. 3).
Pour obtenir un effet ondulé continu, placer la plaque sur la dernière boucle de la section précédente
(Fig. 4,5).
• Laisser tel quel pour un fini plus effilé.
Pour un effet plus doux, séparer les mèches avec les doigts ou brosser pour obtenir plus de volume.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !
Le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide, mais ne l’immergez jamais dans de
l’eau ni dans tout autre liquide !
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EC, 2009/125/EC et au règlement (EC) N. 1275/2008.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel
dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays de l’Union européenne, la durée de la garantie est
de 24 mois pour un usage domestique et de 6 mois pour un usage professionnel ou analogue.
La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil. La date
d'achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet
du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document
d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie
dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil
peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni
les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par
un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle concernant
le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle
responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un nouveau
départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement
daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui
l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
15
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prévu à cet effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous
préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 15
16
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali
Type 647.03
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Importante: Per garantire una protezione supplementare, si
consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene
alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che
contengano acqua.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Evitare il contatto delle superfici calde dell’apparecchio con il
viso, il collo o con altre parti del corpo. Maneggiare l’apparecchio
tenendolo per l’impugnatura e sostituire gli accessori tenendoli
per le relative protezioni in plastica.
Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.
Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non
cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi
ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è
spento.
Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 16
17
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe
cadere nell’acqua o in altro liquido.
Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto
nell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente.
Durante il funzionamento non appoggiare l’apparecchio su
superfici sensibili al calore.
Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di
corrente tirando il cordone.
Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e non
avvolgere mai il cordone intorno all’apparecchio. Periodicamente
controllare che il cavo non sia danneggiato.
Evitare che il cavo venga a contatto con le parti in metallo quando
queste sono ancora calde.
Utilizzare l’apparecchio su capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio su parrucche con capelli di materiale
sintetico.
Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima
temperatura.
Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio
(sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte
di pericolo.
Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
uso improprio o erroneo.
Non usare spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
Mantenere le piastre pulite e prive di polvere, spray per capelli,
gel fissativi ,etc.
Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda di
svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
Il livello di pressione sonora per i crimper per uso professionale
è inferiore a 70 dB(A).
Designazione apparecchio (vedi dati tecnici prodotto)
HAND-HELD HAIR CRIMPER FOR PROFESSIONAL USE
Traduzione:
CRIMPER PORTATILE PER USO PROFESSIONALE
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 17
18
MODALITÀ D’USO
Componenti
1 Apparecchio 6 Selettori temperatura [ + ] [ - ]
2 Piastre 7 Puntali termoisolanti
3 Display 8 Leva di blocco
4 Interruttore ON 9 Apertura di emissione degli ioni
5 Interruttore OFF
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Per accendere l’apparecchio è sufficiente inserire la spina nella presa di corrente e premere l’interruttore
ON (fig. 1a, rif.4). Per spegnerlo, premere l’interruttore OFF (fig.1a, rif.5) e disinserire la spina dalla presa.
Importante:
non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Blocco/sblocco apertura delle piastre
Per sbloccare le piastre spostare l’indice della leva di blocco (fig. 1, rif. 8) sul simbolo
.
Per bloccarle nuovamente, riportare l’indice sul simbolo .
Selezione temperatura
Per selezionare la temperatura d’impiego, dopo aver acceso l’apparecchio, premere i comandi “+” o
“-” (fig. 1a, rif. 6) fino a quando sul display (fig. 1b, rif. 3) non appare la temperatura desiderata. Il valore
impostato lampeggia fino al raggiungimento di tale temperatura. Procedere all’operazione di trattamento
dei capelli.
Per bloccare il valore impostato, in modo da non cambiarlo involontariamente, premere per 3 secondi
il pulsante di regolazione della temperatura “-“(fig. 1a, rif. 6). Sul display appare il simbolo (fig.
1b, rif. 3). Per sbloccare la selezione, premere nuovamente per 3 secondi il pulsante di regolazione
della temperatura “-“.
È possibile scegliere differenti temperature a seconda del tipo di capelli da trattare:
fino a 140°C per capelli fini, lisci
fino a 170°C per capelli fini, ondulati
fino a 210°C per capelli grossi, ricci
FUNZIONE ION
Questo prodotto dispone della funzione “ION” sempre attiva durante il funzionamento. L’apparecchio
produce un flusso di ioni negativi.
Cosa sono gli ioni?
Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura. Gli ioni carichi negativamente aiutano
a purificare l’aria neutralizzando gli ioni carichi positivamente che, al contrario, contribuiscono al suo
deterioramento trattenendo nell’atmosfera gran parte degli agenti inquinanti.
Si rileva una grande abbondanza di ioni con carica negativa dopo un temporale oppure al mare o in
montagna in prossimità di cascate e corsi d’acqua dove si percepiscono sensazioni di benessere
perché si è presenza di aria più pura, naturale, rivitalizzante.
Migliore idratazione dei capelli
Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta idratazione dei capelli.
Essi infatti micronizzano le particelle d’acqua, presenti sui capelli appena lavati, permettendone
l’assorbimento di una maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare l’equilibrio di
umidità naturale del capello.
Effetto balsamo sui capelli
La migliore idratazione favorisce il condizionamento dei vostri capelli, ha un effetto rigenerante e li
rende più morbidi e facili da pettinare, con più volume e lucentezza.
No carica elettrostatica o “fly away”
Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli
rizzi) e le increspature..
CONSIGLI PER L’USO
Questo apparecchio è stato studiato per realizzare pettinature estrose ad onde grandi.
• Lasciare che l’apparecchio raggiunga la temperatura desiderata.
• ATTENZIONE: rischio di scottature. Non mettere l’apparecchio a diretto contatto della cute.
• Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore.
• Le prime volte che si usa l’apparecchio è consigliabile esercitarsi su piccole aree della capigliatura.
• Separare una ciocca e inserirla nella piastra partendo dalle radici. (fig. 2)
• Mantenere l’apparecchio in posizione per alcuni secondi su ogni sezione della ciocca. (fig. 3).
• Per un effetto ondulato continuo, porre la piastra sull’ultima ondulazione della sezione precedente.
(fig. 4,5).
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 18
• Se si desidera un effetto ondulato ben definito, non toccare i capelli dopo l’operazione.
• Per un effetto più morbido, aprire le ciocche con le dita o spazzolare i capelli per aumentarne il volume.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
Potete pulire il vostro apparecchio con un panno umido, ma non immergetelo mai nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido!
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EC, 2009/125/EC ed al regolamento (EC) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.
In Svizzera e nei paesi dell’Unione Europa il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico
e di 6 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto
dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di
garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del
documento di acquisto.
3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a
comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può
avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati
da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come
anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali
danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita
dalle leggi vigenti.
5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un
nuovo inizio del periodo di garanzia.
6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente
datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che
provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
19
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 19
20
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Instrucciones originales
Tipo 647.03
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se
aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación
del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de
intervención que no supere los 30 mA. Para mayores
informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años de edad y también por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo
las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que
puede implicar.
Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por
los niños sin vigilancia.
• Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con
el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice el aparato
sujetándolo por la empuñadura y sustituya los accesorios
sujetándolos por las correspondientes protecciones de
plástico.
Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar
nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un
centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
de asistencia técnica o por una persona con una calificación
similar, para prevenir cualquier riesgo.
Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una
vez que haya terminado. La proximidad del agua supone un
peligro, incluso cuando está apagado.
Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la
tensión de red corresponda con la indicada en el mismo.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 20
21
• No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca
de un lavabo lleno de agua.
• No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer
dentro de agua u otros líquidos.
No intente agarrar un aparato eléctrico que este dentro
del agua: desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente.
Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo sobre
superficies sensibles al calor.
• Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo
de la toma de corriente. No desenchufe el aparato tirando del
cable de corriente.
No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca
el cable eléctrico alrededor del aparato. Controle
periódicamente que el cable no esté dañado.
Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía
estén calientes.
Utilice el aparato en cabellos secos.
No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico,
caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance
de los niños ya que son peligrosos.
Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los
cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará
impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se
hace responsable de los posibles daños derivados de un uso
impropio o erróneo.
Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato en
marcha.
Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray para
cabellos, geles de fijación, etc.
Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja
desenrollar completamente el cable de alimentación.
El nivel de presión sonora de las planchas voluminizadora
para el cabello para uso profesional es inferior a 70 dB(A).
Designación del aparato (ver losdatostécnicos del producto)
HAND-HELD HAIR CRIMPER FOR PROFESSIONAL USE
Traducción:
PLANCHA VOLUMINIZADORA PARA EL CABELLO PORTÁTIL
PARA USO PROFESIONAL
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 21
22
MODALIDADES DE USO
Componentes
1 Aparato 6 Selectores de temperatura [ + ] [ - ]
2 Placas 7 Extremos fríos
3 Display 8 Palanca de bloqueo
4 Interruptor ON 9 Apertura de emisión de iones
5 Interruptor OFF
Encendido y apagado del aparato
Para encender el aparato, introducir la clavija en la toma de corriente y pulsar el interruptor ON (fig. 1a,
ref.4). Para apagarlo, pulsar el interruptor OFF (fig.1a, ref. 5) y sacar la clavija de la toma de corriente.
Importante:
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
Bloqueo/desbloqueo de apertura de las placas
Para desbloquear las placas, llevar el índice de la palanca de bloqueo (fig. 1, ref. 8) al símbolo .
Para bloquearlas nuevamente, llevar el índice al símbolo .
Selección de temperatura
Para seleccionar la temperatura de uso, después de encender el aparato, pulsar los mandos “+” o
“-” (fig. 1a, ref. 6) hasta ver en el display (fig. 1b, ref. 3) la temperatura deseada. El valor programado
parpadea hasta ser alcanzado. Proceder al tratamiento del cabello.
Para bloquear el valor programado, de manera que no se pueda cambiar involuntariamente, pulsar 3
segundos la tecla de regulación de la temperatura “-“ (fig. 1a, ref. 6). Aparece en el display el símbolo
(fig. 1b, ref. 3). Para desbloquear la selección, pulsar nuevamente 3 segundos la tecla de regulación
de la temperatura “-“.
Dependiendo del tipo de cabello se pueden seleccionar distintas temperaturas:
hasta 140 °C para cabellos finos y lisos
hasta 170°C para cabellos finos y ondulados
hasta 210°C para cabellos gruesos y rizados
FUNCIÓN ION
La función “ION” del aparato permanece activada de forma constante durante el funcionamiento,
generando un flujo de iones negativos.
Si el generador de iones emite un zumbido, esto debe considerarse normal.
Qué son los iones?
Los iones son partículas con carga eléctrica existentes en la naturaleza. Los iones con carga negativa,
ayudan a purificar el aire, neutralizando los iones con carga positiva, que en cambio contribuyen a su
deterioro, al retener en la atmósfera gran parte de los agentes contaminantes.
Se detecta una gran abundancia de iones con carga negativa tras una tormenta, o a orillas del mar, o
en el monte en proximidad de cascadas y cursos de agua, donde se perciben sensaciones de bienestar,
porque nos encontramos en presencia de aire más puro, natural y revitalizante.
Mejor hidratación del pelo
Los iones con carga negativa ayudan a preservar la correcta hidratación del pelo.
Efecto suavizante en el pelo
Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo, tiene un efecto regenerador y lo
hace más suave y fácil de peinar, con más volumen y brillo.
No produce carga electrostática o “fly away”
Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad estática y el efecto “fly away” (cabellos
erizados) y encrespado del pelo.
CONSEJOS DE USO
Este aparato ha sido diseñado para realizar originales peinados con ondas grandes.
• Permita que el aparato alcance la temperatura deseada.
• ATENCIÓN: riesgo de quemadura. Evite el contacto directo del aparato con la piel.
• Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, practique en áreas pequeñas de cabellos.
• Tome un mechón de cabello y, empezando desde la raíz (Fig. 2).
• Mantenga las placas sobre cada parte del pelo durante unos segundos (Fig. 3).
• Para conseguir un moldeado uniforme, aplique la plancha en la parte donde se realizó la última
onda (Fig. 4,5).
• Para un acabado perfecto, no toque el cabello.
• Si prefiere un moldeado más suave, desenrede el cabello con los dedos o utilice un cepillo para
aumentar el volumen.
00060661 int_lug2018 26/07/2018 09:19 Pagina 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

VALERA WAVE MASTER IONIC 647.03 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu