LG HN1616T Návod na obsluhu

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

ed použitím soupravy si pečlivě prostudujte tento návod, a uschovejte jej pro budoucí
použití.
(Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda)
eklad originální příručky
UŽIVATELSKÝ NÁVOD
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
TEPELNÉ
ČERPADLO
VZDUCH - VODA
ČEŠTINA
Obsah
2 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
OBSAH
3 Bezpečnostní pokyny
8 Instrukce pro použití
uživatelské příručky
8 Důležité informace
9 Slovníček použitých termínů a koncepcí
10 Regulátor TERMOTRONIC
10 Obecné
10 Ovládání zařízení a topného systému
11 Aktivace zařízení
11 Provoz zařízení
12 Pohotovostní režim
12 Provoz HP STOP
12 Zařízení HP STOP
13 Výpadek proudu
13 Zobrazení stavu zařízení
14 Nastavení parametrů
15 Nastavení jazyka
16 Rychlá nastavení
16 Nastavení teploty vytápění/chlazení
18 Nastavení teploty ohřívané vody
21 Nastavení teploty TUV
22 Změna provozního režimu - zimní/letní režim
24 Nastavení teplota chlazení
25 Zapnutí přídavného zdroje tepla
26 Ruční aktivace přídavného zdroje tepla
28 Rozšířená nastavení
29 Nastavení vytápění
37 Provozní režim
37 Nastavení chladicího systému
38 Rozvrhy
42 Alternativní zdroj
43 Program pro vysoušení potěru
44 Měřiče provozních hodin
45 Nastavení data, hodin a dne v týdnu
45 Vzdálené zapnutí / vypnutí
46 Signál PV
46 Tichý provozní režim
47 Uživatelské nabídky a
parametry
47 Struktura nabídky
54 Informační displej provozu
55 Diagnostické monitory
56 Zobrazení stavu zařízení
58 Poruchy provozu, alarmy a
odstraňování potíží
58 Řešení potíží
60 Údržba a výkon
60 Činnosti související s údržbou
60 Pokud přístroj není v provozu
60 V následujících situacích okamžitě zavolejte
servis
61 Nastavení vašeho topného
systému při spuštění
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
V rámci prevence zranění uživatele nebo jiných osob a poškození majetku je nutno dodržet následující pokyny.
n Nesprávný provoz, způsobený nerespektováním pokynů, může způsobit zranění nebo jiné škody. Závažnost
pokynů je klasifikována následujícími sděleními:
Tento symbol označuje možnost úmrtí nebo vážného zranění.
Tento symbol označuje možnost zranění nebo poškození majetku.
ČEŠTINA
Příručka uživatele 3
• Tento spotřebič není urče pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly osobou, odpovědnou za jejich
bezpečnost, o použití spotřebiče instruovány. Je nutné zajistit, aby si děti s
přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
• Produkt vždy uzemněte.
- Existuje riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte vadný nebo nedostačující jistič. Použijte správně dimenzovaný jistič a
pojistky.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozdvojku. Tento spotřebič vždy používejte ve vyhrazeném okruhu a s
jističem.
-Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• S požadavkem na elektroinstalační práce se obraťte na prodejce, odborného
elektrikáře nebo autorizované servisní středisko. Produkt sami nerozebírejte ani
neopravujte.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Produkt vždy uzemněte podle schématu zapojení. Zemnicí vodič nepřipojujte k
plynovému nebo vodovodnímu potrubí, hromosvodu nebo k zemnicímu vodiči
telefonní linky.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
VÝSTRAHA
!
!
VAROVÁNÍ
!
4 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Bezpečnostní pokyny
• Panel a kryt ovládací skříňky nainstalujte bezpečně.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, způsobené prachem, vodou
atd.
• Použijte správně dimenzovaný jistič nebo pojistku.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Napájecí kabel neupravujte ani neprodlužujte. Má-li napájecí kabel nebo šňůra
škrábance, nebo pokud se izolace sloupala nebo zhoršila, musí dojít k výměně.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pro instalaci, demontáž nebo přeinstalaci se vždy obraťte na prodejce nebo
autorizované servisní středisko.
- Hrozí riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, exploze nebo zranění.
• Produkt neinstalujte na špatně nainstalovaný podstavec. Ujistěte se, zda se místo
instalace časem nezhorší.
- Mohlo by dojít k pádu produktu.
• Jednotku nikdy neinstalujte na pohyblivou základnu nebo na místo, odkud by mohla
spadnout.
- Padající jednotka může způsobit škodu na majetku nebo zranění či smrt osoby.
• Pokud dojde k namočení jednotky (ponoření do vody či zaplavení), kontaktujte
autorizované servisní středisko, které provede opravu jednotky. Teprve poté ji
můžete znovu používat.
- Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nezapomeňte zkontrolovat chladivo, které má být použito. Přečtěte si štítek na
produktu.
- Nesprávné chladivo může zabránit normálnímu provozu jednotky.
• Nepoužívejte poškozený napájecí kabel, zástrčku ani volnou zásuvku.
- Jinak by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Produktu se nedotýkejte, nepracujte s ním ani jej neopravujte mokrýma rukama.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• V blízkosti napájecího kabelu neumísťujte ohřívače ani jiná topidla.
- Hrozí riziko požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby elektrické součásti přišly do kontaktu s vodou. Instalujte jednotku
tak, aby nebyla v blízkosti zdrojů vody.
- Hrozí nebezpečí požáru, poruchy produktu nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby elektrické součásti přišly do kontaktu s vodou. Instalujte jednotku
tak, aby nebyla v blízkosti zdrojů vody.
- Hrozí nebezpečí požáru, poruchy produktu nebo úrazu elektrickým proudem.
• Elektrická zapojení musí být pevně zajištěna a kabel musí být řádně veden tak, aby
nemohl být z připojovacích svorek vytažen silou .
- Nesprávná nebo volná připojení mohou způsobit generování tepla nebo požár.
Bezpečnostní pokyny
ČEŠTINA
Příručka uživatele 5
• Obalové materiály zlikvidujte bezpečným způsobem. Šrouby, hřebíky, baterie,
rozbité věci apod. po instalaci nebo servisu posbírejte, a roztrhejte a vyhoďte
plastové obaly.
- Mohly by si s nimi hrát děti, a zranit se.
• Zkontrolujte, zde napájecí zařízení není znečištěné, uvolněné nebo rozbité, a potom
napájení zapněte.
- Špinavé, uvolněné nebo rozbité napájecí zařízení může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
• Kondenzátor se stupňovitým přepínáním uvnitř jednotky dodává do elektrických
komponentů elektrický proud o vysokém napětí. Nezapomeňte před prováděním
oprav kondenzátor odpojit od zdroje.
- Nabitý kondenzátor může způsobit úraz elektrickým proudem.
• Při instalaci použijte instalační sadu, dodanou s produktem.
- V opačném případě může jednotka spadnout a způsobit vážná zranění.
• Dbejte na to, aby byly používány pouze díly, uvedené v seznamu servisních dílů.
Nikdy se nepokoušejte zařízení modifikovat.
- Použití nevhodných dílů může způsobit úraz elektrickým proudem, generování
nadměrného tepla nebo požár.
• Nepoužívejte produkt delší dobu v malých uzavřených prostorech. Pravidelně
větrejte.
- Může dojít k nedostatku kyslíku, a tím k poškození zdraví.
• Je-li produkt v provozu, neotvírejte přední kryt ani mřížku produktu. (Nedotýkejte se
elektrostatického filtru, pokud je součástí jednotky.)
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo poruchy produktu.
• Pokud z produktu vychází podivné zvuky, zápach nebo kouř, okamžitě vypněte jistič
nebo odpojte napájecí kabel.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Pokud je produkt spuštěn spolu s kamny, topným tělesem atd., místnost čas od
času vyvětrejte.
- Může dojít k nedostatku kyslíku, a tím k poškození zdraví.
• Při čištění nebo opravě produktu vypněte hlavní vypínač.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
• Zajistěte, aby nikdo, a obzvláště děti, na produkt nemohl šlápnout nebo na něj
upadnout.
- Mohlo by dojít ke zranění osob aktivac poškození produktu.
• Nezapomeňte zajistit, aby napájecí kabel nemohl být během provozu vytažen nebo
poškozen.
- Nemrznoucí směs je toxickým produktem.
• Žádných elektrických součást se nedotýkejte mokrýma rukama. Předtím, než se
Bezpečnostní pokyny
6 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
budete elektrických součástí dotýkat, byste měli odpojit napájení.
- Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Je-li jednotka v provozu, nebo ihned po ukončení provozu, se nedotýkejte
chladicího potrubí a vodovodního potrubí nebo jakýchkoli vnitřní částí.
- Hrozí nebezpečí popálení nebo omrzlin, zranění osob.
• Pokud se chcete dotýkat potrubí nebo vnitřních součástí, měli byste mít ochranné
pomůcky nebo počkat, až se vrátí k normální teplotě.
- V opačném případě může dojít k popáleninám nebo omrzlinám a k zranění osob.
• Uniklého chladiva se nedotýkejte přímo.
- Hrozí riziko omrzlin.
• Přesvědčte se, zda je nainstalován směšovací ventil (součást dodávky). Směšovací
ventil nastavuje teplotu vody. Maximální teplotní hodnoty teplé vody musí být
zvoleno v souladu s platnými právními předpisy.
• Neohřívejte na teplotu vyšší, než jaká je pro produkt stanovená.
- V opačném případě může dojít k požáru nebo poškození produktu.
• Produkt mohou zvedat a přenášet pouze dvě osoby.
- Vyvarujte se zranění.
• Produkt neinstalujte tam, kde bude přímo vystaven mořskému větru (solné
spršce).
- Mohlo by dojít ke korozi produktu.
• Dbejte na vodorovnou instalaci produktu.
- Zabráníte vibracím nebo hluku.
• Produkt neinstalujte tam, kde by mohl okolí rušit hluk nebo horký vzduch z
jednotky.
- Ty by mohly způsobit problémy vašim sousedům, kteří si mohou stěžovat.
• Po instalaci nebo opravě výrobku zkontrolujte, zda neuniká plyn (chladivo).
- Nízká hladina chladiva může způsobit selhání produktu.
• Produkt nepoužívejte pro speciální účely, například pro uchovávání
potravin, uměleckých děl atd. Jedná se o spotřebitelské tepelné čerpadlo,
nikoli o chladicí systém.
- Hrozí riziko poškození nebo zničení majetku.
• Neblokujte proudění vzduchu na vstupu ani na výstupu.
- Mohlo by dojít k poruše produktu.
VÝSTRAHA
!
Bezpečnostní pokyny
ČEŠTINA
Příručka uživatele 7
• K čištění používejte měkký hadr. Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky,
rozpouštědla ani polévání vodou atd.
- Hrozí nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození
plastových součástí produktu.
• Na produkt nestoupejte, ani na něj nic nepokládejte.
- Hrozí nebezpečí zranění a poruchy produktu.
• Dokud je produkt v provozu, do vzduchových vstupů nebo výstupů
nestrkejte ruce ani jiné předměty.
- Uvnitř jsou ostré a pohyblivé součásti, které by mohly způsobit poranění.
• Při vybalování a instalaci produktu dbejte opatrnosti.
- Ostré hrany mohou způsobit zranění.
• Pokud během opravy dojde k úniku chladicího plynu, uniklého chladicího
plynu se nedotýkejte.
- Chladicí plyn může způsobit omrzliny (popáleniny zastudena).
• Jednotku při demontáži nebo odinstalaci nenaklánějte.
- Může se rozlít kondenzovaná voda uvnitř.
• Nemíchejte jiný vzduch nebo plyn než jaký je specifikován jako chladicí
médium používané v systému.
- Pokud do chladicího systému vnikne vzduch, dojde k příliš vysokému
tlaku, což povede k poškození zařízení nebo zranění.
• Pokud v průběhu instalace dojde k úniku plynu, okamžitě prostor odvětrejte.
- Jinak může být škodlivé pro vaše zdraví.
• Demontáž jednotky, manipulace s chladicím olejem a součástmi se musí
provádět v souladu s místními a národními standardy.
• Chladnému nebo teplému proudění vzduchu nevystavujte pokožku, děti
nebo rostliny.
- Mohlo by být škodlivé pro zdraví.
• Při čištění, údržbě nebo opravách produktu ve výšce použijte pevnou stolici
nebo žebřík.
- Buďte opatrní a vyvarujte se zranění.
• Během dezinfekčního provozu nebo v závislosti na množství teplé vody
nemusí být teplá voda k dispozici okamžitě.
• Během provozu vytápění podlahy je důležité omezit minimální/maximální
teplotu vody.
Instrukce pro použití uživatelské příručky
8 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze a snažte se jeho obsah pochopit.
Dozvíte se o účelu, funkcích a postupech při manipulaci s přístrojem.
V případě poruchy topného systému nejdříve konzultujte příslušnou část (Poruchy provozu, alarmy a
řešení potíží) a kontaktujte instalačního technika, který příčinu poruchy zjistí a vyřeší ji.
V případě, že závadu nelze vyřešit, bude kontaktovat zákaznický servis výrobce, který poruchu
vyřeší.
Důležité informace
Instrukce jsou psány tak, aby vám před prvním i dalším použitím podávaly informace o všech
nutných činnostech. Příručka popisuje proces nastavení a používání zařízení.
Nesprávně nastavené parametry řídicí jednotky mohou vést k zastavení nebo nesprávné činnosti
zařízení. Abyste předešli rizikům, poznamenejte si, co každý ze symbolů označuje, jak je uvedeno
níže. Dodržujte všechny všeobecné bezpečnostní pokyny a varování, související s provozem.
POZNÁMKA
Pokud je tento produkt předán třetí osobě, poskytněte jim spolu s ním také tuto příručku.
Instrukce pro použití uživatelské příručky
Instrukce pro použití uživatelské příručky
ČEŠTINA
Příručka uživatele 9
Slovníček použitých termínů a koncepcí
Pokud v dokumentu narazíte na neznámé pojmy, zde můžete najít jejich vysvětlení.
- ALTERNATIVNÍ ZDROJ: Zdroj tepla je používán pro systémy se solárními kolektory, kachlovými
kamny a kamny na dřevo, buďto pokud zdroj tepla v daném okamžiku nemáme, nebo není možné
automatické zapnutí spínače prostřednictvím signálu z řídicí jednotky zařízení (např. v kamnech na
dřevo).
- DOPLŇKOVÝ EXTERNÍ ZDROJ: Zdroj tepla se nachází vedle zařízení (např olej / plyn / pelety /
pec s externím ohřevem), je možno jej použít buďto střídavě se zařízením (v systém buď-já-nebo-
ty) - automatické zapnutí spínače prostřednictvím signálu z řídicí jednotky zařízení. V případě
selhání zařízení (v takzvaném nemrznoucím programu), může úkol vytápění na krátkou dobu
alternativní zdroj.
- DODATEČNÝ ZDROJ nebo záložní zdroj: Elektrický průtokový ohřívač, který je v zařízení
nainstalován a který se zapne v případě poruchy zařízení (v tzv. nemrznoucím programu). Tím je
zajištěn dočasný provoz pro získání času, dokud se nedostaví autorizovaná osoba ze servisní
společnosti a chybu neopraví. Pro provoz s bivalentním ohřevem lze také použít přídavný zdroj. To
znamená, že v případě, že tepelné čerpadlo již nemá topnou kapacitu dostatečnou na pokrytí
tepelné ztráty budovy (velmi nízké okolní teploty), elektrický ohřívač se zapne a dodatečné teplo
poskytne. Oba zdroje tepla pracují v podvojném souběžném provozu.
- TOPNÁ VODA: Kapalina, která proudí uvnitř topného systému (potrubím, podlahovým, stěnovým
radiačním topením).
- TUV: Voda, určená pro sanitární použití (úklid, sprchování, mytí...).
- TEPELNÉ ČERPADLO (HP): Zařízení, které odebírá energii z okolí a z dodávané mechanické
práce, a dodává teplo pro vytápění a ohřev vody. V textu níže bude pro tepelné čerpadlo použit
termín ‚zařízení‘.
- AW: Zařízení, odebírající teplo ze vzduchu.
- Parametr NORMÁL: Požadovaná teplota vytápění v režimu NORMÁLNÍHO provozu.
- Parametr ECO: Snížení požadované teploty v režimu provozu ECO.
- Parametr KOMFORT: Zvýšení požadované teploty v režimu provozu KOMFORT.
Regulátor TERMOTRONIC
10 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Ovládání zařízení a topného systému
Zařízení a topný systém je možno ovládat s použitím 4 tlačítek na rozhraní regulátoru
TERMOTRONIC. Rozhraní regulátoru má čtyřřádkový LCD displej, který zobrazuje aktuální stav
zařízení nebo regulátoru, a LCD osvětlený indikátor poruch při provozu zařízení (ALARM).
Rozhraní regulátoru TERMOTRONIC v zařízeních:
TERMOTRONIC je adaptabilní regulátor pro řízení tepelného čerpadla (dále jen ZAŘÍZENÍ) a
topného systému. Řídí provoz zařízení tak, aby na základě potřeb topného systému a venkovní
teploty zajistil co nejúčinnější způsob výroby požadované teploty budovy.
Regulátor TERMOTRONIC nabízí ovládání zařízení a topného systému budovy (ne více než 4 topné
okruhy) i ovládání vytápění alternativním zdrojem tepla, aktivní chlazení zařízením, ohřev TUV
zařízením nebo alternativním zdrojem tepla nebo záložním zdrojem.
Možnost ovládání prvků topného systému pomocí regulátoru TERMOTRONIC:
- 1 x přímý okruh,
- 1 x přímý nebo směšovací okruh,
- Teplá užitková voda,
- Teplotní křivka (na základě venkovní teploty),
- Chlazení (podlaha, cívka ventilátoru),
- Ovládání přídavného externího zdroje tepla (olejový nebo plynový kotel).
Pomocí volitelného rozšiřujícího modulu můžete funkce rozšířit na:
- 2 x přídavný přímý nebo směšovací okruh,
- Cirkulaci teplé užitkové vody,
- Alternativní zdroj tepla (termosolární kolektory nebo kotle na biomasu) pouze pro vytápění.
- Zobrazení teploty ve vyrovnávací nádrži
Obecné
Regulátor TERMOTRONIC
Regulátor TERMOTRONIC
ČEŠTINA
Příručka uživatele 11
TLAČÍTKO FUNKCE TLAČÍTKA
NABÍDKA: Procházení hlavní nabídkou a podnabídkami.
ENTER: Zapínání, vypínání, přístup k nabídce, přístup k nastavení a
potvrzování vybraných hodnot.
»+«: Výběr hodnot, rolování v nabídkách a podnabídkách nahoru.
»-«: Výběr hodnot, rolování v nabídkách a podnabídkách dolů.
ALARM: Indikátor selhání zařízení.
Standby................................
Heating 35.5°C
Return 35.3°C
DHW 49.0°C
Provoz zařízení
Po uplynutí doby zpožděného spuštění zařízení podle aktuálních potřeb spustí provoz ve zvoleném
režimu (topení, chlazení nebo ohřev TUV). Displej zobrazuje stav:
V případě dosažení nastavených teplotních parametrů (topení, návrat, TUV...) zařízení zobrazuje
pohotovostní režim.
Heating................................
Heating► 35.5°C
Return 35.5°C
DHW 49.0°C
POZNÁMKA
- Teplotní hodnoty se mohou od těch vyobrazených lišit. To platí pro všechna následující
vyobrazení.
- Pokud bylo zařízení před vypnutím ve stavu HP STOP (HP STOP), po zapnutí hlavního vypínače
nebo instalačního jističe se vrátí do režimu HP STOP. Displej zobrazuje HP STOP.
Zařízení je zapnuto přidržením klávesy (ENTER) na dobu 3 sekund - další informace viz
níže.
POZNÁMKA
Odložení spuštění zařízení závisí na továrním nastavení.
Aktivace zařízení
Po zapnutí hlavního jističe nebo instalační pojistky se na obrazovce rozhraní zobrazí současný stav
zařízení – pohotovostní režim pro krátkou dobu zpoždění. Zařízení ještě není funkční.
Regulátor TERMOTRONIC
12 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Standby................................
Heating 35.5°C
Return 35.3°C
DHW 49.0°C
POZNÁMKA
Zařízení přejde do pohotovostního režimu také tehdy, je-li aktivní ochrana jakéhokoli provozu
(prodleva spuštění kompresoru, nedostatečný průtok vody).
Zařízení HP STOP
Zařízení lze od napájení odpojit přepnutím hlavního vypínače do polohy "0" nebo odpojením
instalačního jističe (elektrických pojistek napájení).
POZNÁMKA
Zařízení nesmí být od napájení odpojena (prostřednictvím hlavního vypínače nebo jističe), po
delší dobu, protože tím vyřadíte ochranu zařízení proti zamrznutí vody v systému, což by vedlo k
celkové poruše zařízení.
V tomto případě musí být zváženy požadavky z příručky pro instalaci.
Zařízení lze znovu zapnout stiskem klávesy (ENTER) a podržením na 3 sekundy.
Standby................................
HP STOP 35.5°C
Return 35.3°C
DHW 49.0°C
Provoz HP STOP
V případě, že chcete zařízení vypnout, stiskněte klávesu (ENTER) a podržte ji na 3 sekundy.
Provoz zařízení je přerušen, ale zařízení je stále zapnuto.
Pohotovostní režim
Zařízení přejde do pohotovostního stavu po dosažení hodnot vybraných parametrů Vytápění,
Chlazení, TUV, Ochrana zařízení....Displej rozhraní zobrazuje stav:
Regulátor TERMOTRONIC
ČEŠTINA
Příručka uživatele 13
Zobrazení stavu zařízení
Po obnovení napájení zařízení na displeji zobrazí aktuální stav zařízení v závislosti na provozním
režimu a hodnotách základních parametrů systému vytápění/ochlazování budovy.
Tlačítka a umožňují na základním displeji
přesun nahoru a dolů.
POZNÁMKA
Při výpadku delšího než 2 hodiny u modelů vzduch-voda s přípojkou vody musí být ze spojovacího
potrubí mezi vnějším a vnitřním zařízením odváděna voda. Proveďte to souladu s požadavky v
příručce pro instalaci.
Standby................................
Heating 35.5°C
Return 32.3°C
DHW 49.0°C
ÚDAJE NA DISPLEJI POPIS
Pohotovostní režim Aktuální stav provozu.
Vytápění 35,5 °C
Nastavené nebo vypočtené teploty vytápění (pouze v zimním
režimu).
Návrat 32,3 °C Aktuální teplota návratu.
TUV 49,0 °C Aktuální teplota TUV.
Venkovní T 7 °C Aktuální venkovní teplota.
TD60 po 12 dnech
Zbývající doba do zahájení tepelné dezinfekce teplé užitkové vody
(tj. další tepelná dezinfekce bude zahájena za 12 dní).
Nastavení tepelné dezinfekce TUV je řízeno změnou parametrů TD,
TD každé a Start podle popisu v kapitole 6 umístěné v základním
menu TUV.
2016/02/10 12:24 ÚTERÝ Aktuální čas a den v týdnu.
Výpadek proudu
V případě výpadku proudu přestane zařízení fungovat. Po obnovení napájení zařízení projde 300
sekundami ochranného režimu a potom se automaticky vrátí do režimu před výpadkem.
V případě výpadku napájení si regulátor uchová všechna nastavení před výpadkem.
Regulátor TERMOTRONIC
14 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Nastavení parametrů
Všechna nastavení parametrů provozu zařízení a topného/chladicího systému budovy jsou
nastavena, jak je popsáno níže.
1
Pro vstup do uživatelské nabídky stiskněte
klávesu (NABÍDKA) na základním
displeji.
2
Aktuálně vybraná nabídka je označena symboly video
> < (ZVOLIT). Požadovanou nabídku vyberte
klávesami nebo .
Pro vstup do vybrané nabídky stiskněte klávesu
(ENTER). Pro odchod z nabídky na základní
displej stiskněte klávesu (NABÍDKA).
Na displeji se zobrazují jen ty nabídky, které byly
během spuštění zařízení skutečně aktivovány!
3
Po vstupu do zvolené nabídky je počáteční
parametr označen symboly > < (ZVOLIT).
Parametr, který chcete změnit, vyberte klávesou
. Po výběru parametru stiskněte klávesu
(ENTER).
4
Značky* * po stranách zvoleného parametru
označují „režim nastavení“ (SET).
Hodnotu zvoleného parametru je možno na
požadovanou hodnotu změnit pomocí klávesy
nebo .
Pro potvrzení nastavení stiskněte
klávesu (ENTER).
5
Po potvrzení nastavení stiskem klávesy
(ENTER) se značky * * (SET) změní zpátky na
značky > < (VYBRAT).
Pro změnu hodnoty ostatních parametrů postup
opakujte. Po dokončení nastavení se do hlavní
nabídky můžete vrátit stiskem klávesy
(NABÍDKA).
Standby................................
Heating 35.5°C
Return 32.3°C
DHW 49.0°C
<POZNÁMKA>
> Heating <
1. Circuit
2. Circuit
3. Circuit
C/W I
Schedule
*Normal 35.5°C *
Eco -2.0°C
C/W I
Schedule
>Normal 39.1°C <
Eco -2.0°C
C/W I
Schedule
>Normal 35.5°C <
Eco -2.0°C
ZNAČKA POPIS
> < Šipky po stranách indikují momentálně vybraný parametr/nabídku (VYBRAT).
* * Hvězdičky po stranách indikují režim způsob nastavení zvoleného parametru (SET).
Plná šipka s názvem parametru (např.: TUV
50 °C) označuje aktuální provoz
oběhového čerpadla nebo pozice přepínacího ventilu (např. TUV). V případě, že jsou
v provozu další oběhová čerpadla topného systému, je zobrazeno více plných šipek.
Regulátor TERMOTRONIC
ČEŠTINA
Příručka uživatele 15
Nastavení jazyka
Regulátor umožňuje nastavení různých jazyků zobrazení. Pro nastavení jazyka podle svého výběru
postupujte podle následujících pokynů.
1
V základní nabídce stiskněte klávesu
(NABÍDKA).
2
Klávesou vyberte režim (Mode, Regime,
Betriebsart, Nacin).
Pro potvrzení nastavení stiskněte klávesu
(ENTER).
3
Pro volbu parametrů jazyka Language EN
použijte tlačítko (Jezik SI, Lingua IT,
Sprache DE, Jezik CRO).
Pro potvrzení nastavení stiskněte klávesu
(ENTER).
Standby................................
Heating 35.5°C
Return 32.3°C
DHW 49.0°C
> Mode <
Temperatures
C/W ALL I
D8-PV Cooling
Silent mode
>Language EN <
Rychlá nastavení
16 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Nastavení teploty vytápění/chlazení
Teplota ve vytápěných/ochlazovaných místnostech je řízena ve dvou fázích nastavením teploty:
1. místnosti prostorovým korektorem nebo termostatem, a
2. topné/ochlazovací vody v akumulátoru a v okruzích vytápění/ochlazování regulátoru
TERMOTRONIC.
Základní funkcí zařízení je vytápění a ohřev TUV.
Regulátor zařízení vypočítává optimální potřebnou teplotu topné vody pro dosažení požadované
teploty vzduchu v místnosti s využitím informací o zimním/letním provozním režimu, vybraném
režimu vytápění/chlazení a na základě vnější teploty.
POZNÁMKA
Parametry regulátoru TERMOTRONIC byly oprávněným dodavatelem nastaveny podle projektové
dokumentace topného/chladicího systému, doporučení výrobce zařízení a vašich požadavků.
Při předání je dodavatel povinen důkladně vám předvést možné způsoby provozu zařízení a
vysvětlit režimy nastavení parametrů, které jsou pro uživatele důležité.
POZNÁMKA
V případě, že požadované pokojové teploty nebylo dosaženo ani po změně nastavení teploty
prostorovým korektorem nebo termostatem po delší době provozu topného/chladicího okruhu (u
podlahového vytápění to může trvat až 4 dny), zkontrolujte nastavení teploty topné vody.
Rychlá nastavení
Rychlá nastavení
ČEŠTINA
Příručka uživatele 17
POZNÁMKA
- Prostorový korektor ovlivňuje celý topný okruh, a nikoli teplotu konkrétní místnosti.
Požadovaná teplota v místnosti, v níž se prostorový korektor nachází v referenční teplotě pro
všechny ostatní místnosti topného okruhu, řízené tímto prostorovým korektorem.
To je důvod, proč musí být umístěn v místnosti, v níž je požadovaná teplota co nejblíže
požadované průměrné teplotě ostatních místností (chodby, obývací pokoj).
Nesmí být umístěn v blízkosti jiných zdrojů tepla (krb, TV, přímé sluneční světlo atd.)
Před zvýšením teploty ohřívané vody nebo požadované pokojové teploty na prostorovém
korektoru se ujistěte, zda jsou ventily na zdrojích tepla v místnosti, v níž je pro vás příliš chladno,
zcela nebo dostatečně otevřeny. Je-li teplota v ostatních místnostech příliš vysoká nebo příliš
nízká, je nezbytné dostatečně otevřít nebo zavřít zdroje tepla v místnostech, v nichž k odchylkám
od požadované teploty dochází.
- Pro udržení správné funkce topného systému musíte vybrat vhodný provozní režim – zimní
(topení a TUV) nebo letní (TUV a chlazení – jen u některých modelů).
Rychlá nastavení
18 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
• Nastavení teploty v místnosti pokojovým termostatem
Pro nastavení teploty v místnosti pokojovým termostatem konzultujte příručku, dodávanou s
termostatem, nebo kontaktujte instalačního technika.
POZNÁMKA
- V případě, že je termostat zapnutý po dlouhou dobu, a topný systém prostor na požadovanou
teplotu neohřívá/neochlazuje, zkontrolujte nastavení teploty topného systému
- Při výběru funkce vytápění nebo chlazení musí být nainstalován vhodný termostat, umožňující
obě funkce.
- Pro udržení správné funkce topného systému musíte vybrat vhodný provozní režim – zimní
(topení a TUV) nebo letní (TUV a chlazení – jen u některých modelů).
POZNÁMKA
Při uvedení do provozu byla regulace teploty topné vody nastavena podle režimu topné křivky.
Při uvedení do provozu zadal autorizovaný dodavatel vaše postřehy k topnému okruhu s topnou
vodou, platné pro váš topný systém, do kapitoly (Nastavení topného systému při spuštění).
Nastavení teploty ohřívané vody
Při uvedení do provozu bylo ovládání ohřívané vody topného systému nastaveno podle režimu topné
křivky, která zajišťuje energeticky nejúčinnější provoz zařízení.
V případě, že automaticky vypočtená teplota topné vody (na základě vnější teploty) je pro zajištění
příjemného pobytu v místnostech nedostatečná, je možno ji změnou parametru chladnější/teplejší
(C/W) rychle zvýšit nebo snížit.
Hodnoty parametru C/W se upravují v nabídkách 1. okruh 2. okruh 3. okruh nebo 4. Okruh závisí na
teplotě, kterou chcete změnit.
Rychlá nastavení
ČEŠTINA
Příručka uživatele 19
Nastavením parametru C/W můžete nastavit počet teplotních stupňů, o které chcete teplotu topné
vody zvýšit nebo snížit. Nastavení provádějte v následujících krocích:
1
V základní nabídce stiskněte klávesu
(NABÍDKA).
2
V uživatelském rozhraní použijte klávesu
a vyberte nabídku 1.
okruh a stiskněte klávesu (ENTER).
3
První řádek má vybraný parametr C/W.
Pro nastavení tohoto parametru stiskněte
tlačítko (ENTER).
4
Vedle zvoleného parametru se zobrazí * *.
Hodnotu parametru C/W mění klávesy
a .
Tím se teplota topné vody zvyšuje nebo snižuje.
5
Každý stisk kláves zvyšuje /
snižuje teplotu topného kruhu o jeden teplotní
stupeň (<, >). Pro potvrzení nastavení stiskněte
klávesu (ENTER).
6
Regulátor po potvrzení vypočítá nové nastavení
teploty topného okruhu nebo topné vody na
základě venkovní teploty (v případě ovládání
podle počasí). Pro návrat do základního
zobrazení dvakrát stiskněte tlačítko
(NABÍDKA).
Standby................................
Heating 35.5°C
Return 32.3°C
DHW 49.0°C
Heating
> 1. Circuit <
2. Circuit
3. Circuit
*C/W I *
Schedule
Normal 35.5°C
Eco -2.0°C
*C/W I>> *
Schedule
Normal 35.5°C
Eco -2.0°C
*C/W I>> *
Schedule
Normal 35.5°C
Eco -2.0°C
>C/W I <
Schedule
Normal 35.5°C
Eco -2.0°C
Rychlá nastavení
20 Tepelné čerpadlo typu Vzduch-voda
Pro progresivnější změnu teploty režimu ovládání topné vody topného systému viz kapitola
(Nastavení vytápění).
POZNÁMKA
- Teplota topné vody nemůže být zvýšena nebo snížena o více než čtyři teplotní stupně.
- Nastavení vytápění a jednotlivých obvodů jsou oddělena od chlazení, a proto všechna nastavení
pro vytápění po změně režimu na chlazení zůstanou nezměněna.
Totéž platí pro nastavení parametrů v nabídce Chlazení, 1. okruh, 2. okruh, 3. okruh, 4. okruh a
Vytápění, které jsou odděleny tak, aby byla při změně režimu vytápění (zimní/letní) všechna
nastavení zachována.
- Pro topnou křivku můžete vybrat různé režimy teploty provozu s nastavením denních a týdenních
plánů.
- V případě sálavého vytápění, pro nějakou významnou změnu změňte parametr C/W o 2 nebo 3
teplotní stupně najednou, ale v případě podlahového vytápění pouze o 1 teplotní stupeň.
Upozorňujeme, že citlivost topného systému je v případě sálavého vytápění rychlejší než v
případě vytápění podlahového.
Při změně parametru C/W může uplynout několik hodin (v případě podlahového vytápění)
předtím, než topný systém správně zareaguje a vy změnu úpravy pocítíte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

LG HN1616T Návod na obsluhu

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre