Pattfield PE-36 B Návod na obsluhu

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Návod na obsluhu
Akku-Schrauber 3,6 V
Visseuse 3,6 V
Cacciavite 3,6 V
Schroevendraaier 3,6 V
Skruvdragare 3,6 V
Šroubovák 3,6 V
Akumulátorový Skrutkovač 3,6 V
Șurubelniţă 3,6 V
Screwdriver 3.6 V
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-36B
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
eklad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français18
Italiano34
Nederlands50
Svenska66
Česky82
Slovenčina98
Română114
English130
DE2DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Lieferumfang
1x Akku-Schrauber
1x Akkuladegerät
3x Schraubeinsätze
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Konformitätserklärung 9
Produktübersicht 11
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
Verwendung des Werkzeugs 11
Akkuladezustand 11
Akku-Information 12
Technische Daten 14
Geräusch und Vibration 14
Pflege und Wartung 15
Entsorgung 16
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 3x
1x
Deutsch
DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Spe-
zifikationen, welche diesem Elek tro werk-
zeug beiliegen, durchlesen. Die Nichtbefol-
gung der Warnhinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für
späteren Gebrauch aufbewahren.
Der in den Warnhinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf das netz-
betriebene (mit Kabel) oder akkubetriebene
(kabellose) Werkzeug.
1 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Den Arbeitsplatz sauber halten und für
gute Beleuchtung sorgen. Unordentliche
oder dunkle Bereiche erhöhen die Unfallge-
fahr.
b) Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit
Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe
entzünden können.
c) Kinder und Umstehende bei Benutzung
des Elektrowerkzeugs aus der näheren
Umgebung fernhalten. Ablenkungen kön-
nen zum Kontrollverlust führen.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Stecker von Elektrowerkzeugen müssen
den Steckdosen entsprechen. Niemals
Änderungen am Stecker vornehmen.
Geerdete Elektrowerkzeuge nicht mit
Adaptersteckern verwenden. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie z. B. Rohren, Heizkörpern,
Herden oder Kühlschränken meiden. Bei
Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen
besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder
der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt-
rowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die
Stromschlaggefahr.
d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das
Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des
Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie-
hen des Netzsteckers nicht am Kabel
ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fernhal-
ten. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen die Stromschlaggefahr.
e) Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im
Freien ein für den Außenbereich geeig-
netes Verlängerungskabel verwenden.
Die Verwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels re-
duziert die Stromschlaggefahr.
f) Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeu-
gen in einem feuchten Bereich unver-
meidlich ist, das Gerät an eine mit Feh-
lerstromschutzschalter (FI) geschützte
Steckdose anschließen. Die Verwendung
eines FI-Schalters reduziert die Strom-
schlaggefahr.
3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bei Verwendung von Elektrowerkzeu-
gen aufmerksam und konzentriert ar-
beiten und Vernunft walten lassen. Das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medi-
kamenten verwenden. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Arbeiten mit Elektro-
werkzeugen kann zu schweren Körperver-
letzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung benut-
zen. Stets Augenschutz tragen. Durch
eine den Bedingungen entsprechende
Schutzausrüstung wie beispielsweise
Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das
Verletzungsrisiko verringert.
c) Unbeabsichtigtes Einschalten vermei-
den. Vor dem Anschließen des Netzste-
ckers bzw. Verbinden mit dem Akkublock
und vor dem Hochheben oder Tragen
des Werkzeuges sicherstellen, dass der
Schalter in der AUS-Stellung ist. Das Tra-
gen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem
Schalter oder das Anschließen von Werkzeu-
gen, deren Schalter sich in der EIN-Position
befindet, kann zu Unfällen führen.
d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs
Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel ent-
fernen. An einem drehenden Bauteil belas-
sene Werkzeuge oder Schlüssel können zu
Körperverletzungen führen.
e) Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit
auf einen sicheren Stand achten und das
Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht
eine bessere Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unerwarteten Situationen.
f) Geeignete Kleidung tragen. Keine weite
Kleidung oder Schmuck tragen. Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweg-
lichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können von be-
weglichen Teilen erfasst werden.
g) Falls Werkzeuge für den Anschluss an
eine Staubabsaugung oder an Sammel-
anlagen ausgerichtet sind, sicherstel-
len, dass diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann
staubbedingte Gefahren reduzieren.
h) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in Sicher-
heit und ignorieren Sie nicht die Sicherheits-
regeln, auch wenn Sie durch häufigen Ge-
brauch mit dem Werkzeug gut vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen.
4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GE-
BRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Das Elektrowerkzeug nicht überlas-
ten. Für die Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem
richtigen Elektrowerkzeug kann besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich
gearbeitet werden.
b) Kein Elektrowerkzeug verwenden, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, welches sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akku-
block abnehmen, bevor Sie Einstellun-
gen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug einlagern. Durch
diese Vorsichtsmaßnahme wird ein unbe-
absichtigtes Starten des Elektrowerkzeugs
verhindert.
d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren. Nicht zulassen, dass Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, welche
mit diesem oder den vorliegenden An-
weisungen nicht vertraut sind. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Elektrowerkzeuge müssen gepflegt
werden. Kontrollieren, ob bewegliche
Teile fehlerhaft justiert sind oder klem-
men, ob Teile gebrochen sind oder ob
Bedingungen vorliegen, welche die
Funktion des Werkzeuges beeinträchti-
gen. Bei Beschädigungen Werkzeug vor
Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfäl-
le sind die Folge von schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber
halten. Ordnungsgemäß gepflegte Werkzeu-
ge mit scharfen Schneiden neigen nicht zum
Klemmen und sind leichter handzuhaben.
g) Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bohrein-
sätze usw. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen und unter Berücksich-
tigung der Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Tätigkeiten benutzen.
Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h
) Halten Sie Grie und Griflächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Grie und Griflächen erlauben
keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
DE6DE 7
5 UMGANG MIT UND VERWENDUNG VON
AKKUGERÄTEN
a) Nur mit dem vom Hersteller vorgegebe-
nen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät,
welches zum Aufladen eines bestimmten
Akkutyps geeignet ist, kann bei Verwen-
dung für ein anderen Akkublock zu Bränden
führen.
b) Elektrowerkzeuge nur mit den speziell
dafür vorgesehenen Akkublöcken ver-
wenden. Die Verwendung anderer Akku-
blöcke kann zu Verletzungen und Bränden
führen.
c) Einen nicht verwendeten Akkublock von
anderen Metallgegenständen wie z. B.
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen
Metallteilen fernhalten, welche eine Ver-
bindung zwischen den beiden Kontakten
verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann zu Ver-
brennungen oder Bränden führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder ver-
änderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Ver-
letzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer
oder zu hohen Temperaturen aus. Feu-
er oder Temperaturen über 130 °C können
eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum La-
den und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des
in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder
Laden außerhalb des zugelassenen Tempe-
raturbereichs kann den Akku zerstören und
die Brandgefahr erhöhen.
6 SERVICE
a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal und nur un-
ter Verwendung von Original-Ersatzteilen
reparieren lassen. Dadurch wird die Sicher-
heit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
b) Beschädigte Akkupacks niemals selber
warten. Akkupacks dürfen nur vom Her-
steller oder autorisierten Dienstleistungsan-
bietern gewartet werden.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR BOHR-
SCHRAUBER
I. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griflächen, wenn Sie Arbei-
ten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen
treen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
II. Sicherheitshinweise bei Verwendung
langer Bohrer
a) Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer
höheren Drehzahl als der für den Bohrer
maximal zulässigen Drehzahl. Bei höhe-
ren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
dem Werkstück frei drehen kann, und zu
Verletzungen führen.
b) Beginnen Sie den Bohrvorgang immer
mit niedriger Drehzahl und während der
Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat.
Bei höheren Drehzahlen kann sich der Boh-
rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kon-
takt mit dem Werkstück frei drehen kann,
und zu Verletzungen führen.
c) Üben Sie keinen übermäßigen Druck und
nur in Längsrichtung zum Bohrer aus.
Bohrer können sich verbiegen und dadurch
brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle
und zu Verletzungen führen.
III. Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen
a) Das Werkstück sichern. Das Werkstück
wird mit einer Spannvorrichtung oder in ei-
nem Schraubstock sicherer gehalten als mit
der Hand.
b) Wenn es während der Arbeit zur Bildung
von gesundheitsschädlichem, entflamm-
barem oder explosivem Staub kommt,
sind entsprechende Vorsichtsmaßnah-
men zu treen. Beispiel: Einige Stäube
werden als krebserregend eingestuft. Eine
Staubmaske tragen und mit einer Absaug-
anlage für Staub/Späne arbeiten (falls an-
schließbar).
c) Vor der Arbeit mit dem Werkzeug (z. B.
Wartung, Werkzeugwechsel, usw.) so-
wie bei dessen Transport und Lagerung
den Drehrichtungsumschalter auf die
Mittelposition stellen. Das unbeabsich-
tigte Betätigen des Ein-/Ausschalters kann
Verletzungen verursachen.
d) Das Gerät mit festem Gri halten. Beim
Anziehen und Lösen von Schrauben können
kurzzeitig hohe Reaktionsmomente entste-
hen.
e) Das Elektrowerkzeug sofort aus-
schalten, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Rechnen Sie jederzeit mit
Rückstößen in Folge hoher Reaktions-
momente. Das Einsatzwerkzeug blockiert
in nachstehenden Situationen:
- bei Überlastung des Elektrowerkzeuges,
oder
- bei Verkanten im Werkstück.
f) Einen Metalldetektor verwenden, um
festzustellen, ob sich im Arbeitsbereich
versteckt liegende Gas- oder Wasser-
leitungen befinden, oder den zuständi-
gen Energiedienstleister vor Beginn der
Arbeiten um Unterstützung bitten. Das
Treen oder Einschneiden einer Gasleitung
führt zu Explosionen. In ein Elektrogerät
eindringendes Wasser kann zu tödlichen
Stromschlägen führen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-
LADEGERÄTE
1. Dieses Ladegerät ist nicht für die
Verwendung durch Kinder oder Per-
sonen mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung oder Sachkenntnis vor-
gesehen.
2. Dieses Ladegerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen be-
nutzt werden, die in ihren körperli-
chen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind oder
denen es an Erfahrung und Wissen
mangelt, sofern sie beaufsichtigt
werden oder hinsichtlich des siche-
ren Betriebs des Ladegerätes einge-
wiesen worden sind und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Anderenfalls kann es zu Bedienungs-
fehlern und Verletzungen kommen.
3. Kinder beaufsichtigen. Dadurch
wird sichergestellt, dass Kinder mit
dem Ladegerät nicht spielen.
4. Das Ladegerät darf nicht von unbe-
aufsichtigten Kindern gereinigt oder
gepflegt werden.
5. Das Akkuladegerät vor Regen oder
Feuchtigkeit schützen. Das Eindrin-
gen von Wasser in das Akkuladege-
rät erhöht die Stromschlaggefahr.
6. Das Akkuladegerät sauber hal-
ten. Verschmutzungen erhöhen die
Stromschlaggefahr.
7. Vor jeder Verwendung Ladegerät,
Netzkabel und Netzstecker kont-
rollieren. Falls Schäden festgestellt
werden, das Ladegerät nicht ver-
wenden. Das Ladegerät niemals
selbst önen.
8. Reparaturen dürfen nur von auto-
risierten Kundendiensttechnikern
unter Verwendung von Originaler-
satzteilen ausgeführt werden. Be-
schädigte Ladegeräte, Kabel und
Netzstecker erhöhen die Strom-
schlaggefahr.
9. Keine Gegenstände auf das Lade-
gerät stellen, und das Ladegerät
nicht auf weiche Unterlagen stellen.
DE8DE 9
Es besteht Brandgefahr.
10. Immer prüfen, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild des La-
degerätes angegebenen Spannung
entspricht.
11. Das Ladegerät auf keinen Fall ver-
wenden, wenn das Kabel, der Ste-
cker oder das Gerät selbst durch
äußere Einflüsse beschädigt wurde.
Das Ladegerät zum nächstgelege-
nen Kundendienstzentrum bringen.
12. Das Ladegerät niemals önen. Soll-
te das Ladegerät defekt sein, brin-
gen Sie es bitte zum Kundendienst-
zentrum.
13. Dieses Ladegerät niemals zum Auf-
laden nicht aufladbarer Batterien
verwenden.
14. Darauf achten, dass der Arbeits-
platz sauber und gut beleuchtet ist.
15. Änderungen am Ladegerät oder
Manipulationen an dessen Bautei-
len sind nicht zulässig.
16. Das Ladegerät nicht in Bereichen
mit Explosionsgefahr verwenden,
z. B. in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
17. Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen vom Arbeitsbereich fern, wäh-
rend das Ladegerät in Betrieb ist.
18. Der Stecker des Netzkabels muss
passend zur Steckdose sein. Niemals
Änderungen am Stecker vornehmen.
19. Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen wie z. B. Rohren, Heizkör-
pern, Herden oder Kühlschränken
meiden.
20. Das Kabel nicht zweckentfremden.
21. Das Netzkabel niemals zum Tragen
oder Ziehen des Ladegerätes verwen-
den, und den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
22. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten und beweglichen Teilen
fernhalten.
23. Keine Schmuckgegenstände wie
Ringe und Ketten während der Ver-
wendung des Ladegerätes tragen.
24. Darauf achten, dass das Ladegerät
sich in einer stabilen, sicheren Lage
befindet.
25. Nicht die Kontakte berühren.
26. Das Ladegerät nur zum Laden der
angegebenen Akkus verwenden.
27. Das nicht verwendete Ladege-
t von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen fernhalten, welche einen
Kurzschluss an den Ladekontakten
verursachen können.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
1. Niemals beschädigte Akkus ver-
wenden.
2. Den Akku nicht önen. Es besteht
Kurzschlussgefahr.
3. Den Akku vor Hitze, z. B. vor stän-
diger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Es besteht Explosionsgefahr.
4. Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Den Be-
reich lüften und bei Beschwerden
einen Arzt aufsuchen. Die Dämpfe
können Reizungen der Atemwege
verursachen.
5. Bei missbräuchlicher Verwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku he-
rausspritzen; Kontakt vermeiden.
Bei versehentlichem Kontakt mit
Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
Akkuflüssigkeit kann zu Irritationen
oder Verbrennungen führen.
6. Nur Original-Akkus mit der auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung verwen-
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
3,6 V Akku-Schrauber PE-36B
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Akku-Schrauber:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Ladegerät:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:
2010
EN 60335-1:2002+A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 26.11.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
den. Wenn andere Akkus wie z. B.
Produktnachahmungen, aufbereite-
te Akkus oder Fremdprodukte ver-
wendet werden, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschä-
den durch explodierende Akkus.
7. Die Akkuspannung muss der Ak-
kuladespannung des Ladegerätes
entsprechen. Anderenfalls besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
8. Nur mit dem vom Hersteller vorgege-
benen Ladegerät aufladen. Ein Lade-
gerät, welches zum Auaden eines
bestimmten Akkutyps geeignet ist,
kann bei Verwendung für einen an-
deren Akkublock zu Bnden führen.
9. Spitze Gegenstände wie Nägel oder
Schraubendreher sowie äußere
Krafteinwirkung können den Akku
beschädigen. Dies kann zu einem
internen Kurzschluss und somit zum
Brand, Rauchbildung, Explosion oder
Überhitzung des Akkus führen.
10. Den nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln, Schrauben oder an-
deren kleinen Metallgegenständen
fernhalten, welche einen Kurz-
schluss an den Ladekontakten ver-
ursachen können.
11. Gebrauchte Akkus sicher und ord-
nungsgemäß entsorgen.
DE10 DE 11
Verwendung des
Werkzeugs
1. Zum Einschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter7 betätigen.
2. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
wegrutschen kann. Mit der Arbeit begin-
nen, dabei das Werkzeug sicher halten.
3. Zum Ausschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 7 loslassen.
Vorsicht! Wenn der Bohrschrauber
nicht verwendet wird, den Drehrich-
tungsumschalter in die mittlere Position
stellen, um den Schrauber zu arretieren.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Anziehen und Lösen
von Schrauben in Holz, Metall und Kunststo
vorgesehen.
Das Werkzeug ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Produktübersicht
1 Akku-Kontrolltaste
2 Drehmoment-Einstellring
3 Bit-Adapter
4 LED
5 Grientriegelungstaste
6 Drehrichtungsumschalter
7 Ein-/Ausschalter
8 Ladebuchse
Akkuladezustand
Die Kontrolltaste für den Akkuladezustand 1
betätigen, um die verbleibende Akkuladung zu
prüfen.
Rot, Gelb, Grün 80-100 %
Rot, Gelb 40-79 %
Rot 0-39 %
Sobald die rote LED erlischt, den Ste-
cker des Ladegerätes aus der Lade-
buchse ziehen.
2
EINRICHTEN DES LADEGERÄTES
Den Stecker des Ladegerätes in die
Ladebuchse einstecken. Die rote LED
leuchtet.
1
Vorsicht! Zum Aufladen des Akkus
nur das mitgelieferte Ladegerät ver-
wenden.
1
2
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 3x
1
1x
5
2
3
4
6
7
8
DE12 DE 13
DREHRICHTUNG
Zum Anziehen von Schrauben den
Drehrichtungsumschalter auf R stellen.
1
Zum Einstellen der angewinkelten Stel-
lung die Grientriegelungstaste 5 be-
tätigen und den Werkzeugkopf drehen.
2
SCHRAUBEINSATZ EINSETZEN
Den erforderlichen Schraubeinsatz in
den Bit-Adapter 3 einstecken.
1
Zum Lösen von Schrauben den Dreh-
richtungsumschalte auf L stellen.
2
Das gewünschte Drehmoment am
Drehmoment-Einstellring 2 einstellen:
1-6 Drehmomenteinstellungen
Drehmoment deaktiviert
Den Schraubeinsatz durch Herauszie-
hen aus dem Bit-Adapter 3 entnehmen.
2
Vorsicht! Wenn der Bohrschrauber
nicht verwendet wird, den Drehrich-
tungsumschalter in die mittlere Position
stellen, um den Schrauber zu arretieren.
GRIFFPOSITION
Zum Einstellen der geraden Stellung
die Grientriegelungstaste 5 betätigen
und den Werkzeugkopf drehen.
1
Akku-Information
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Vor
dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf-
laden. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit auf-
geladen werden, ohne dessen Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor-
ganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die "Electronic
Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung
geschützt. Bei entladenem Akku wird das
Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung
abgeschaltet.
Nach dem automatischen Abschalten des
Werkzeugs nicht weiter den Ein-/Ausschalter
7 betätigen. Der Akku kann beschädigt wer-
den.
Aufgrund der NTC-Temperaturüberwachung
kann der Akku nur in einem Temperaturbe-
reich zwischen 0°C und 45 °C aufgeladen
werden.
Wenn die Temperatur während der Arbeit 70°C
überschreitet, blinken die drei Akkukontroll-
LED 1 schnell, und das Werkzeug wird über
die Schutzschaltung ausgeschaltet. Sobald
die Temperatur im Bereich zwischen -10°C
und 70°C ist, kann das Werkzeug normal be-
trieben werden.
1 2
1 2
21
DE14 DE 15
Technische Daten
Nennspannung 3,6 V
Max. Drehmoment 3 Nm (ISO 5393)
Leerlaufdrehzahl 180/min
Drehmomenteinstellung 6 + Drehmoment deaktiviert
Akkuleistung 1300 mAh
Betriebstemperatur 10-40 °C
Lagertemperatur 10-25 °C
Werkzeugeinsatz 6,35 mm
Ladezeit 3-5 Stunden
Schalldruckpegel (LpA)< 67 dB(A)
Max. Schwingungsemission (ahd)0,839 m/s2 / Messunsicherheit K = 1,5 m/s2
Ladegerät XZ0550-0400W
Eingangswerte Akkuladegerät 100-240 V~ 50/60 Hz
Ausgangswerte Akkuladegerät 5,5 V / 400 mA
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und die angegebenen Geräuschemissionswer-
te sind nach einem genormten Prüfverfahren
(EN 62841-1 und EN 62841-2-2) gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elek-
trowerkzeugs mit einem anderen verwendet
werden. Sie können auch zu einer vorläufigen
Einschätzung der Belastung verwendet wer-
den.
Warnung! Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Wei-
se, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von Werk-
stück bearbeitet wird.
Warnung! Es ist notwendig, Sicher-
heitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners festzulegen, die auf einer Ab-
schätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen (hierbei sind alle Antei-
le des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
beispiels weise Zeiten, in denen das Elek-
trowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
und Geräusche so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Hand-
schuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die
Begrenzung der Arbeitszeit und der Einsatz von
Zubehör in gutem Zustand.
Geräusch und Vibration
Pflege und Wartung
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Werkzeug und die Belüftungs-
schlitze immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Warnung! Wenn der Akku-Schrau-
ber nicht verwendet wird, den Dreh-
richtungsumschalter in die mittlere Positi-
on stellen, um den Schrauber zu arretieren.
FR 17DE16
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können wertvolle, aber gefährliche und um-
weltgefährdende Stoe enthalten. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte
keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen Sie
zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt
bei.
HORNBACH ist in Deutschland verpflichtet:
-bei Neukauf eines Elektro- oder Elektro-
nikgerätes ein Altgerät der gleichen Art
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-auch ohne einen Neukauf bis zu 3 Elekt-
ro- oder Elektronik-Altgeräte der gleichen
Geräteart (bis max. 25 cm Kantenlänge)
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-bei Lieferung eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen privaten Haus-
halt ein Altgerät der gleichen Art unentgelt-
lich abzuholen oder Ihnen die Rückgabe in
Ihrer unmittelbaren Nähe zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass alle Akkus vor der Ent-
sorgung des Gerätes aus dem Gerät entfernt
worden sind. Hinweise dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung (siehe Kapitel „AKKU
EINSETZEN“).
Für weitere Informationen wenden Sie sich
an www.hornbach.com oder an die örtlichen
Behörden.
Gebrauchte Batterien und Akkus ordnungs-
gemäß entsorgen. In Geschäften, in denen
Batterien verkauft werden, und an städtischen
Sammelstellen stehen Container für Altbat-
terien zur Verfügung. Genaue Daten zu Typ
und chemischem System der Batterien finden
Sie in den technischen Daten, entsprechende
Kennzeichnungen auf den Batterien selbst.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
FR18 FR 19
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel utilisateur et le conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans
des milieux humides.
Indice de protection II
Merci !
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Etendue de livraison
1x visseuse
1x Adaptateur de batterie
3x inserts d’embout
Si des pièces sont manquantes ou endom-
magées, veuillez contacter votre magasin
HORNBACH.
Table des matières
Etendue de livraison 19
Symboles 19
Consignes de sécurité 20
Déclaration de conformité 25
Vue d’ensemble des produits 27
Destination 27
Utiliser l'outil 27
Puissance de batterie 27
Informations sur la batterie 28
Données techniques 30
Bruits & vibrations 30
Entretien & Maintenance 31
Élimination 32
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 3x
1x
Français
FR20 FR 21
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Lire l’ensemble des avertissements
de sécurité, des instructions, des il-
lustrations et des spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le non-respect de
toutes les instructions figurant ci-dessous
peut conduire à une électrisation, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conserver l’ensemble des avertissements
et consignes pour s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » dans les aver-
tissements désigne les outils alimentés sur
secteur (filaires) ou les outils alimentés par
batterie (sans fil).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans
des atmosphères explosives, notam-
ment en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les
outils électriques génèrent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques (avec conducteur de terre).
Des fiches non modifiées et des prises sec-
teur adaptées permettent de minimiser les
risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru si le
corps est en contact avec la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre
dans un outil électrique, cela augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d’alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour por-
ter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le câble à l’abri de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Les câbles d’ali-
mentation endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, utiliser une rallonge adap-
tée à l’utilisation en exrieur. L’utilisation
d’un câble adapté à une utilisation en exté-
rieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans
un environnement humide est inévitable,
le brancher à une installation pourvue
d’un interrupteur diérentiel. L’utilisation
d’un interrupteur diérentiel diminue les
risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ DE LA PERSONNE
a) Lors de l’utilisation d’un outil électrique,
rester attentif, se concentrer sur son
travail et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un ins-
tant d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique peut causer des blessures
graves.
b) Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter des pro-
tections oculaires. Les équipements de
protection tels que le masque à poussière,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
le casque de protection ou la protection
auditive, utilisés dans des conditions appro-
priées, réduiront les risques de blessures.
c) Éviter tout démarrage imprévu. S’assu-
rer que l’interrupteur est positionné sur
arrêt avant de raccorder l’appareil à une
source électrique et/ou à un bloc de bat-
terie, de soulever ou de transporter l’ou-
til. Le fait de porter un outil électrique avec
le doigt sur l’interrupteur ou de brancher un
outil électrique dont l’interrupteur est posi-
tionné sur marche favorise les accidents.
d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage
avant de mettre en service l’outil élec-
trique. Une clé ou un dispositif de réglage
fixé à un élément en rotation de l’outil élec-
trique peut provoquer des blessures.
e) Éviter les situations d’équilibre précaire.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenir les cheveux, vête-
ments et gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
g) Si des équipements sont fournis pour le
raccordement d’un système d’extrac-
tion et de collecte de poussière, s’assu-
rer qu’ils sont correctement raccordés
et utilisés. L’utilisation d’un collecteur de
poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
h) La familiarisation acquise par l’utili-
sation fréquente des outils ne doit pas
pousser à la complaisance et à la né-
gligence des principes de sécurité de
l’outil. Un acte de négligence peut causer
de graves blessures en une fraction de se-
conde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Uti-
liser l’outil électrique adapté à l’usage.
Un outil électrique approprié sera mieux
adapté et plus sûr pour eectuer la tâche à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’inter-
rupteur ne permet pas de le mettre en
ou hors service. Tout outil électrique qui ne
peut être commandé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise secteur
et/ou du bloc-batterie avant tout ré-
glage, changement d’accessoire ou ran-
gement de l’outil électrique. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage intempestif de l’outil élec-
trique.
d) Ranger les outils électriques non utili-
sés hors de portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l’outil électrique
ou la présente notice de s’en servir. Les
outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés.
e) Entretien des outils électriques et acces-
soires. Vérifier le bon alignement, l’ab-
sence de blocage des éléments mobiles,
de ruptures de pièces et de tout autre état
pouvant nuire au bon fonctionnement de
l’outil électrique. En cas de détérioration,
faire réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les bords sont aiguisés
bloquent moins fréquemment et sont plus
faciles à maîtriser.
g) Utiliser les outils électriques, les ac-
cessoires et les embouts d’outil, etc.
conformément à la présente notice, en
tenant compte des conditions de travail
et des tâches à réaliser. L’utilisation de
l’outil électrique pour des tâches autres que
celles prévues peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de
saisie sèches, propres et exemptes
d’huile ou de graisse. Ne pas laisser des
poignées et des surfaces de saisie glis-
santes pour une manipulation en toute
sécurité et un contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
FR22 FR 23
5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT-
TERIE DE L’OUTIL
a) Recharger uniquement avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un seul type de bloc de batterie
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre bloc de batterie.
b) Utiliser des outils électriques uniquement
avec des blocs de batterie spécifiquement
désignés. Lutilisation d’autres blocs de bat-
terie peut créer un risque de blessures ou
d’incendies.
c) Lorsque le bloc de batterie n’est pas uti-
lisé, le tenir à l’écart des autres objets
métalliques tels que les trombones,
les pièces, les clés, les clous, les vis
ou autres objets métalliques de petite
taille, pouvant établir une liaison d’une
borne à l’autre. Court-circuiter les bornes
de batteries peut causer des brûlures ou un
incendie.
d) Dans des conditions abusives, un liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. Si, par accident, un contact se
produit, rincer à grande eau. Si un liquide
entre en contact avec les yeux, consulter
également un médecin. Un liquide éjec
de la batterie peut entraîner des irritations ou
des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batterie ou un
outil endommagé ou modifié. Les batte-
ries endommagées ou modifiées peuvent se
comporter de façon imprévisible ayant pour
conséquence un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
f) Ne pas exposer le bloc de batterie ou
l’outil au feu ou à une température ex-
cessive. Lexposition au feu ou à une tem-
pérature supérieure à 130 °C peut causer
une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge
et ne pas charger le bloc de batterie ou
l’outil en dehors de la plage de tempé-
rature spécifiée dans les instructions.
Une charge inappropriée ou à des tempé-
ratures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.
6 SERVICE
a) Faire réparer l’outil électrique par un
réparateur agréé qui n’utilisera que des
pièces détachées identiques. Cela per-
met de conserver la sécurité de l’outil élec-
trique.
b) Ne jamais faire réviser des blocs de bat-
terie endommagés. La révision des blocs
de batterie doit être réalisée uniquement
par le fabricant ou par des fournisseurs de
service autorisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE PER-
ÇAGE
I. Consignes de sécurité pour toutes les
opérations
a) Maintenir l’outil électrique par des sur-
faces de préhension isolées lors de
l’exécution d’une opération où l’acces-
soire coupant est susceptible d’entrer
en contact avec un câblage dissimulé.
Laccessoire coupant ou les fixations en-
trant en contact avec un câble «sous ten-
sion» peut entraîner une mise sous tension
des pièces métalliques exposées de l’outil
électrique et causer un choc électrique pour
l’utilisateur.
II. Consignes de sécurité lors de l’utilisa-
tion de forets longs
a) Ne jamais exploiter à une vitesse supé-
rieure à l’indice de vitesse maximale du
foret. À des vitesses plus élevées, l’embout
risque de se tordre s’il a la possibilité de
tourner librement sans contact avec la pièce
à usiner, engendrant des blessures corpo-
relles.
b) Toujours commencer à percer à basse
vitesse et avec la pointe du foret en
contact avec la pièce. À des vitesses plus
élevées, l’embout risque de se tordre s’il
a la possibilité de tourner librement sans
contact avec la pièce à usiner, engendrant
des blessures corporelles.
c) Appliquer la pression uniquement en
ligne directe avec le foret et ne pas
appliquer une pression excessive. Les
forets peuvent se tordre, entraînant un bris
ou une perte de contrôle engendrant des
blessures corporelles.
III. Avertissements supplémentaires
a) Fixer la pièce à usiner. Une pièce bloquée
dans un dispositif de serrage ou un étau
est maintenue de manière plus sûre qu’à la
main.
b) Prendre des mesures de protection si
des poussières nocives pour la santé,
combustibles ou explosives, sont dé-
gagées pendant les travaux. Exemple :
certaines poussières sont considérées
comme cancérogènes. Porter un masque
anti-poussière et travailler avec le dispositif
d’extraction de poussière/copeaux s’il peut
être raccordé.
c) Avant de procéder à des travaux sur la
machine (par exemple, la maintenance,
le changement d’outil, etc.) ainsi que
pendant le transport et le stockage, ré-
gler le commutateur du sens de rotation
sur la position centrale. Un actionnement
involontaire de l’interrupteur Marche/Arrêt
peut entraîner des blessures.
d) Maintenir la machine avec une poignée
ferme. Un couple de réaction élevé peut ap-
paraître brièvement pendant que l’on serre
ou desserre des vis.
e) Eteindre immédiatement l’outil élec-
trique lorsque la pièce rapportée de
l’outil se bloque. Se tenir prêt à un
couple de réaction élevé qui peut causer
un contrecoup. La pièce insérée se bloque
lorsque:
- l’outil électrique est soumis à une sur-
charge ou
- il se coince dans la pièce à usiner.
f) Utiliser un détecteur de métal pour déter-
miner la présence de conduite de gaz ou
d’eau dans la zone de travail ou appeler
l’entreprise locale de service public pour
une assistance avant procéder à la mise
en service. Un choc ou une entaille dans une
conduite de gaz entraînera une explosion.
Linfiltration d’eau dans un appareil électrique
peut causer une électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCER-
NANT LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Ce chargeur n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants et des
personnes sourants de capacités
physiques, mentales ou sensorielles
restreintes ou d’un manque dexpé-
rience et de connaissances.
2. Ce chargeur peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou manquant d’expé-
rience ou de connaissances si une
personne responsable de leur sécu-
rité les supervise ou leur a appris à
utiliser le chargeur en toute sécurité
et s’ils comprennent les dangers qui
y sont liés. Dans le cas contraire, il
existe un risque d’erreurs d’utilisa-
tion et de blessures.
3. Surveiller les enfants. Cela permet-
tra d’être sûr que les enfants ne
jouent pas avec le chargeur.
4. Le nettoyage et lentretien du char-
geur de batterie par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
5. Garder le chargeur de batterie à
l’abri de la pluie ou de lhumidité.
Linfiltration d’eau dans le chargeur
de batterie augmente les risques de
choc électrique.
6. Maintenir le chargeur de batterie
propre. La saleté peut entraîner un
risque de choc électrique.
7. Avant chaque utilisation, contrôler
le chargeur de batterie, le câble, la
fiche et la batterie. En cas de dom-
mage, ne pas utiliser le chargeur de
batterie. Ne jamais ouvrir le char-
geur de batterie soi-même.
8. Les réparations peuvent unique-
ment être eectuées par un centre
SAV autorisé utilisant seulement
FR24 FR 25
des pièces détachées d’origine. Les
chargeurs de batterie, les câbles et
les fiches électriques endommagés
augmentent les risques d’électrisa-
tion.
9. Ne pas placer d’objet sur le char-
geur et ne pas mettre le chargeur
sur des surfaces souples. Il existe
un risque d’incendie.
10. Toujours vérifier que la tension prin-
cipale correspond à la tension indi-
quée sur la plaque signalétique du
chargeur de batterie.
11. Ne jamais utiliser le chargeur si le
câble, la fiche ou l’appareil lui-même
a été endommagé par des influences
extérieures. Apporter le chargeur au
centre SAV le plus proche.
12. Ne jamais ouvrir le chargeur de
batterie. Si le chargeur de batterie
est défectueux, lapporter dans un
centre SAV.
13. Ne jamais utiliser ce chargeur pour
charger des batteries non-rechar-
geables.
14. S’assurer que la zone de travail est
propre et bien éclairée.
15. La modification du chargeur ou la
modification de ses pièces nest
pas permise.
16. Ne pas utiliser le chargeur dans
des atmosphères explosives, no-
tamment en cas de présence de
liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
17. Tenir les enfants et autres per-
sonnes à l’écart de la zone de travail
pendant l’utilisation du chargeur.
18. La fiche du câble d’alimentation
doit correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier les fiches, de
quelque façon que ce soit.
19. Éviter tout contact corporel avec
une surface reliée ou mise à la terre
telle que les tuyauteries, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigé-
rateurs.
20. Ne pas malmener le câble dalimen-
tation.
21. Ne jamais utiliser le câble dalimen-
tation pour porter, tirer ou débran-
cher le chargeur.
22. Conserver le câble à l’abri de la
chaleur, de lhuile, des bords tran-
chants et des éléments mobiles.
23. Ne pas porter de bijoux comme des
bagues ou des chaînes lors de luti-
lisation du chargeur.
24. S’assurer que le chargeur est en
position verticale stable et sécurisée.
25. Éviter de toucher les contacts.
26. Utiliser le chargeur uniquement pour
charger les batteries indiquées.
27. Lorsqu’il nest pas en marche,
conserver le chargeur à l’écart des
trombones, des pièces, des clés,
des clous, des vis ou d’autres petits
objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit sur les
contacts de charge.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BATTERIE
1. Ne jamais utiliser une batterie en-
dommagée.
2. Ne pas ouvrir la batterie. Il existe un
risque de court-circuit.
3. Protéger la batterie de la chaleur,
par ex. de lexposition continue aux
rayons du soleil, du feu, de leau et
de l’humidité. Il y a un risque d’ex-
plosion.
4. En cas de dommages et d’utilisation
incorrecte de la batterie, des vapeurs
peuvent être émises. Aérer la zone et
consulter un médecin en cas de dou-
leurs. Les vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire.
5. En conditions diciles, un liquide
peut être projeté de la batterie; évi-
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Données Techniques :
Visseuse 3,6 V PE-36B
fabriqué pour :
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Visseuse :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive sur la CEM 2014/30/EU
Chargeur:
Directive basse tension 2014/35/EU
Directive sur la CEM 2014/30/EU
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes :
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 60335-1:2002+A11:2014
EN 62233:2008
EN
55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direction Management de la qualité,
environnement & CSR
Responsable du recueil des documents
techniques
Bornheim, le 26.11.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
ter tout contact. Si, par accident, un
contact se produit, rincer à grande
eau. Si un liquide entre en contact
avec les yeux, consulter également
un médecin. Un liquide éjecté de la
batterie peut entraîner des irrita-
tions ou des brûlures.
6. Utiliser uniquement des batteries
d’origine dont la tension corres-
pond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de loutil électrique. Si
d’autres batteries sont utilisées, par
ex. des imitations, des batteries re-
conditionnées ou des produits dun
tiers, il existe un risque de blessures
ainsi que de dommages causés par
l’explosion des batteries.
7. La tension de la batterie doit cor-
respondre à la tension de charge
de la batterie du chargeur. Dans
le cas contraire, il existe un risque
d’incendie et d’explosion.
8. Recharger uniquement avec le char-
geur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un seul type de
bloc de batterie peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec un autre bloc de batterie.
9. Les objets pointus comme les clous,
les tournevis ou des forces exté-
rieures peuvent endommager la bat-
terie. Cela peut provoquer un court-
circuit interne et faire brûler, fumer,
exploser ou surchauer la batterie.
10. Lorsqu’elle n’est pas en marche,
conserver la batterie à lécart des
trombones, des pièces, des clés,
des clous, des vis ou d’autres petits
objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit sur les
contacts de charge.
11. Les batteries usagées doivent être
éliminées correctement et en toute
sécurité.
FR26 FR 27
Utiliser l'outil
1. Pour mettre l'outil en service, appuyer et
maintenir l'interrupteur Marche / Arrêt7.
2. Assurez-vous que votre pièce à usiner ne
peut pas glisser. Commencer à travailler
en tenant fermement l'outil.
3. Pour éteindre l'outil, relâcher l'interrup-
teur Marche / Arrêt7.
Destination
L'outil est destiné à serrer et desserrer les vis
dans le bois, le métal et le plastique.
L'outil n'est pas destiné à un usage commer-
cial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.
Vue densemble des
produits
1 Contrôle de la puissance de batterie
2 Anneau de torquage
3 Adaptateur d'embout
4 LED
5 Bouton de desserrage de la poignée
6 Commutateur du sens de rotation
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Douille de chargement Avertissement ! Si la visseuse
n'est pas utilisée, mettre le commu-
tateur de sens de rotation au centre pour la
verrouiller.
Puissance de batterie
Appuyer sur le bouton de contrôle de la puis-
sance de la batterie1 afin de vérifier la puis-
sance restante de la batterie :
Rouge, Jaune, Vert 80-100 %
Rouge, Jaune 40-79 %
Rouge 0-39 %
Lorsque la diode rouge s'éteint, dé-
connecter la fiche de l'adaptateur de
batterie de la douille de chargement.
2
RÉGLAGE DU CHARGEUR
Brancher l'adaptateur de batterie dans
la douille de chargement. La diode
rouge s'allume.
1
Attention ! Utiliser uniquement
l'adaptateur de batterie fourni pour
charger la batterie.
1
2
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 3x
1
1x
5
2
3
4
6
7
8
FR28 FR 29
SENS DE ROTATION
Pour serrer les vis, régler le commuta-
teur du sens de rotation sur R.
1
Pour régler la position angulaire, ap-
puyer sur le bouton de desserrage de
la poignée5 et tourner la tête de l'outil.
2
ADAPTER LA MÈCHE
Adapter l'embout requis dans l'adapta-
teur d'embout 3.
1
Pour desserrer les vis, régler le com-
mutateur du sens de rotation sur L.
2
Régler le couple souhaité au niveau de
l'anneau de torquage2:
1-6 Paramètres de couple
Couple désactivé
Retirer l'embout en le tirant hors de
l'adaptateur d'embout 3.
2
Avertissement ! Si la visseuse
n'est pas utilisée, mettre le commu-
tateur de sens de rotation au centre pour la
verrouiller.
POSITION DE LA POIGNÉE
Pour régler la position droite, appuyer
sur le bouton de desserrage de la poi-
gnée5 et tourner la tête de l'outil.
1
Informations sur la batterie
La batterie est fournie en étant partiellement
chargée. Charger entièrement la batterie
avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
La batterie ion-lithium peut être chargée à
tout moment sans diminution de sa durée de
vie. L'interruption de la procédure de charge
n'endommage pas la batterie.
La batterie est protégée contre toute décharge
en profonde par la «Protection de cellule électro-
nique» (ECP)». Lorsque la batterie est vide, l'outil
est éteint au moyen d'un circuit protecteur.
Par conséquent, ne pas appuyer sur l'inter-
rupteur Marche/Arrêt7 après que la machine
s'est éteinte automatiquement. La batterie
peut être endommagée.
En raison du contrôle de température NTC, la
batterie peut uniquement être chargée à des
températures se situant entre 0 °C et 45 °C.
Si la température dépasse 70 °C pendant
le fonctionnement, les trois DEL de contrôle
de la puissance de la batterie1 s'allumeront
rapidement et l'outil est éteint au moyen d'un
circuit protecteur. Une fois que la température
se situe entre -10 °C et 70 °C, l'outil peut être
mise en service normalement.
1 2
1 2
21
FR30 FR 31
Données techniques
Tension nominale 3,6 V
Couple max. 3 Nm (ISO 5393)
Vitesse à vide 180/mn
Réglage du couple 6 + couple désacti
Capacité de la batterie 1300 mAh
Température de service 10-40°C
Température d'entreposage 10-25°C
Support d'outil 6,35mm
Durée de charge 3 à 5 heures
Niveau de pression sonore (LpA)< 67 dB(A)
Émissions de vibrations max. (ahd)0,839 m/s2 / Incertitude K = 1.5 m/s2
Chargeur de batterie XZ0550-0400W
Entrée de chargeur de batterie 100-240 V~ 50/60 Hz
Sortie de chargeur de batterie 5,5 V / 400 mA
Bruits & vibrations
La valeur totale de vibrations déclarée et les
valeurs d’émission de bruit déclarées ont été
mesurées conformément à la méthode de test
standard (EN 62841-1 et EN 62841-2-2) et
peuvent servir à comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée comme une évaluation
préliminaire de l’exposition.
Avertissement !
Les émissions de
vibrations et de bruit pendant l’utilisa-
tion réelle de l’outil électrique peuvent diérer
de la valeur totale déclarée en fonction des
modes d’exploitation de l’outil, en particulier
du type de pièce usinée.
Avertissement ! Il est nécessaire
d’identifier les mesures de sécurité
pour protéger l’opérateur sur la base d’une
estimation de l’exposition dans les condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte
de toutes les parties du cycle d’exploitation
comme les moments auxquels l’outil est
mis hors service et lorsqu’il tourne au ra-
lenti, ainsi que le moment de déclenche-
ment).
Essayer de minimiser l’impact des vibrations
et du bruit. Les mesures idéales pour réduire
l’exposition aux vibrations incluent le port de
gants lors de l’utilisation de l’outil, la limitation
du temps de travail et l’utilisation d’acces-
soires en bon état.
Entretien & Maintenance
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger vos yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les fentes de ventilation
propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénét
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement tous les supports.
Ils peuvent se desserrer avec le temps en
raison des vibrations.
Avertissement ! Si la visseuse
n'est pas utilisée, mettre le commu-
tateur de sens de rotation au centre pour la
verrouiller.
IT 33FR32
Élimination
Le symbole « Poubelle bare » im-
pose une élimination séparée des
vieux appareils électriques et électro-
niques (WEEE). Ces appareils peuvent
contenir des substances précieuses, mais
dangereuses et nocives pour l’environnement.
Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces
produits dans les ordures ménagères non
triées, mais de les remettre à un point de col-
lecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Cela contribue à la
protection des ressources et de l’environne-
ment.
HORNBACH s’engage en Allemagne à :
-lors de l’achat d’un nouvel appareil élec-
trique ou électronique, HORNBACH s’en-
gage à reprendre gratuitement un appareil
usagé du même type dans un de ces maga-
sins.
-de reprendre gratuitement dans votre ma-
gasin HORNBACH jusqu’à 3 appareils élec-
triques ou électroniques usagés du même
type (jusqu’à 25 cm de côté), même si vous
n’en achetez pas un nouveau.
-collecter gratuitement un appareil élec-
trique ou électronique usagé du même type
ou de vous permettre de le rapporter près
de chez vous en cas de livraison d’un nou-
vel appareil électrique ou électronique à un
ménage privé.
Assurez-vous que toutes les piles ont été reti-
rées de l‘appareil avant de le mettre au rebut.
Vous trouverez des indications à ce sujet dans
le manuel d‘utilisation (voir chapitre
« FIXER LA BATTERIE »).
Pour de plus amples informations, rendez-
vous sur www.hornbach.com ou contactez les
autorités locales.
Éliminer les piles et accus usagés comme il
se doit. Les magasins qui vendent des piles
et les points de collecte municipaux mettent à
disposition des conteneurs pour les piles usa-
gées. Vous trouverez des informations pré-
cises sur le type et le système chimique des
piles dans les caractéristiques techniques et
les inscriptions correspondantes sur les piles
elles-mêmes.
Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec
des sacs en plastique et matériels d‘embal-
lage, puisque cela les expose à un risque
de blessure ou d‘étouement. Rangez ces
matières en lieu sûr ou éliminez-les dans le
respect de l‘environnement.
IT34 IT 35
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Non utilizzare l'attrezzo in ambienti
esterni o in ambienti umidi.
Classe di protezione II
Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Cacciavite
1x Adattatore batteria
3x Punte ad inserto
In caso di parti mancanti o danneggiate, prego
contattate il vostro negozio HORNBACH.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 35
Simboli 35
Istruzioni di sicurezza 36
Dichiarazione di conformità 41
Panoramica sul prodotto 43
Uso previsto 43
Impiego dell'attrezzo 43
Livello di carica 43
Informazione sulla batteria 44
Dati tecnici 46
Rumore & Vibrazione 46
Cura & Manutenzione 47
Smaltimento 48
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 3x
1x
Italiano
IT36 IT 37
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT-
TREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA Leggere tutte le av-
vertenze di sicurezza, le istruzioni,
le illustrazioni e le specifiche forniti con
questo attrezzo. In caso di non osservanza di
tutte le istruzioni elencate qui di seguito vi è il
rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesio-
ni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tutti gli av-
visi e le istruzioni per future consultazioni.
Il termine “attrezzo elettrico” che ricorre nel-
le avvertenze si riferisce a dispositivi elettrici
alimentati a corrente (con cavo di alimentazio-
ne) oppure alimentati a batteria (senza cavo di
alimentazione).
1 AREA DI LAVORO E SICUREZZA
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. In aree disordinate o buie vi è un
maggior rischio in tema di incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in am-
bienti con rischio esplosione, ossia con
la presenza di liquidi, gas o particelle
infiammabili. Gli attrezzi elettrici creano
delle scintille che possono causare una de-
flagrazione di particelle infiammabili.
c) Tenere bambini e osservatori a debita
distanza durante l’utilizzo dell’attrezzo
elettrico. Delle distrazioni possono farvi
perdere il controllo sull’attrezzo.
2 SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’attrezzo elettrico deve es-
sere inserita in una presa idonea. Non
apportare in nessun modo delle modifi-
che alla spina. Non utilizzare degli adat-
tatori con attrezzi elettrici a massa. Pre-
se non manipolate e prese idonee riducono
il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a
massa, del tipo tubi, radiatori, frigoriferi
e simili. Vi è un rischio maggiore di scosse
elettriche se il vostro corpo risulta a massa.
c) Non esporre l’attrezzo elettrico a piog-
gia oppure umidità. Infiltrazioni d’acqua
aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo
di alimentazione. Non trasportare, tra-
scinare o staccare la spina dell’attrezzo
elettrico, servendosi del cavo di alimen-
tazione. Tenere la corda lontano da fonte
di calore, olio, spigoli o componenti mo-
bili. Cavi danneggiati o attorcigliati incre-
mentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se impiegate l’attrezzo elettrico all’a-
perto, utilizzate una prolunga idonea per
l’impiego in ambienti esterni. L’utilizzo di
prolunghe idonee per l’uso all’aperto riduce
il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile azionare l’attrezzo elet-
trico in un ambiente umido, ricorrere ad
una alimentazione protetta da un dispo-
sitivo per corrente residua (RCD). Lutiliz-
zo di un dispositivo RCD riduce il rischio di
scosse elettriche.
3 SICUREZZA PERSONALE
a) Stare sempre all’erta, seguire sempre
con lo sguardo tutti i movimenti e ricor-
rere al buon senso quando si utilizza un
attrezzo elettrico. Non utilizzare un at-
trezzo elettrico se si è stanchi o sotto in-
fluenza di sostanze stupefacenti, alcool
o medicamenti. Una piccola disattenzione
durante l’impiego di attrezzi elettrici può
comportare delle gravi lesioni.
b) Utilizzare gli accorgimenti per la sicu-
rezza personale. Indossare sempre la
protezione per gli occhi. Gli accorgimenti
protettivi come mascherina, scarpe di si-
curezza antiscivolo, copricapo duro oppure
la protezione dell’udito riducono il rischio di
lesioni fisiche.
c) Prevenire un azionamento non intenzio-
nale. Accertarsi che l’interruttore si tro-
vi nella posizione OFF prima di connet-
tere il dispositivo alla rete elettrica e/o
al gruppo batterie, prima di sollevarlo o
trasportarlo. Trasportare attrezzi elettrici
con il dito sull’interruttore o attrezzi sotto
carica con l’interruttore sulla posizione ON
è causa frequente di incidenti.
d) Rimuovere la chiave di regolazione o
quella fissa prima di accendere l’attrez-
zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche
se una di queste chiavi dovesse rimanere
incastrata in un elemento rotante dell’at-
trezzo elettrico.
e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie-
tro. Mantenersi sempre in una posizio-
ne di stabile equilibrio. Questo permette
di tenere sotto controllo l’attrezzo, qualora
dovessero verificarsi condizioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indos-
sare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da
componenti mobili. Indumenti larghi, gio-
ielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle
componenti mobili.
g) Se l’attrezzo è provvisto di un’apertura
per l’estrazione delle polveri, dotato di
ricettacolo, assicurare che questi di-
spositivi siano connessi e utilizzati nel
modo previsto. Lutilizzo di un sistema di
raccolta polveri può ridurre il pericolo dovu-
to alla polvere.
h) Assicurarsi che la familiarità acquisita
dal frequente impiego di attrezzi non vi
permetterà di diventare compiacenti e
di ignorare i principi di sicurezza dell’at-
trezzo. Un’azione incauta può improvvisa-
mente provocare gravi lesioni.
4 IMPIEGO E CURA DI UN ATTREZZO ELET-
TRICO
a) Non forzare l’attrezzo elettrico. Utilizza-
re l’attrezzo corretto per l’applicazione
prevista. L’uso dell’ attrezzo elettrico ido-
neo favorirà la riuscita, in condizioni di sicu-
rezza, della mansione da svolgere.
b) Non utilizzare l’attrezzo in caso l’interrut-
tore On/O non funzioni. Ogni attrezzo che
non risponde all’azionamento dell’interrutto-
re risulta essere pericoloso e va riparato.
c) Rimuovere la spina dalla rete elettrica
e/o il gruppo batterie prima di eseguire
delle impostazioni, cambiare degli ac-
cessori o conservare attrezzi elettrici.
Queste misure di sicurezza preventive ridu-
cono il rischio di un azionamento involonta-
rio dell’attrezzo elettrico.
d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla
portata dei bambini e non permettere
a persone non in condizioni di utilizza-
re l’attrezzo elettrico o che ignorano le
presenti istruzioni di eseguire dei lavori
col presente l’attrezzo elettrico. Attrezzi
elettrici risultano essere pericolosi in mano
a persone non istruite sul loro corretto im-
piego.
e) Manutenzione di attrezzi elettrici e di
accessori. Verificare la presenza di un
allineamento errato o la tenuta di parti
mobili, rottura di elementi o di altre cir-
costanze che possono influire in modo
sfavorevole sul funzionamento dell’at-
trezzo. Se l’attrezzo risulta danneggiato,
ripararlo prima di un suo impiego. Molti
incidenti sono dovuti ad attrezzi privi della
dovuta manutenzione.
f) Tenere i dispositivi taglienti alati e pu-
liti. Dispositivi di taglio mantenuti nel modo
dovuto con lame taglienti sono meno sog-
getti a incepparsi e sono manovrabili con
maggior facilità.
g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, accessori
e le punte ecc. attenendosi alla presen-
ti istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e la mansione
da eseguire. Un impiego dell’attrezzo per
mansioni per le quali non è stato ideato, può
essere causa di pericoli.
h) Mantenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e prive di olio
e grasso. Impugnature e superfici di pre-
sa scivolose non consentono un maneggio
e controllo sicuro dell’attrezzo in situazioni
impreviste.
5 IMPIEGO E CURA DELLATTREZZO A BAT-
TERIA
a) Ricaricare solo con il caricabatterie spe-
cificato dal costruttore. Un caricabatterie
adatto per un determinato tipo di batteria
può creare un rischio di incendio se utilizza-
to con un pacco batteria diverso.
b) Utilizzare attrezzi elettrici solo ed esclu-
sivamente con batterie specificamente
indicate. Luso di batterie di tipo diverso può
comportare un rischio di lesioni e incendi.
IT38 IT 39
c) Quando il pacco batteria non è in uso,
tenerlo lontano da oggetti metallici quali
graette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici, che pos-
sono stabilire una connessione da un
terminale all’altro. Un cortocircuito tra i
terminali della batteria può causare ustioni
o incendi.
d) In condizioni abusive, la batteria può per-
dere del liquido, evitarne il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacqua-
re con acqua. Nel caso il liquido venga a
contatto con gli occhi, consultare inoltre
un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batte-
ria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non usare un pacco batterie o un attrez-
zo danneggiato o modificato. Le batterie
danneggiate o modificate possono mostrare
un comportamento imprevedibile che po-
trebbe causare un incendio, esplosione o un
pericolo di lesione.
f) Non esporre un pacco batterie oppure
un attrezzo al fuoco oppure a tempe-
rature eccessive. Un’esposizione al fuoco
oppure a temperature superiori ai 130 °C
può provocare un’esplosione.
g) Attenersi a tutte le istruzioni di carica
e non caricare il pacco batterie o l’at-
trezzo in caso di temperature fuori dalla
fascia di temperature specificato nelle
istruzioni. Un caricamento scorretto op-
pure con temperature fuori dalla fascia di
temperature specificata può danneggiare la
batteria ed aumentare il rischio di incendio.
6 ASSISTENZA
a) Fare eseguire le riparazioni da personale
qualificato, ricorrendo esclusivamente a
pezzi di ricambio identici. In tal maniera
viene garantito un funzionamento in tutta
sicurezza dell’attrezzo elettrico.
b) Non eseguire mai lavori di manutenzione
su pacchi batterie danneggiati. La manu-
tenzione dei pacchi batterie deve essere
eseguita solamente dal costruttore oppure
da provveditori di servizio autorizzati.
AVVISI DI SICUREZZA PER TRAPANO
I. Istruzioni di sicurezza per l’uso
a) Tenere l’utensile per le superfici isola-
te, durante l’esecuzione di operazioni
in cui l’accessorio di taglio può toccare
fili nascosti. Un accessorio di taglio o di
serraggio che tocca un filo “sotto corrente”
potrebbe mettere “sotto corrente” le parti
metalliche esposte dell’attrezzo, provocan-
do una scossa elettrica all’utente.
II. Istruzioni di sicurezza per punte da
trapano lunghe
a) Non operare mai il trapano ad una velo-
cità superiore a quella massima indicata
per la punta da trapano. A velocità elevate
la punta si curva se ruota liberamente senza
toccare il pezzo da lavorare e ciò può cau-
sare lesioni.
b) Iniziare sempre ad impiegare il trapano
a basse velocità con la punta a contatto
con il pezzo da lavorare. A velocità ele-
vate la punta si curva se ruota liberamente
senza toccare il pezzo da lavorare e ciò può
causare lesioni.
c) Applicare della pressione solo in linea
diretta con la punta e non applicare
pressione eccessiva. Le punte si possono
curvare, causandone la rottura e la perdita
di controllo può causare delle lesioni.
III. Ulteriori avvertimenti
a) Fissare il pezzo da lavorare. È più sicuro
bloccare il pezzo da lavorare attraverso un
dispositivo di serraggio oppure in una mor-
sa, che tenerlo con la mano.
b) Adottare delle misure di protezione
quando durante la lavorazione si può
sviluppare della polvere nociva per la sa-
lute, combustibile o esplosiva. Esempio:
Alcune polveri sono considerate canceroge-
ne. Indossare una mascherina antipolvere e
lavorare con un impianto di aspirazione di
polvere / trucioli se possibile collegarlo.
c) Prima di qualsiasi intervento sulla mac-
china (ad esempio la manutenzione,
cambio utensile, ecc), così come duran-
te il trasporto e lo stoccaggio, impostare
l’interruttore del senso di rotazione in
posizione centrale. Un azionamento invo-
lontario del interruttore On / O può com-
portare delle lesioni.
d) Tenere la macchina con una presa salda.
Durante lavvitamento o l’allentamento di viti
si può verificare un’alta coppia di reazione.
e) Spegnere l’apparecchio immediatamen-
te se l’utensile inserito si inceppa. Siate
preparati per alti momenti di reazione
che possono causare contraccolpi. L’in-
serto si inceppa quando:
- l’attrezzo a batteria è sottoposto al so-
vraccarico o
- se si incastra nel pezzo da lavorare.
f) Utilizzare un rivelatore di metalli per
determinare se ci sono tubi del gas o
dell’acqua nascosti nella zona di lavo-
ro oppure rivolgersi all’azienda di ap-
provvigionamento locale società prima
di iniziare il lavoro. Un contatto con o la
penetrazione del tubo del gas provocherà
un’esplosione. La penetrazione di acqua in
un apparecchio elettrico può comportare la
morte a causa di scosse elettriche.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL
CARICABATTERIE
1. Il presente caricabatterie non è ide-
ato per essere usato da persone
con limitate capacità fisiche, senso-
riali e mentali oppure con mancan-
za di esperienza e nozioni.
2. Il presente caricabatterie può esse-
re usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capaci-
tà fisiche, sensorie o mentali ridotte,
oppure con mancanza di esperienza
e nozioni, se sorvegliati oppure se
hanno ricevuto le istruzioni concer-
nenti lutilizzo del caricabatterie in
modo sicuro consapevoli dei perico-
li coinvolti Altrimenti vi è un pericolo
di errori di funzionamento e lesioni.
3. Sorvegliare i bambini. In questo
modo viene garantito che i bambini
non giochino con il caricabatterie.
4. La pulizia e la manutenzione del ca-
ricabatterie non devono essere ese-
guite da bambini senza supervisione.
5. Tenere il caricabatterie lontano dal-
la pioggia o dall’umidità. Infiltrazioni
d’acqua nel caricabatterie aumen-
tano il rischio di una scossa elettri-
ca.
6. Tenere il caricabatterie pulito. Spor-
cizia sul caricabatterie può compor-
tare un pericolo di scosse elettriche.
7. Prima di ogni uso controllare il cari-
cabatterie, il cavo, la spina e la bat-
teria. Nel caso vi sia un danno non
usare il caricabatterie. Non aprire
mai il caricabatteria da sè.
8. Eventuali riparazioni possono esse-
re eseguite solo presso un centro
di assistenza clienti autorizzato e
esclusivamente con pezzi di ricam-
bio originali. Caricatori, spine e cavi
danneggiati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
9. Non appoggiare nessun oggetto sul
caricabatterie e non appoggiare il
caricabatterie su superfici morbide.
Vi è un pericolo di incendio.
10. Sempre controllare che la tensione
di rete corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta del carica-
batterie.
11. Non usare mai il caricabatterie se il
cavo, la spina oppure lapparecchio
stesso è stato danneggiato dalle-
sterno. Consegnare il caricabatterie
presso il centro assistenza più vici-
no.
12. Non aprire mai il caricabatterie. Nel
caso il caricabatterie sia difettoso,
consegnarlo presso un centro assi-
stenza.
13. Non usare mai questo caricabatte-
rie per caricare batterie non ricari-
cabili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Pattfield PE-36 B Návod na obsluhu

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Návod na obsluhu