STEINEL GL 60 S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GL 60 S
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
STL-11106-20_BDAL_GL 60 LED_148x210mm.indd 2 23.06.20 17:01
- 2 -- 2 -
10 - 50%
1.
2.
3.
- 3 -- 3 -
- 4 -
Gerätebeschreibung
Wegeleuchte mit Edelstahlrohr
Zuleitung
Fußplatte
Edelstahlrohr
Edelstahlabdeckung
Netzanschluss
Sensoreinheit, um 120° drehbar zur Ausrichtung
des Erfassungsbereiches und G9-Adapters
Dämmerungseinstellung
DE Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-Sensorleuchte entgegenge-
bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-
falt produziert, getestet und verpackt wurde.
Sicherheitshinweise
n
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
n
Bei der Montage muss die anzuschließende elek-
trische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-Sensorleuchte.
Sie muss daher durch einen Fachmann nach den
landesüblichen Installationsvorschriften und
Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
(
DE
- VDE 0100,
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
- SEV 1000)
n
Nur Original Ersatzteile verwenden.
n
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
Zeiteinstellung
Grundlicht (Dimmung)
Lampenglas
Das Prinzip
Justierung Erfassungsbereich
Dauerlichtfunktion
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit drei 120°-Pyro-
Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme-
strahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein.
Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glasschei-
ben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt
also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei Pyro-
Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 360° mit
einem Öffnungswinkel von 30° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn dieSensorleuchte mit einer der Sensoröff-
nungen parallel zur Gehrichtung montiert wird und
keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die
Sicht des Sensors behindern.
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem mindestens
2-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N)
werden an den Steckklemmen angeschlossen.
Wenn vorhanden, kann der Schutzleiter
(PE, grün/gelb) mit Isolierband gesichert werden.
Wichtig: Die Zuleitung muss mindestens 20 cm
länger sein als das Standrohr.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Vorausset-
zung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
Hinweis: Technisch bedingt kann es in gewissen
Dimmstufen zu einem leichten bis mittleren Flackern
des LED-Leuchtmittels kommen. In diesem Fall muss
der Dimmlevel etwas verändert werden.
- 5 -
DE
Technische Daten
Abmessungen (H x Ø): 1038 x Ø 120 (Glas) / Ø 220 (Fuß) mm
Netzanschluss: 220-240 V / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (Pon)*: 9,2W/E27
Lichtstrom/Effizienz*: 954lm, 104lm/W
Standby Leuchte: 0,8W
Farbtemperatur*: 3000 K (warmweiß)
Farbwiedergabeindex*: Ra=82
Mittlere Bemessungslebensdauer*: L70B50 bei 25°C: >20.000Std.
Farbkonsistenz SDCM*: Anfangswert: 3
Lichtstärkeverteilung*:
Erfassungswinkel: 360° mit 30° Öffnungswinkel
Erfassungsreichweite: max. 12 m
Dämmerungseinstellung: 2-2000 Lux
Zeiteinstellung: 5 s - 15 min
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Grundlicht: 10-50%
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: II
Umgebungstemperatur: - 20° C bis + 40° C
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „F“.
* für mitgeliefertes LED-Leuchtmittel
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
072C / 09C081C / 0C
- 6 -
Nachdem die Sensoreinheit montiert und der Netzan-
schluss vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in
Betrieb genommen werden. Neben der Leuchtmittel-
Funktionen ,,
Reichweiteneinstellung / Justierung
Die maximale Reichweite des Sensors beträgt 12 m.
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert
werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen
dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken,
bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit
werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passan-
fassung befinden sich die Stellregler zur
Dämmerungs-, Zeit- und Grundlichtregulierung.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
ten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt
überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der
vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit einer Schere
geschnitten werden. Die Drehbarkeit der Sensor-
einheit ermöglicht eine letzte Feinabstmmung.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2-2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb
ca. 2 Lux. Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei
Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslicht-
betrieb) zu stellen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 s)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
5 s bis 15 min.
Einstellreger auf gestellt = kürzeste Zeit
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (15 min)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit – zu wählen.
Grundlicht
(Werkseinstellung:
Dimmung aus: 0 %)
Die Leuchtleistung der Leuchte kann bis zu max.
50 % als Dauerbeleuchtung stufenlos eingestellt
werden. Das heißt: Erst bei Bewegung im Sensor-
Erfassungsbereich wird das Licht von z.B. 1-4 Watt
Grundbeleuchtung auf maximale Lichtleistung
eingeschaltet.
Hinweis: Grundlichtfunktion nur mit dimmbaren
Leuchtmitteln.
- 7 -
DE
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Soft-Lichtstart
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein-
schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang-
sam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das
Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 x AUS und AN.
Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt
(rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend
geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb
über (rote LED hinter der Linse aus).
2) Dauerlicht ausschalten: Schalter 1 x AUS und
AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb
über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5-1 Sekunden).
Betriebsstörungen
Sensorleuchte ohne Spannung
Sensorleuchte schaltet nicht ein
Störung
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Span-
nungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
n LED-Leuchtmittel defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (rote LED hinter
der Linse leuchten/blinkt stetig)
n neu einstellen (Regler )
n austauschen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
n Sensorleuchte ausschalten oder
Leuchtmittel prüfen/tauschen
und nach 5 Sekunden wieder
ein schalten
Ursache Abhilfe
Sensorleuchte schaltet nicht aus
Sensorleuchte schaltet
unerwünscht ein
Sensorleuchte Reichweiten-
veränderung
Rote LED hinter der Linse
leuchtet/blinkt stetig, obwohl kein
Dauerlicht eingestellt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Grundlicht auf 50%
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
n Grundlicht auf 0% stellen
(Regler )
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
n andere Umgebungs-
temperaturen n Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
n interne Sicherung aktiviert n Sensorleuchte ausschalten oder
Leuchtmittel prüfen/tauschen
und nach 5 Sekunden wieder
ein schalten
LED-Leuchtmittel flackert n Technisch bedingt in diversen
Dimmstufen n Dimmlevel verändern
- 8 -
Herstellergarantie
Herstellergarantie
der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten
Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel
(nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch
ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kauf-
preises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garan-
tiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt
3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres
Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche
Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher
gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht ein-
schließlich besonderer Schutzbestimmungen für
Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und
beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Män-
geln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbe-
dingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß
zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikatio-
nen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzu-
führen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent-
sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die
in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkom-
mens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-
Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händ-
ler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen
daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantie-
zeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten
und -risiken im Rahmen der Rücksendung überneh-
men wir keine Haftung.
3
HERSTELLER
GARANTIE
Betrieb / Pflege
Die Sensorleuchte eignet sich zum automatischen
Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die
Funktion der Sensorleuchte beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera-
turschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Lichtquelle durch Endverbraucher austauschbar.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
- 9 -
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may
activate the system.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The mains leads consists of at least a 2-core
cable:
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
If you are in any doubt, you must identify the cables
using a voltage tester; now disconnect the
power supply again. Connect the phase (L) and neutral
conductor (N) to the clamp-type terminals. Insulation
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with three
120° pyro sensors which detect the invisible heat
emitted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronic-
ally into a signal that switches the light on automatic-
ally. Heat is not detected through obstacles, such as
walls or panes of glass. Heat radiation of this type
will, therefore, not trigger the sensor. The three pyro
System components
Path light with stainless steel tube
Supply lead
Base plate
Stainless steel tubular pole
Stainless steel cover
Mains power supply
Sensor unit, turns through 120° for adjusting
the detection zone and G9 adapter
GB Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
n During installation, the electrical wiring being con-
nected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to check that
the power supply is disconnected.
n Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore be
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the sensor light because
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring
you lasting pleasure.
carried out by a specialist in accordance with the
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions. (
DE
- VDE 0100,
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
- SEV 1000)
)
n Only use genuine replacement parts.
n Repairs may only be carried out by specialist
workshops.
Twilight setting
Time setting
Basic light level (dimming)
Glass shade
Principle
Adjusting the detection zone
Manual override
sensors provide an angle of coverage of 360° with an
angle of aperture of 30°.
Important: The most reliable way of detecting motion
is to install the SensorLight with one of the sensor
apertures aligned parallel with the
direction in which a person would walk and by ensur-
ing that no obstacles (such as trees, walls etc.)
obstruct the line of sensor vision.
tape may be placed over any protective earth con-
ductor (PE, green/yellow).
Important: The supply lead must be at least 20 cm
longer than the support pole.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the power supply
lead. This is required for the manual override function
(see Manual override function) .
Note: for technical reasons, the LED lamp may flicker
slightly to moderately at certain dimming levels. If this
occurs, alter the dimming level slightly.
GB
Technical specifications
Dimensions (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glass shade) / Ø 220 (base) mm
Power supply: 220-240 V / 50/60 Hz
Power consumption (Pon)*: 9.2W/E27
Luminous flux/efficiency*: 954lm, 104lm/W
Standby light: 0.8W
Colour temperature*: 3000K (warm white)
Colour rendering index*: Ra=82
Average rated life expectancy*: L70B50 at 25°C: >20,000hours.
Colour consistency SDCM*: starting value: 3
Luminous intensity distribution*:
Angle of coverage: 360° with 30° angle of aperture
Detection reach: Max. 12 m
Twilight setting: 2-2000 lux
Time setting: 5 s - 15 min
Manual override: Selectable (4 hours) provided:
switch is connected in mains supply lead
Basic light level: 10-50%
IP rating: IP44
Protection class: II
Ambient temperature: - 20°C to + 40°C
This product contains an energy efficiency class "F" light source.
* for LED lamp provided with the light
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
072C / 09C081C / 0C
- 10 -
- 11 -
GB
The sensor-switched light can be put into service
after mounting the sensor unit and connecting it to
the mains power supply. The controls for adjusting
Functions ,,
Reach setting / adjustment
The sensor has a maximum reach of 12 m. The
detection zone can be optimised to suit individual
needs. The shrouds provided are used for blanking
out any number of lens segments or to shorten reach
as required. This prevents the light from being activat-
the twilight response threshold, time and basic light
level are positioned next to the lamp socket.
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting:
daylight operation 2000 lux)
ed unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and
allows to you to target danger spots. The shrouds
can be divided or cut with a pair of scissors along the
vertical and horizontal grooves. Turning the sensor
unit permits final precision adjustment.
Sensor response threshold can be infinitely varied
from 2-2000 lux.
Control dial set to = daylight operation
approx. 2000 lux.
Control dial set to = twilight operation
approx. 2 lux. To adjust the detection zone in daylight,
set control dial to (daylight operation).
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light ON duration can be infinitely varied from
5 sec. to 15 min.
Control dial set to = shortest time
Control dial set to + = longest time (15 min.)
It is recommended to select the shortest time
when adjusting the detection zone
Basic light level
(factory setting:
dimmer off: 0%)
Light output can be infinitely adjusted up to 50 % of
maximum power when set to stay ON all the time.
This means: light is only switched from a basic light
level of 1-4 watts to maximum output when move-
ment is identified in the sensor's detection zone.
Note:
Basic light function only with dimmable lights.
- 12 -
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the light is capable of the following functions in add-
ition to the simple ON/OFF function:
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Switch OFF and ON once.
Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Switch OFF and ON once.
Light goes out or switches to sensor mode.
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches on when it
should not
SensorLight reach has changed
Red LED behind the lens is lit/
flashing constantly although
manual override is not selected
Malfunction
n Fuse faulty, not switched
on, break in wiring
n Short circuit
n Fit new fuse, turn mains switch
on; check wiring with
voltage tester
n Check connections
n Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
n LED lamp faulty
n Mains switch OFF
n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse has been
activated (red LED behind the
lens is lit/flashing constantly)
n Re-adjust (control )
n Change
n Switch on
n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Re-adjust
n Switch OFF SensorLight or
check/change lamp and switch
back ON again after 5 sec
n Continuous movement in the
detection zone
n Basic light level set to 50%
n Check detection zone and
re-adjust if necessary
n Set basic light level to 0%
(control )
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from
fans, open windows
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone,
change site of installation
n Change in ambient
temperatures n Use shrouds to adjust detection
zone accurately
n Internal fuse activated n Switch OFF SensorLight or
check/change lamp and switch
back ON again after 5 sec
Cause Remedy
Soft light start
The sensor light features a soft light start function.
This means that when turned ON, the light is not
switched directly to maximum output but gradually
builds up brightness to 100% within the space of a
second. Brightness is also gradually reduced when
the light is switched OFF.
Manual override
1) Select manual override:
Switch OFF and ON twice. The light will stay ON for
4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it
returns automatically to sensor mode (red LED behind
the lens is OFF).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches
to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5- sec. range).
LED lamp flickers n For technical reasons, at various
dimming levels n Alter dimming level
- 13 -
Manufacturer's warranty
This Steinel product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then sub-
jected to random sample inspection. Steinel guaran-
tees that it is perfect condition and proper working
order. The warranty period is 36 months, starting on
the date of sale to the consumer. We will remedy
defects caused by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by repair or replace-
ment at our own discretion. The warranty shall not
cover damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance. Fur-
ther consequential damage to other objects shall be
excluded.
The warranty will only be honoured if the product is
sent to the appropriate Service Centre fully assem-
bled and well packed with a brief description of the
fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's
stamp).
Repair service:
Please ask your nearest service
centre how to proceed for repairing
faults not covered by the warranty or
occurring after the warranty expires.
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Operation / Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light on
automatically. Weather conditions may affect the way
the SensorLight works. Strong gusts of wind, snow,
rail or hail may cause the light to come on when it is
not wanted because the sensor is unable to distin-
guish sudden changes of temperature from sources
of heat. The detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and
packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be collec-
ted separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
Light source can be changed by consumer.
GB
- 14 -
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe
dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem-
pestif du détecteur.
Branchement de la conduite secteur (v. ill.)
La conduite secteur est au moins composée d'un câble à 2
conducteurs:
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension; puis les remettre hors tension. Raccorder la
phase (L) et le neutre (N) aux dominos. Si elle existe,
la terre peut être isolée (PE, vert/jaune) au moyen de
ruban isolant.
Le principe
Le détecteur infrarouge intégré est muni de trois détecteurs
pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonnement de
chaleur invisible émis par les corps en mouvement (per-
sonnes, animaux etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui enclenche automatiquement la
lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'oppo-
sent à la détection du rayonnement de chaleur et empê-
Description de l'appareil
Luminaire de chemin avec tube en inox
Conduite électrique
Plaque de fixation
Tube inox
Cache inox
Raccordement au secteur
Détecteur, pivotant sur 120° pour l'orientation de
la zone de détection et adaptateur E27
Réglage de crépuscularité
FR Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.
Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,
testé et conditionné avec le plus grand soin.
Consignes de sécurité
n
Couper l'arrivée du courant avant toute intervention sur
l'appareil !
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
n
L'installation de la lampe à détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique. et doit donc être effec-
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions de montage. En effet, seules une installation et une
mise en service correctement effectuées garantissent dura-
blement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur
vous apporte entière satisfaction.
tuée par un professionnel conformément à la norme
NF C-15100. (DE- VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH- SEV 1000)
n
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
n
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
ateliers spécialisés.
Minuterie réglable
Balisage (variation de l’intensité lumineuse)
Globe
Le principe
Ajustage de la zone de détection
Fonctionnement en éclairage permanent
chent toute commutation. Les trois détecteurs pyroélec-
triques couvrent un angle de détection de 360° avec une
ouverture angulaire de 30°.
Important: La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculaire-
ment au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur,
etc.) n'obstrue son champ de visée.
Important: la conduite doit dépasser le support d'au moins
20 cm.
Note: Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonc-
tionnement en éclairage permanent (voir chapitre Fonction-
nement en éclairage permanent)
.
Note: Pour des raisons techniques, il est possible que la
lumière de l'ampoule LED vacille plus ou moins fort à
certains niveaux d'intensité lumineuse. Dans un tel cas,
l'intensité devra être quelque peu modifiée.
- 15 -
FR
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x Ø): 1038 x Ø 120 (verre) / Ø 220 (pied) mm
Raccordement au secteur: 220-240 V / 50/60 Hz
Puissance absorbée (Pon)*: 9,2W/E27
Flux lumineux / efficacité* : 954lm, 104lm/W
Luminaire en mode veille : 0,8W
Température de couleur* : 3000K (blanc chaud)
Indice de rendu des couleurs* : Ra = 82
Durée de vie moyenne de calcul*: L70B50 à 25°C : >20000h
Unité des couleurs SDCM*: valeur initiale : 3
Répartition de l’intensité lumineuse :
Angle de détection : 360° avec un angle d’ouverture de 30°
Portée du détecteur : max. 12m
Réglage du seuil de déclenchement : de 2 à 2000lx
Temporisation : entre 5 s et 15 min
Marche forcée : Marche forcée : commutable (4 h) / condition requise :
interrupteur raccordé au câble secteur
Balisage : 10-50%
Indice de protection : IP 44
Classe de protection : II
Température ambiante: de -20°C à +40°C
Ce produit contient une source de classe d’efficacité énergétique « F ».
* pour la source LED fournie avec l’appareil
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
072C / 09C081C / 0C
- 16 -
Après avoir monté le détecteur et effectué le branchement
sur le secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection
en service. Il y a, en plus du culot pour la source, les bou-
Fonctions ,,
Réglage de la portée/Ajustage
La portée maximale du détecteur est de 12 m. La zone de
détection peut être optimisée en fonction des besoins. Les
caches enfichables fournis servent à recouvrir autant de
segments de lentille que l'on désire, ou bien à limiter indivi-
duellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenche-
ments intempestifs provoqués p. ex. par des véhicules, des
tons de réglage pour régler le seuil de déclenchement, la
temporisation et le balisage.
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine:
fonctionnement diurne 2000 lux)
passants etc., ou de cibler la surveillance des sources de
danger. Les caches enfichables peuvent être séparés à
l'horizontale ou à la verticale le long des sectionnements
pré-rainurés ou bien être coupés avec des ciseaux. Il est en
outre possible d'effectuer un réglage précis en tournant le
détecteur.
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à
2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne env. 2 lux. Pour régler la zone de détection en
fonctionnement diurne, le bouton de réglage doit être
positionné sur (fonctionnement diurne).
Temporisation de l'extinction
(minuterie réglable)
(réglage effectué en usine: 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s. à 15 min.
Bouton de réglage positionné sur = durée la plus courte
Bouton de réglage positionné sur + = durée la plus longue
(15 min.)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recom-
mandé de choisir la durée la plus courte .
Balisage
(réglage effectué en usine:
le variateur de lumière est éteint: 0%)
La puissance de balisage du luminaire peut être réglée en
continu jusqu'à max. 50 % en éclairage permanent. Cela
signifie que l'éclairage passe p. ex. de 1 à 4 W en éclairage
de base à la position d'éclairage à pleine puissance que
lorsque l'appareil détecte un mouvement dans la zone de
détection.
Remarque : la fonction de balisage ne fonctionne qu’avec
des sources à intensité lumineuse variable.
- 17 -
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur
n'est pas sous tension
La lampe à détecteur
ne s'allume pas
La lampe à détecteur
ne s'éteint pas
Allumage intempestif
de la lampe à détecteur
La portée de la lampe
à détecteur change
La LED derrière la
lentille est allumée/
clignote en continu
bien que la marche for-
cée ne soit pas réglée
Problème
n
Fusible défectueux, appareil
hors-circuit, câble coupé
n
Court-circuit
n
Changer le fusible, mettre l'inter-
rupteur en circuit; vérifier le câble
à l'aide d'un testeur de tension
n
Vérifier le branchement
n
Pendant la journée, le réglage de crépusculari-
té est sur fonctionnement nocturne
n
Ampoule LED défectueuse
n
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
La zone de détection n'a pas été
réglée de façon précise
n Le fusible intégré à la lampe est activé
(LED rouge derrière la lentille est allumée/
clignote en continu)
n
Régler à nouveau (bouton )
n
Changer l'ampoule
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
n
Régler à nouveau
n
Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger
l'ampoule puis allumer à nouveau
après 5 s.
n
Mouvement continu dans la zone de
détection
n
Balisage à 50 %
n
Contrôler la zone de détection et
éventuellement la régler à nouveau
n
Régler le balisage à0%
(bouton )
n
Le vent agite des arbres et des arbustes dans la
zone de détection
n
Détection de voitures passant sur la chaussée
n
Variations subites de température dues aux
intempéries (vent, pluie, neige) ou à des cou-
rants d'air provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone, monter l'appareil
à un autre endroit
n
Autres températures ambiantes
n
Régler avec précision la zone
de détection en utilisant les
caches enfichables
n
Le fusible intégré à la lampe à détecteur
est activé
n
Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger
l'ampoule puis allumer à nouveau
après 5 s.
Cause Remède
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en
plus de l'allumage et de l'extinction,
on dispose des fonctions suivantes:
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Eteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Éclairage permanent
Allumage en douceur
La lampe à détecteur est équipée d'une fonction
d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de
l'allumage la lumière ne s'enclenche pas directement à
sa puissance maximum, mais que la luminosité augmente
progressivement pour atteindre 100% en l'espace d'une
seconde. De même, la lumière diminue lentement lors de
la désactivation.
1) Activer l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est
réglée pour 4 heures sur éclairage permanent (la DEL rouge
derrière la lentille est allumée). Elle repasse ensuite automa-
tiquement en mode détection (LED rouge derrière la lentille
éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important:
Il faut actionner l'interrupteur rapidement
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
La lumière de
l'ampoule LED vacille n Dû aux conditions techniques dans certains
niveaux d'intensité lumineuse n Modifier le niveau d'intensité
lumineuse
FR
- 18 -
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et
débute le jour de la vente au consommateur. Nous remé-
dions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-
mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadre
initial et concernant des objets étrangers sont exclus de la
garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des-
cription du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation:
Une fois la garantie expirée ou en cas de
vices non couverts par la garantie,
veuillez contacter la station de service
après-vente la plus proche pour savoir si
une remise en état est possible.
3
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Utilisation/entretien
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages
doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’envi-
ronnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément
des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recycla-
ge écologique.
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automati-
quement la lumière. Les conditions atmosphériques peu-
vent influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur
intégré car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou
la grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif,
les variations brutales de température ne pouvant pas être
différenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit,
on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de
détergent).
Le consommateur final peut remplacer lui-même la source
lumineuse.
- 19 -
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestraling
hiervan de sensor kan activeren.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een minimaal 2-aderige
kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
In geval van twijfel moeten de kabels met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden met de steekklemmen aangesloten. Indien
aanwezig, kan de aardedraad (PE, groen/geel) met
isoleertape worden beveiligd.
Het principe
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van
drie 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warm-
testraling van bewegende mensen, dieren etc.
registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-
tisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of rui-
ten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt
Beschrijving van het apparaat
Lamp voor paden met rvs-buis
Kabel
Onderplaat
RVS-buis
RVS-afdekking
Netaansluiting
Sensoreenheid, 120° draaibaar voor de instelling
van het registratiebereik en G9-adapter
NL Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
Veiligheidsvoorschriften
n Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
n Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt
gewerkt aan de netspanning. Dit moet door een
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal-
latie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
betrouwbaar en storingsvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
vakman en volgens de geldende installatievoor-
schriften en aansluitvoorwaarden worden uitge-
voerd. (
NL
-NEN 1010,
B
-(AREI) NBN 15-101)
(
DE
- VDE 0100,
AT
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH
- SEV 1000)
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
n Reparaties mogen alleen door vakbedrijven wor-
den uitgevoerd.
Instelling van de schemerschakelaar
Tijdsinstelling
Basislicht (dimmer)
Lampglas
Het principe
Afstelling registratiebereik
Permanente verlichting
ook geen schakeling plaats. Met behulp van de drie
pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 360°
met een openingshoek van 30° bereikt.
Belangrijk: De veiligste bewegingsregistratie heeft u,
als de sensorlamp met een van de sensoropeningen
parallel aan de looprichting wordt gemonteerd en
geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het
zicht van de sensor belemmeren.
Belangrijk: De kabel moet minimaal 20 cm langer zijn
dan de standbuis.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting
is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente
verlichting) .
Opmerking: om technische redenen kan de led-lamp
op bepaalde dimstanden licht tot matig gaan flikke-
ren. In dat geval moet de dimstand iets gewijzigd
worden.
NL
- 20 -
Technische gegevens
Afmetingen (h x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (voet) mm
Netaansluiting: 220-240 V / 50/60 Hz
Opgenomen vermogen (Pon)*: 9,2W/E27
Lichtstroom/efficiëntie*: 954lm, 104lm/W
Stand-by lamp: 0,8W
Kleurtemperatuur*: 3000 K (warm wit)
Index kleurweergave*: Ra=82
Gemiddelde levensduur*: L70B50 bij 25°C: >20.000uur
Kleurconsistentie SDCM*: beginwaarde: 3
Lichtsterkteverdeling*:
Registratiehoek: 360° met 30° openingshoek
Registratiereikwijdte: max. 12 m
Schemerinstelling: 2–2000 lux
Tijdinstelling: 5 sec. - 15 min.
Permanente verlichting: instelbaar (4 uur) voorwaarde:
aangesloten schakelaar in de stroomtoevoer
Basislicht: 10-50%
Bescherming: IP 44
Veiligheidsklasse: II
Omgevingstemperatuur: - 20° C tot + 40° C
Dit product heeft een lichtbron met energieklasse 'F'.
* voor bijgeleverde led-lampjes
20
40
60
80
100
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
072C / 09C081C / 0C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

STEINEL GL 60 S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka