soundeus Wireless Audio Glasses Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Soundeus Soundglasses 5S
would like to pair with your phone
Cancel Pair
Soundeus Soundglasses 5S
möchte mit Ihrem Phone koppeln
Abbrechen Koppeln
Soundeus Soundglasses 5S
spárovat s vašim mobilem
Zamítnout Spárovat
Auto On / Off Auto On / Off
en
MANUAL OPERATIONS MANUELLE BEDIENUNG
WIRELESS
AUDIO GLASSES KABELLOSE
AUDIOBRILLE
PAIR AND CONNECT PAAREN UND KOPPELN
CONTROLS FOR MUSIC BEDIENUNG FÜR DIE MUSIK
CONTROLS FOR CALLING BEDIENUNG FÜRS TELEFONNIEREN
First-time pair Erstes Koppeln
Force sensor Multifunktionstaste
Play / Pause
Click Play / Pause
Klick
Cancel dial / Click Wahl abbrechen / Klick
Previous song
Triple-click VorherigerTitel
3 Klicks
Reject / Hold and press 2s Ablehnen / 2s drücken
Enter pairing mode
(The current state is power on)
Hold and press 5s / Red and
blue LED quickly flash alternately
Kopplungsmodus aufrufen
(Der aktuelle Zustand ist „Power
on“); 5 s drücken; Rote und
blaue LED-Anzegen blinken
schnell abwechselnd
Reset
(The current state is pairing)
4 click / Red and blue LED
are on for 2s at the same time
Zurücksetzen (Der aktuelle Zu-
stand ist Koppeln); 4 Klicks; Rote
und blaue LED-Anzeigen leuchten
zur gleichen Zeit für 2s
Next song
Double-click NächsterTitel
2 Klicks
Answer / Click Antwort / Klick
Hang up / Click Auflegen / Klicken
Enter / Exit voice assistant
Hold and press 2s Enter / Exit Sprachassistent
Halten und 2s drücken
On On
Off Off
THE BATTERY
STATUS
OF AUDIO GLASSES
Magnetic charging cable Magnetisches Ladekabel
Charging: Red light on
Finished charging: Red light off
Low power: Red light flashing 4 times every minute
Aufladen: Rotes Licht leuchtet
Beendeter Ladevorgang: Rotes Licht aus
Niedrige Leistung: Rotes Licht blinkt 4 Mal pro Minute
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES TO THE TEXT, DESIGN AND TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE ÄNDERUNGEN IM TEXT, DESIGN UND TECHNISCHEN DATEN OHNE VORHERIGER
ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN. VYHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNY V TEXTU, DESIGNU A TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍ BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.
PRODUCT DISPOSAL | This symbol indicates that the product should not be discarded as unsorted municipal
waste. In order to properly dispose of the product, take it to designated collection points. For more details, con-
tact your local authority or the nearest collection point.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS | Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie das Produkt an den dafürvorgesehenen Sammelstellen zur ordnungsgemäßen Entsor-
gung. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Behörde oder der nächstgelegenen Sammelstelle.
DISASSEMBLE THE LENS DEMONTIEREN DER LINSE
Hold the frame and lens
with your fingers, first pull down
the side of the nose
pad a, and move the lens
out of the nose pad slot.
Halten Sie den Rahmen und die
Linse mit Ihren Fingern, ziehen Sie
die Seite am Nasenpolster nach
unten und dann schieben Sie die
Linse aus dem Schlitz a heraus.
Pull down on the side of
the nose pad b to move
the lens out of the nose
pad slot.
Ziehen Sie an der Seite des
Nasenpolsters b um die
Linse aus dem Schlitz
des Nasenpolsters zu
bewegen.
Slightly bend the end of the
other side of the lens and
push it up into the slot at
point e of the lens frame.
Biegen Sie leicht das Ende der
anderen Seite der Linse und
schieben Sie es nach oben in den
Schlitz e des Linsenrahmens.
Push the lens down from
point c to move the lens
out of the upper frame slot.
Drücken Sie die Linse vom
Punkt c nach unten, um sie
aus dem Rahmenschlitz
herauszunehmen.
Push the lens up into the
card slot at the frame
point c.
Schieben Sie die Linse nach
oben in den Kartenschlitz am
Rahmen c.
Push the lens down from the
frame point d to move the
lens out of the frame slot.
Drücken Sie die Linse vom
Punkt d am Rahmen,um
sie aus dem Rahmenschlitz
zu bewegen.
Push the lens down into
the slot at the nose pad
a and fix it.
Schieben Sie die Linse nach
unten in den Schlitz an der
Nasenauflage a und
fixieren Sie sie.
Push the lens down from
the frame e to move the
lens out of the frame slot.
Drücken Sie die Linse nach
unten aus dem Rahmen e,
um sie aus dem Rahmenschlitz
herauszunehmen.
Push the lens down into
the slot at the nose pad
b and fix it.
Schieben Sie die Linse
nach unten in den Schlitz
am Nasenpolster
b und fixieren Sie es.
abcdeabcdeabcde
ab
c
de
ab
c
de
ab
c
de
SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE | Continuous exposure to loud music can cause hearing damage. Improper handling, dama-
ge, or improper repair of the device, battery, and accessories can result in an explosion or fire.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARTUNG | Längerer Kontakt mit lauter Musik kann zu Hörschädenführen. Unsachgemäße Han-
dhabung, Beschädigung oder unsachgemäße Reparatur von Geräten, Batterien und Zubehör kann zu einer Explosion oder zu ei-
nem Brand führen.
de
Automatické zapnutí / vypnutí
cz
OVLÁDÁNÍ DALŠÍCH FUNKCÍ
BEZDRÁTOVÉ
AUDIO BRÝLE
SPÁROVAT A PŘIPOJIT
OVLÁDÁNÍ PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY
OVLÁDÁNÍ PRO VOLÁNÍ
První párování Multifunkční tlačítko
Resetování
(Aktuální stav je párování) 4 kliknu-
tí / Červená a modrá LED dioda
se rozsvítí na 2 s současně
Odpověď / Kliknout Zavěsit / Kliknout
Zapnout
Vypnout
UKAZATEL
STAVU BATERIE
AUDIO BRÝLÍ
Magnetický nabíjecí kabel
Nabíjení: Svítí červená kontrolka
Ukončené nabíjení: Červená kontrolka zhasne
Slabá baterie: Červená kontrolka bliká 4krát za minutu
VYJMUTÍ ZORNÍKU
NASAZENÍ SKLA
Uchopte brýle za rám a a
druhou rukou za zorník. Ten
tahem dolů a směrem k sobě
vyjměte z drážky boční
strany nosníku.
Zasuňte boční stranu d
nosníku do drážky rámu.
Zatlačte na nosník b,
abyste z něj sklo vyjmuli
i na opačné straně..
Jemně ohněte zorník a
zasuňte jej do drážky rámu
na druhé straně e.
Potáhnutím zorníku
dolů jej vyjměte z dráž-
ky rámu c.
Zasuňte zbývající hranu
zorníku c do rámu.
Potáhnutím hrany zorníku
šikmo dolů jej vyjměte z
boční hrany rámu d.
Jemným tlakem zasuňte
zorník do drážky a nosníku.
Potáhnutím hrany
zorníku šikmo dolů jej
vyjměte z druhé
hrany rámu e.
Jemným tlakem zasuňte
zorník do drážky nosníku
i na druhé straně d.
Následující skladba
Dvojklik
Přehrát / pozastavit
Kliknout Předchozí skladba
Trojklik Hlasový asistent Enter / Exit
Stiskněte a podržte 2s
Zrušit vytáčení / Kliknout
Vstup do režimu párování
(Aktuální stav je zapnuto) Podržte
a stiskněte 5s / Červená a modrá
LED dioda rychle střídavě bliká
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A ÚDRŽBA | Dlouhodobé vystavení hlasité hudbě může způsobit poškození sluchu. Nesprávné zachá-
zení se zařízením, baterií a příslušenstvím, jejich poškození či neodborná oprava mohou vést k explozi či vzniku požáru.
LIKVIDACE VÝROBKU | Uvedený symbol znamená, že tento produkt nesmí být likvidován společně s komunálním
odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Ohledně řádné likvidace el. produktů se řiďte místní-
mi předpisy o likvidaci odpadu ve vaší zemi. Baterie produktu není vyjímatelná, a proto produkt likvidujte jako celek.
SAFETY INSTRUCTIONS | For the proper disposal of el. products, follow the local waste disposal regulations in your count-
ry. The battery in the product is not removable, so dispose of the product as a whole. This product complies with all the es-
sential requirements of the relevant EU directives.
SICHERHEITS HINWEISE | In Bezug auf die ordnungsgemäße Entsorgung von elektrischen Produkten befolgen Sie die ört-
lichen Abfallentsorgungsvorschriften in Ihrem Land. Der Akku ist nicht herausnehmbar. Entsorgen Sie das Produkt daher als
Ganzes. Dieses Produkt erfüllt alle Grun danforderungen der EU-Richtlinien, die sich dazu beziehen.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | Ohledně řádné likvidace el. produktů se řiďte místními předpisy o likvidaci odpadu ve vaší zemi.
Baterie produktu není vyjímatelná, a proto produkt likvidujte jako celek. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky
směrnic EU, které se na něj vztahují.
DER BATTERIESTATUS
DER AUDIOBRILLE
Drücken Sie das Ende der
Linse nach oben in den
Schlitz an Punkt d des
Linsenrahmens.
Push the end of the lens
upwards into the slot at
point d of the lens frame.
INSTALL THE LENS
Odmítnout / Stiskněte a podržte 2s
INSTALLIEREN DER LINSE
DISTRIBUTION CZECH REPUBLIC: Praha Music Center, s.r.o.,
Ocelářská 937/39; 190 00 Praha 9; http://www.pmc.cz
WARRANTY / POST-WARRANTY SERVICE PMC: Praha Music Center, s.r.o.
Rakovnická 2665, 440 01 Louny; Tel.: +420226011197; E-mail.: [email protected]
VERTRIEB TSCHECHISCHE REPUBLIK: Praha Music Center, s.r.o.;
Ocelářská 937/39; 190 00 Praha 9; http://www.pmc.cz
GARANTIE UND NACH-GARANTIE-SERVICE PMC: Praha Music Center, s.r.o.
Rakovnická 2665; 440 01 Louny; Tel.: +420226011197; Email.: ser[email protected]
DISTRIBUCE ČESKÁ REPUBLIKA: Praha Music Center, s.r.o., Ocelářská 937/39
190 00 Praha 9; Zelená linka (zdarma) t: 800 876 066; http://www.pmc.cz
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PMC: Praha Music Center, s.r.o.
Rakovnická 2665; 440 01 Louny; Tel.: +420226011197; Email.: ser[email protected]
Soundeus Soundglasses 5S
párosítása a mobiloddal
Elutasít Párosítás
Soundeus Soundglasses 5S
parowanie z telefonem komórkowym
Odrzucić Sparuj
Soundeus Soundglasses 5S
spárovať s vaším mobilom
Zamietnuť Spárovať
BEZDRÔTOVÉ
AUDIO OKULIARE BEZPRZEWODOWE
AUDIO OKULARY
VYHRADZUJEME SI PRÁVO ZMIEN TEXTU, DIZAJNU A TECHNICKÝCH ŠPECIFIKÁCIÍ BEZ PREDCHÁDZAJÚCEHO UPOZORNENIA. ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN W TEKŚCIE, PROJEKCIE I SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ BEZ
WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
FENNTARTJUK A JOGOT, HOGY ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL VÁLTOZTASSUNK A SZÖVEGEN, A KIALAKÍTÁSON ÉS A MŰSZAKI
SPECIFIKÁCIÓKON.
pl
Automatické zapnutie / vypnutie Autowł / wył Automatikus be/ki kapcsolás
hu
OVLÁDANIE ĎALŠÍCH FUNKCIÍ USTAWIANIE RĘCZNE MÁS FUNKCIÓK ELLENŐRZÉSE
VEZETÉK NÉLKÜLI
AUDIO SZEMÜVEG
SPÁROVAT A PŘIPOJIT PARUJ I POŁĄCZ PÁROSÍTANI ÉS ÖSSZEKAPCSOLNI
OVLÁDANIE PREHRÁVANIA HUDBY STEROWANIE MUZYKĄ ZENELEJÁTSZÁS VEZÉRLÉSE
OVLÁDANIE HOVOROV STEROWANIE ROZMOWAMI HÍVÁSOK ELLENŐRZÉSE
Prvé párovanie Pierwsze parowanie Első párosításMultifunkčné tlačidlo Przycisk wielofunkcyjny Többfunkciós gomb
Odmietnuť / Podržať a stlačiť 2s Odrzuć / Przyciśnij przez 2s Elutasítás / Lenyomni 2 mp-ig
Resetovanie
(Aktuálny stav: párovanie) 4 klik /
Červená a modrá LED dióda
sa rozsvieti na 2 s súčasne
Resetuj
(Obecny status parowanie) Kliknij
4 razy / Diody LED czerwona i
niebieska zaświecą sie razem przez 2s
Reset
(Állapot: párosítás) 4x kattintás /
Piros és kék LED egyszerre
2 mp-ig világít
Odpoveď / Klik Odbierz / Kliknij Válasz / Kattintás
Zavesiť / Klik Rozłącz / Kliknij Letenni / Kattintás
Zapnúť On Zapnúť
Vypnúť Off Vypnúť
UKAZOVATEĽ
STAVU BATÉRIE
AUDIO OKULIAROV
STAN BATERII
OKULARÓW
AUDIO
Magnetický nabíjací kábel Magnetyczny kabel ładowania Mágneses töltőkábel
Nabíjanie: Svieti červená kontrolka
Ukončené nabíjanie: Červená kontrolka zhasne
Slabá batéria: Červená kontrolka bliká 4krát za minútu
Ładowanie: światło czerwone
Ładowanie zakończone: światło czerwone wył
Niski stan baterii: światło czerwone miga
4 razy na min
Töltés: piros lámpa világít
A töltés befejeződött: A piros lámpa kialszik
Alacsony energiaellátás: A piros fény p-ként 4x villog
VYBRATIE SKLA DEMONTAŻ SOCZEWEK A LENCSÉK SZÉTSZERELÉSE
NASADENIE SKLA ZAINSTALUJ SOCZEWKĘ LENCSÉK BEILLESZTÉSE
Uchopte okuliare za rám a
a druhou rukou za sklo. Ťahom
dole ho vyberte z drážky
bočnej strany nosníka.
Ściśnij oprawkę soczewki
palcami, najpierw pociągnij w dół
brzeg podkładki nosowej a
i wyciągnij soczewkę ze
szczeliny dkładki nosowej.
A keretet és az üveget fogja meg,
húzza lefelé az orrnyeregnél a,
majd csúsztassa ki az üveget az
orrpárna réséből.
Zatlačte na nosník b,
aby ste z neho zvislo
vybrali sklo.
Pociągnij brzeg podkładki
nosowej b w dół, aby
wyciągnąć soczewkę
ze szczeliny podkładki.
Húzza meg az orrpárnát b,
hogy az üveget kicsúsztas-
sa az orrpárna réséből.
Jemne ohnite sklo a
zasuňte ho do drážky rámu
e na druhej strane.
Lekko ugnij końcówkę
brzegu soczewki po drugiej
stronie i wciśnij w szczelinę
w pt. e oprawki.
Enyhén hajlítsa meg az
üveg másik végét és
helyezze be a résbe
a keret e pontján.
Tlakom na sklo šikmo
dolu c ho vyberte aj
z drážky rámu.
Popchnij soczewkę w dół
z pt. c aby wyciągnąć
soczewkę ze szczeliny
karty oprawki.
Nyomja le a üveget a c
pontból, és csúsztassa ki
a keretből.
Zasuňte aj zvyšnú hranu
skla c do rámu. Wciśnij soczewkę w górę
w szczelinę karty w pt.
c oprawki.
Illessze be az üveget
a keretbe a c pontnál.
Tlakom na sklo nadol vy-
berte aj jej bočnú hra-
nu d z rámu.
Popchnij soczewkę w dół
z pt. d oprawki, aby wycią-
gnąć soczewkę ze szczeli-
ny oprawki.
Nyomja le az üveget a d
pontnál, és csúsztassa ki azt
a keret réséből.
Jemným tlakom zasuňte sklo
do drážky nosníka a.Wciśnij soczewkę w dół
w szczelinę w pt. a podkładki
nosowej i umocuj ją.
Helyezze az üveget az
orrpárnán lévő résbe a,
és rögzítse.
Tlakom na sklo šikmo
dole ho na druhej stra-
ne e kompletne vyberte
z drážky rámu.
Popchnij soczewkę w
dół z oprawki e, aby
wyciągnąć soczewkę
ze szczeliny oprawki.
Nyomja le az üveget
e, és csúsztassa ki a
keretből.
Jemným tlakom zasuňte
sklá do drážky nosníka b
aj na druhej strane.
Wciśnij soczewkę w dół w
szczelinę w pt. b podkładki
nosowej i umocuj ją.
Illessze be az üveget az
orrpárnán lévő résbe b,
és végül rögzítse.
Nasledujúca skladba
Dvojklik Następny
Kliknij 2 razy Következő zeneszám
2x kattintás
Prehrať / pozastaviť
Klik Play / Pauza
Kliknij Lejátszás / szünet
Kattintás
Predchádzajúca skladba
Trojklik Poprzedni
Kliknij 3 razy Előző zeneszám
3x kattintás
Hlasový asistent Enter / Exit
Podržte a stlačte 2s Wejdź/ Wyjdźa systent głosowy
Przyciśnij przez 2s Hangasszisztens Enter / Exit
Tartsa lenyomva 2 mp-ig
Zrušiť vytáčanie / Klik Anuluj wybieranie / Kliknij Tárcsázás törlése / Kattintás
Vstup do režimu párovania
(Aktuálny stav: zapnuté) Podržte
a stlačte 5s / Červená a modrá
LED dióda rýchlo stridavo bliká
Wejdź w tryb parowania
(Obecny status włączone) Przyciśnij
5s / Dioda led czerwona iniebieska
będą migać zamiennie
Belépés a párosítási módba
(Állapot: bekapcsolva) Tartsa
lenyomvaa 5 mp-ig / Piros és kék
LED gyorsan váltakozva villog
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE A ÚDRŽBA | Dlhodobé vystavenie hlasnej hudbe môže spôsobiť poškodenie sluchu. Nesprávna
manipulácia, poškodenie alebo nesprávna oprava zariadenia, batérií a príslušenstva môže viesť k výbuchu alebo požiaru.
UWAGIDOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I KONSERWACJI | Długotrwałe oddziaływanie głośnej muzyki może spowodować uszkodze-
nie słuchu. Niewłaściwe korzystanie z urządzenia, baterii i akcesoriów, ich uszkodzenie albo próby niefachowej naprawy mogą spowo-
dować wybuch lub pożar.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁS | Hangos zene tartós hatása halláskárosodást okozhat. A készülék, annak akkumulá-
tora ill. tartozékai helytelen kezelése, megrongálása vagy szakszerűtlen javítása robbanást vagy tüzet okozhat.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU | Symbol označuje, že tento výrobok sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom.
Aby ste výrobok správne zlikvidovali, odneste ho na určené zberné miesto. Ďalšie informácie získate na miestnom
úrade alebo na najbližšom zbernom mieste. Pre správnu likvidáciu elektrických výrobkov si prečítajte miestne pred-
pisy o likvidácii odpadu vo vašej krajine. Batéria výrobku nie je vyberateľná, preto výrobok zlikvidujte ako celok.
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA | Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási
hulladékkal együttmegsemmisíteni. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében dobja a terméket a kijelölt gyűjtőhelye-
kre. További részletekért forduljon a helyihatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | Pre správnu likvidáciu elektrických výrobkov si prečítajte miestne predpisy o likvidácii odpadu
vo vašej krajine. Batéria výrobku nie je vyberateľná, preto výrobok zlikvidujte ako celok. Tento výrobok spĺňa všetky základné
požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA | Odnośnie właściwej likwidacji urządzeń elektronicznych należy kierować się lokalnymi
przepisami o likwidacji odpadów w kraju. Baterii z produktu nie da się wyjąć, dlatego produkt należy likwidować w całości.
Produkt spełnia wszelkie podstawowe normy wytycznych UE.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | Azelektronikus termékek megfelelő ártalmatlanításához tartsa be az országában érvényes hul-
ladékkezelési szabályokat. A termék akkumulátora nem távolítható el, ezért ártalmatlanítsa a terméket avval együtt. Ez a ter-
mékmegfelel a rávonatkozó EU-irányelvekösszesalapvetőkövetelményének.
sk
abcdeabcdeabcde
ab
c
de
ab
c
de
ab
c
de
Zasuňte bočnú stranu d
nosníka do drážky rámu. Wciśnij koniec soczewki w
górę do szczeliny w punkcie
d oprawki.
Nyomja az üveg felfelé
irányuló végét a keret d
pontjánál lévő résbe.
LIKWIDACJA PRODUKTU | Powyższy symbol oznacza, że produkt nie może być likwidowany razem z odpadem
komunalnym. W celu właściwej likwidacji produktu należy oddać go w przeznaczonym do tego celu punkcie
odbioru. Szczegółowe informacje uzyskają Państwo w lokalnym urzędzie lub najbliższym punkcie odbioru.
AZ AUDIOSZEMÜVEG
AKKUMUL ÁTORÁLLAPOT-
JELZŐJE
FORGALMAZÓ CSEH KÖZTÁRSASÁG: Praha Music Center, s.r.o.
Ocelářská 937/39; 190 00 Praha 9; http://www.pmc.cz
PMC GARANCIA / GARANCIA UTÁNI SZOLGÁLTATÁS: Praha Music Center, s.r.o.
Rakovnická 2665; 440 01 Louny; Tel.: +420226011197; Email.: ser[email protected]
DISTRIBÚCIA ČESKÁ REPUBLIKA: Praha Music Center, s.r.o.
Ocelářská 937/39, 190 00 Praha 9; http://www.pmc.cz
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS PMC: Praha Music Center, s.r.o.
Rakovnická 2665, 440 01 Louny; Tel.: +420226011197; E-mail.: [email protected]
DYSTRYBUCJA REPUBLIKA CZESKA: Praha Music Center, s.r.o.
Ocelářská 937/39; 190 00 Praha 9; http://www.pmc.cz
SERWIS GWARANCYJNY I POGWARANCYJNY PMC: Praha Music Center, s.r.o.
Rakovnická 2665; 440 01 Louny; Tel.: +420226011197; Email.: ser[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

soundeus Wireless Audio Glasses Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka