Carson 500907301 Používateľská príručka

  • Prečítal som si dokument Vyhlásenie o zhode pre model Žeriav 1:20 Tower Crane 2.4G 100% RTR od spoločnosti Tamiya-Carson. Dokument obsahuje technické detaily a informácie o zhode s normami. Som pripravený zodpovedať vaše otázky k tomuto produktu.
  • Aký je rozsah frekvencií rádiového ovládania?
    Čo znamená skratka RTR?
    Aká je mierka modelu žeriavu?
PL: DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
EL: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
SL: IZJAVA ES O SKLADNOSTI
HR: EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
SK: ES VYHLÁSENIE O ZHODE
BG: EО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
RO: DECLARAŢIA„CE“DE CONFORMITATE
ET: EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
LT: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV: EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
MT: ID-DIKJARAZZJONI KE TAL-KONFORMITÀ
DE: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EN: EC DECLARATION OF CONFORMITY
FR: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
IT : DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
NL: EG-VERKLARINGVAN OVEREENSTEMMING
ES: DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
PT: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
DA:EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SV: EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
FI : EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU
HU:EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
CS: ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
1. DE: Art.Nr.: / EN: Art.No.: / FR: Numéro d'article: / IT: Codice articolo: / NL: Artikelnummer: / ES: Número de artículo: /
PT: Número do artigo: / DA: Artikelnummer: / SV: Artikelnummer: / FI: Tuotenumero: / HU: Cikkszám: / CS: Číslo výrobku: /
PL: Nummer artykułu: / EL: Αριθμός είδους: / SL: Šifra artikla: / HR: Broj artikla: / SK: číslo hračky: / BG: Артикулен номер: /
RO: Cu numărul articolului: / ET: itemnumber: / LT: itemnumber: / LV: itemnumber: / MT: Nru:
500907301 ;500907301 001; 500907301 002; 500907301 003; 500907301 004; 500907301 005;
500907301 006; 500907301 007; 500907301 008; 500907301 009; 500907301 010; 500907301 011;
500907301 012; 500907301 013; 500907301 014; 500907301 015; 500907301 016; 500907301 017;
500907301 018; 500907301 019; 500907301 020; 500907301 021; 500907301 022; 500907301 023;
500907301 024; 500907301 025; 500907301 026; 500907301 027; 500907301 028; 500907301 029;
500907301 030; 500907301 031; 500907301 032; 500907301 033; 500907301 034; 500907301 035;
500907301 036; 500907301 037; 500907301 038; 500907301 039; 500907301 040; 500907301 041;
500907301 042; 500907301 043; 500907301 044; 500907301 045; 500907301 046; 500907301 047;
500907301 048; 500907301 049; 500907301 050; 500907301 051;
2. DE: Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten: / EN: Name and address of the manufacturer or his
authorised representative: / FR: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: / IT: Nome ed indirizzo del fabbricante o del suo
rappresentante autorizzato: / NL: Naam en adres van de fabrikant of zijn gemachtigde: / ES: Nombre y dirección del fabricante o de
su representante autorizado: / PT: Nome e endereço do fabricante ou do respectivo mandatário: / DA: Navn og adresse på fabrikanten
eller dennes bemyndigede repræsentant: / SV: Namn på och adress till tillverkaren eller dennes representant: / FI: Valmistajan tai
hänen valtuutetun edustajansa nimi ja osoite: / HU: A gyártó vagy meghatalmazott képviselőjének neve és címe: / CS: Jméno
a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: / PL: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: /
EL: Επωνυμία και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του: / SL: Ime in naslov proizvajalca ali
njegovega pooblaščenega zastopnika: / HR: Ime i adresa proizvođača ili njegovog ovlaštenog zastupnika: / SK: Meno a adresa
výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu: / BG: Име и адрес на производителя или на неговия упълномощен
представител: / RO: Denumirea şi adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat: / ET: Tootja või tema volitatud
esindaja nimi ja aadress: / LT: Gamintojo arba jo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas: / LV: Ražotāja vai viņa pilnvarotā
pārstāvja vārds: / MT: nosaukums un adrese:
Tamiya-Carson Modellbau GmbH & Co.KG
Werkstr. 1, 90765 Fürth/Bayern, Germany
3. DE: Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. / EN: This declaration of
conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. / FR: La présente déclaration de conformité est établie sous la
seule responsabilité du fabricant. / IT: La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità del
fabbricante. / NL: Deze verklaring van overeenstemming wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabricant. /
ES: La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. / PT: A presente declaração
de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. / DA: Denne overensstemmelseserklæring udstedes på
fabrikantens ansvar. / SV: Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ FI: Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / HU: Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó
kizárólagos felelőssége mellett adják ki./ CS: Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce./ PL: Niniejsza
deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ EL: Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται
με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή. / SL: Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. / HR: Za
izdavanje ove izjave sukladnosti odgovoran je isključivo proizvođač. / SK: Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú
zodpovednosť výrobcu. / BG: Настоящата декларация за съответствие е издадена на пълната отговорност на производителя. /
RO: Declaraţia de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului. / ET: Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja
antud tootja vastutusel. / LT: Ši atitikties deklaracija išduota tik gamintojo atsakomybe. / LV: Šī atbilstības deklarācija ir izdota
vienīgi uz šāda ražotāja atbildību: / MT: Din id-dikjarazzjoni tal-konformità qed tinħareg taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur:
4. DE: Gegenstand der Erklärung: / EN: Object of the declaration: / FR: Objet de la déclaration: / IT: Oggetto della dichiarazione: /
NL: Voorwerp van de verklaring: / ES: Objeto de la declaración: / PT: Objecto da declaração: / DA: Erklæringens genstand: / SV:
Föremål för försäkran: / FI: Vakuutuksen kohde: / HU: A nyilatkozat tárgya: / CS: Předmět prohlášení: / PL: Przedmiot deklaracji: /
EL: Στόχος της δήλωσης: / SL: Predmet izjave: / HR: Predmet izjave: / SK: Predmet vyhlásenia: / BG: Предмет на
декларацията: / RO: Obiectul declaraţiei: / ET: Deklareeritav toode: / LT: Deklaracijos objektas: / LV: Deklarācijas priekšmets: /
MT: L-għan tad-dikjarazzjoni:
DE: 1:20 Tower Crane 2.4G 100% RTR / EN: 1:20 Tower Crane 2.4G 100% RTR / FR: 1:20 Tower Crane 2.4G 100% RTR
5. DE: Der unter Nummer 4 beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der
Gemeinschaft: / EN: The object of the declaration described in point 4 is in conformity with the relevant Community harmonisation
legislation: / FR: L'objet de la déclaration visé au point 4 est conforme à la législation communautaire d'harmonisation applicable: /
IT: L'oggetto della dichiarazione di cui al punto 4 è conforme alla pertinente normativa comunitaria di armonizzazione: / NL: Het in
punt 4 beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving: / ES: El objeto de
la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente: / PT: objecto da
declaração mencionada no ponto 4 está em conformidade com a legislação comunitária aplicável em matéria de harmonização: / DA:
Genstanden for erklæringen, som beskrevet i punkt 4, er i overensstemmelse med den relevante EF-harmoniseringslovgivning: / SV:
Föremålet för försäkran i punkt 4 överensstämmer med den relevanta harmoniserade gemenskapslagstiftningen: / FI: Edellä 4
kohdassa kuvattu vakuutuksen kohde on asianomaisen yhdenmukaistamista koskevan yhteisön lainsäädännön vaatimusten
mukainen: / HU: A 4. pontban ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó közösségi harmonizációs jogszabálynak: / CS:
Předmět prohlášení popsaný v bodě 4 je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Společenství: / PL: Opisany
w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów wspólnotowych dotyczących
harmonizacji: / EL: Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται στο σημείο 4 είναι σύμφωνος με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία
εναρμόνισης: / SL: Predmet izjave iz točke 4 je v skladu z ustrezno usklajeno zakonodajo Skupnosti: HR: Predmet izjave opisan u
točki 4. u skladu je s primjenjivim zakonodavstvom Zajednice za usklađivanje: / SK: Predmet vyhlásenia uvedený v bode 4 je
v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Spoločenstva./ BG: Предметът на декларацията, описан по-горе,
отговаря на съответното законодателство на Общността за хармонизация: / RO: Obiectul declaraţiei descris la punctul 4 este în
conformitate cu legislaţia comunitară relevantă de armonizare: / ET: Punktis 4 nimetatud deklareeritav toode on kooskõlas
asjaomaste ühenduse ühtlustavate õigusaktidega: / LT: 4 punkte aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius Bendrijos
derinimo teisės aktus: / LV: Iepriekš 4. punktā aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Kopienas saskaņotajam tiesību
aktam: MT: L-għan tad-dikjarazzjoni deskritt fil-punt 4 huwa f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-
Komunità:
2014/53/EU
1907/2006
2011/65/EU
2009/48/EG
6. DE: Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen, die zugrunde gelegt wurden, oder Angabe der Spezifikationen, für die die
Konformität erklärt wird: / EN: References to the relevant harmonised standards used, or references to the specifications in relation to
which conformity is declared: / FR: Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des spécifications par rapport
auxquelles la conformité est déclarée: / IT: Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimento alle specifiche in
relazione alle quali viene dichiarata la conformità: / NL: Vermelding van de toegepaste geharmoniseerde normen of van de
specificaties waarop de overeenstemmingsverklaring betrekking heeft: / ES: Referencias a las normas armonizadas aplicadas o
referencias a las especificaciones respecto a las cuales se declara la conformidad: / PT: Referências às normas harmonizadas
aplicáveis utilizadas ou às especificações em relação às quais é declarada a conformidade: / DA: Referencer til de relevante anvendte
harmoniserede standarder eller referencer til de specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med: / SV: Hänvisningar till de
relevanta harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de specifikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras: /
FI: Viittaus niihin asiaankuuluviin yhdenmukaistettuihin standardeihin, joita on käytetty, tai viittaus eritelmiin, joiden perusteella
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu: /HU: Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az
előírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: /CS: Odkazy na příslušné harmonizované
normy, které byly použity, nebo na specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje:/ PL: Odwołania do odnośnych norm
zharmonizowanych, które zastosowano lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność: / EL: Μνεία των
σχετικών εναρμονισμένων προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών σε σχέση με τις οποίες δηλώνεται η
συμμόρφωση: / SL: Sklicevanja na uporabljene zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na specifikacije v zvezi s katerimi je
izdana izjava o skladnosti: / HR: Upute na primijenjene usklađene norme ili upute na specifikacije u vezi s kojima se izjavljuje
sukladnost: / SK: Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda
vyhlasuje: / BG: Позоваване на използване хармонизирани стандарти или позоваване на спецификациите, по отношение на
които се декларира съответствие: / RO: Se declară trimiterile la standardele de armonizare relevante folosite sau trimiterile la
specificaţiile în legătură cu care se declară conformitatea:/ ET: Viited kasutatud harmoneeritud standarditele või viited tehnilistele
tingimustele, millele vastavust deklareeritakse: / LT: Susijusių taikytų darniųjų standartų nuorodos arba specifikacijų, pagal kurias
buvo deklaruota atitiktis, nuorodos: / LV: Norādes uz attiecīgajiem piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem vai norādes uz
specifikācijām, attiecībā uz ko tiek deklarēta atbilstība: / MT: Ir-referenzi għall-istandards armonizzati rilevanti li ntużaw, jew ir-
referenzi għall-ispeċifikazzjonijiet li b'relazzjoni għalihom qed tiġi ddikjarata l-konformità:
EN 71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2019
EN 62115:2005+A12:2015
EN 300 440 V2.2.1
EN 301 489-1 V2.1.1
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 62479:2010
7. DE: Unterzeichnet für und im Namen von: / EN: Signed for and on behalf of: / FR: Signé pour et au nom de: / IT: Firmato a nome
e per conto di: / NL: Ondertekend voor en namens: / ES: Firmado por y en nombre de: / PT: Assinado por e em nome de: / DA:
Underskrevet for og på vegne af: / SV: Undertecknat för: / FI: Allekirjoitettu ja puolesta: / HU: Aláírva és nevében: / CS: Podepsáno
za a jménem: / PL: Podpisano przez lub w imieniu: / EL: Υπογραφή για λογαριασμό και εξ ονόματος: / SL: Podpisano za in v
i menu: / HR: Potpisao u ime i za račun: / SK: Podpísané za a v mene: / BG: Подписано за и от името на: / RO: Semnat pentru şi
în numele: / ET: Allkirjastatud: / LT: Už ką ir kieno vardu pasirašyta: / LV: Parakstīts šādas personas vārdā: / MT: Iffirmata għal u
f'isem:
Tamiya-Carson Modellbau GmbH & Co.K
8. DE: Name: / EN: Name: / FR: Nom: / IT: Nome: / NL: Namens: / ES: Nombre: / PT: Nome: / DA: Navn:/ SV: Namn: / FI:
Nimi: / HU: Név: / CS: Jméno: / PL: Nazwisko: / EL: όνομα: / SL: Ime: / HR: Ime: / SK: / Názov: / BG: име: / RO: Numele: /
ET: Nimi: / LT: Pavardė: / LV: Nosaukums: / MT: Isem: Manfred Holl
DE: Funktion: / EN: Function: / FR: Fonction: / IT: Funzione: / NL: Functie: / ES: Función: / PT: Funcao: / DA: Stilling: / SV:
Befattning: / FI: Tehtävä: / HU: Beosztás: / CS: Funkce: / PL: Stanowisko: / EL: θέση: / SL: Funkcija: / HR: Funkcija: / SK:
Funkcia: / BG: длъжност: / RO: Funcţia: / ET: Ametinimetus: / LT: Pozicija: / LV: Amats: / MT: funzjoni: Managing Director
DE: Austellungsort: / EN: Place of issue: / FR : Lieu de délivrance : / IT: Luogo di rilascio: /NL: Plaats van agifte:/ ES: luga de
expedición: / PT: Local da emissão: / DA: Udstedelsessted: / SV: Utställningsplats för dokumentet: / FI: Dokumentin
näyttelypaikka: / HU: A kiállítás helye: / CS: Místo konání výstavy: / PL: Miejsce wystawienia dokumentu: / EL: Θέση έκθεσης
του εγγράφου: / SL: Kraj izdaje: / HR: Mjesto izdavanja dokumenta: SK: Výstavné miesto dokumentu: / BG: Местоположение на
документа: / RO: Locul emiterii: / ET: Dokumendi näituse asukoht: / LT: išdavimo vieta: / LV: izdošanas vieta: / MT: post: Fürth,
Germany
DE: Datum: / EN: Date: / FR: Date: / IT: Data: / NL: Datum: / ES: Fecha: / PT: Data: / DA: Dato: / SV: Datum: / FI: Päiväys. /
HU: Dátum: / CS: Datum: / PL: Data: / EL: ημερομηνία: / SL: Datum: / HR: Datum: / SK: Dátum: / BG: дата: / RO: Data: / ET:
Kuupäev: / LT: Data: / LV: Datums: / MT: data: 13.01.2020
/