Philips HD4664/20 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kanvicu Philips HD4664. Mám pre vás informácie o jej funkciách, ako je rýchle varenie, automatické vypínanie a ochrana proti prehriatiu, a taktiež návod na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať.
  • Ako často mám odstraňovať vodný kameň z kanvice?
    Čo mám robiť, ak sa kanvica náhodou zapne bez vody?
    Ako vyčistím filter na vodný kameň?

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.

Pokrywka
Przycisk zwalniający pokrywkę
Wskaźnik poziomu wody
Wyłącznik (I/O) ze wskaźnikiem zasilania
Przewód sieciowy
Uchwyt na przewód
Podstawa
Filtr zatrzymujący osad
Dziobek

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

- Nie zanurzaj urządzenia i jego podstawy w wodzie ani innym płynie.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu
jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy, podstawa
lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Przechowuj przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól,
aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione
jest urządzenie. Zbędny fragment przewodu sieciowego można przechowywać
wewnątrz podstawy urządzenia lub nawinąć go wokół podstawy.
- Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych
powierzchni.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urządzenia na zamkniętej
powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż może to spowodować zebranie wody
pod urządzeniem.
- Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. Zachowaj ostrożność, gdy
w czajniku znajduje się gorąca woda.
- Nie dotykaj obudowy w trakcie ani przez pewien czas po użyciu czajnika,
ponieważ nagrzewa się ona do wysokiej temperatury. Zawsze podnoś czajnik,
korzystając z uchwytu.
- Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu. W
przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się
przez dziobek i spowodować oparzenia.
- Nie podnoś pokrywki czajnika podczas podgrzewania lub gotowania wody.
Przy unoszeniu pokrywki tuż po zagotowaniu wody zachowaj ostrożność, gdyż
wydostająca się z czajnika para jest bardzo gorąca.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.
com/welcome.

Крышка
Кнопка открывания крышки
Индикатор уровня воды
Кнопка включения/выключения (Ввод/Вывод) с индикатором питания
Сетевой шнур
Приспособление для хранения шнура
Основание
Противоизвестковый фильтр
Носик

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Запрещается погружать чайник или подставку чайника в воду или любую
другую жидкость.

- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь чайником, если поврежден сетевой шнур, штепсельная вилка,
подставка чайника, либо сам чайник.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только

в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом высокой квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами
с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Чайник и сетевой шнур должны быть недоступны для детей. Следите за
тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности,
на которой установлен чайник. Излишек шнура можно хранить внутри
отсека для хранения шнура или намотать на подставку чайника.
- Сетевой шнур, подставка чайника и сам чайник должны находиться на
достаточном расстоянии от горячих поверхностей.
- Не помещайте прибор на замкнутую поверхность (напр., на поднос): это
может привести к скоплению воды под прибором и, в результате, - к
опасной ситуации.
- Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте особенно
осторожны, когда в чайнике есть горячая вода.
- Не прикасайтесь к корпусу чайника во время и сразу после нагрева: он
очень горячий. Поднимайте чайник, обязательно взявшись за ручку.
- Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня. В
противном случае кипящая вода может выплескиваться из носика, при этом
можно ошпариться.
- Запрещается открывать крышку кипящего чайника. Будьте особенно
осторожны, открывая крышку сразу же после того, как чайник закипел:
выходящий из чайника пар очень горячий.
- Этот чайник для быстрого кипячения может работать от источника
питания в 10 А. Убедитесь, что электрическая сеть в вашем доме и розетка,
к которой вы подключаете чайник, выдерживает такую нагрузку. При
использовании чайника не подключайте к электросети дополнительные
приборы.
- Используйте чайник только с подставкой, входящей в комплект поставки.
- Не используйте прибор на наклонной поверхности. Не используйте прибор,
если нагревательный элемент покрыт водой неполностью. Не перемещайте
прибор, когда он включен в электросеть.
- Чтобы избежать повреждения устройства, не используйте щелочные
чистящие средства, для очистки устройства используйте ткань и мягкое
чистящее средство.

- Не подключайте прибор к внешним отключающuм устройствам, например, к
таймеру, или к сети, в которой возможны сбои подачи электропитания. Это
предотвратит возникновение опасных ситуаций в результате случайного
сброса аварийного предохранителя.
- Ставьте подставку и чайник только на сухую, ровную и устойчивую
поверхность.
- Чайник предназначен только для кипячения воды. Не используйте его
для подогревания супа или иных жидкостей, а также продуктов из банок,
бутылок или консервированной пищи.
- Во избежание выкипания чайника запрещается наливать воду ниже уровня
приготовления одной чашки.
- Если используется вода жесткая, то на нагревательном элементе чайника
могут появиться небольшие пятна. Это результат образования накипи.
Чем жестче вода, тем быстрее появляется накипь. Накипь может иметь
разные цвета. Хотя накипь и является безвредной для здоровья, она может
отрицательно сказаться на работе Вашего чайника. Регулярно очищайте
чайник от накипи, как описано в главе “Очистка от накипи” настоящего
руководства.
- На подставке чайника может конденсироваться влага. Это нормальное
явление и не указывает на наличие неисправности чайника.
- Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:
- обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.;
- дачи;
- обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.;
- мини отелей.

Чайник оснащен защитой от выкипания. Защита автоматически отключает
чайник, если он был случайно включен без воды или с недостаточным
количеством воды. Для сброса защиты снимите чайник с подставки и налейте в
него воды. Теперь чайник снова готов к использованию.

Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным
полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным
в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии
с современными научными данными.

1 Еслинаподставкечайникаестьнаклейки,снимитеих.
2 Установитеподставкучайниканасухую,ровнуюиустойчивую
поверхность.
3 Выберитетребуемуюдлинусетевогошнура,намотавегонакатушку
подставки.Пропуститешнурчерезодноизотверстийподставки.(Рис.2)
4 Сполоснитечайникводой.
5 Залейтечайникводойдомаксимальногоуровняиодинразвскипятите
воду(см.главу“Использованиеприбора”).
6 Вылейтеизчайникагорячуюводуиещеразсполоснитечайник.

1 Залейтеводувчайниклибочерезносик,либочерезоткрытую
крышку(Рис.3).
- Чтобы открыть крышку, нажмите на кнопку открывания (Рис. 4).
- Залейте в чайник не менее одной чашки (250 мл) воды.
- Перед тем как включить чайник, закройте крышку.
Убедитесь, что крышка закрыта должным образом, чтобы исключить полное
выкипание чайника.
2 Установитечайникнаподставкуиподключитеегокэлектросети.
3 Включитечайник,сдвинувпереключательвключения/выключения
вниз(Рис.5).
, Загоритсяиндикаторпитания.
, Чайникначнетгретьводу.
, Когдаводазакипает,чайниквыключаетсяавтоматически(должен
прозвучатьщелчок)
, Привыключениичайникаиндикаторпитанияавтоматическигаснет.
Примечание: Чтобы прервать процесс кипения на любом этапе, сдвиньте
переключатель включения/выключения вверх.

Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипабензина
илиацетона.
Запрещаетсяпогружатьчайникилиподставкувводу.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Очищайтевнешнююповерхностьчайникамягкойтканью,смоченной
теплойводойсмягкимчистящимсредством.
3 Регулярноочищайтепротивоизвестковыйфильтр.
Накипь не представляет опасности для вашего здоровья, однако она может
придавать напитку неприятный “порошковый” привкус. Противоизвестковый
фильтр предотвращает попадание частичек накипи в напитки. Для очистки
фильтра воспользуйтесь одним из следующих способов:
- Извлеките фильтр из чайника и аккуратно очистите его мягкой нейлоновой
щеткой под струей воды. (Рис. 6)
- Оставьте фильтр в чайнике во время очистки от накипи всего прибора.
- Очистите противоизвестковый фильтр в посудомоечной машине.

Регулярная очистка чайника от накипи продлит срок его чайника.
При нормальном использовании чайника (до 5 раз в день) рекомендована
следующая частота очистки от накипи:
- Один раз в 3 месяца - для регионов с мягкой водой (до 18 dH).
- Один раз в месяц - для регионов с жесткой водой (более 18 dH).
1 Залейтевчайникпримерно900млводы.
2 Включитечайник.
3 Послетого,какчайникотключится,долейтевнегорастворбелогоуксуса
(крепостью8%)доотметкимаксимальногоуровня(MAX).
4 Оставьтерастворвчайникенаночь.
5 Вылейтеводуизчайникаичайникитщательносполоснитеего.
6 Залейтевчайникчистуюводуивскипятитеее.
7 Вылейтеводуизчайникаисновасполоснитеегочистойводой.
Если в чайнике еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру.
Совет. Также можно воспользоваться специальным средством для удаления
накипи. В этом случае следуйте инструкциям по удалению накипи, напечатанным
на упаковке средства для удаления накипи.

1 Прихраненииобмотайтешнурпитаниявокругкатушкинаподставке
прибора(Рис.2).

Вслучаеповреждениячайника,подставкичайникаилисетевогошнура,
сдайтеподставкучайникававторизованныйсервисныйцентрPhilips
дляремонтаилизаменысетевогошнура,чтобыобеспечитьбезопасную
эксплуатациючайника.
Новый фильтр (номер по каталогу 4222 459 45328) можно приобрести в
местной торговой организации Philips или в сервисном центре Philips.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 7).

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения
проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует,
обратитесь в местную торговую организацию Philips.
- Vienmēr novietojiet pamatni un tējkannu uz sausas, līdzenas un stabilas virsmas.
- Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens vārīšanai. Nelietojiet to, lai uzsildītu zupu, citus
šķidrumus vai ēdienu no burkām, pudelēm vai konservu kārbām.
- Lai tējkanna neizvārītos tukša, nekad neiepildiet tajā ūdeni zemāk par vienas
tasītes līmeņa atzīmi.
- Atkarībā no ūdens cietības tējkannas lietošanas laikā uz tās sildīšanas elementa
var parādīties nelieli plankumi. Šīs fenomens ir novērojams tāpēc, ka laika gaitā uz
sildīšanas elementa un tējkannas iekšpusē uzkrājies katlakmens. Jo cietāks ūdens, jo
ātrāk veidojas katlakmens. Katlakmens var būt dažādās krāsās. Lai gan katlakmens
ir nekaitīgs, pārāk daudz katlakmens var ietekmēt tējkannas darbību. Regulāri
notīriet katlakmeni, veicot nodaļā ‘Katlakmens notīrīšana’ atrodamos norādījumus.
- Uz tējkannas pamatnes var kondensēties ūdens. Tā ir parasta parādība, un tas
nenozīmē, ka tējkanna ir bojāta.
- Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un līdzīgā veidā, piemēram:
- veikalu, biroju darbinieku virtuvēs vai citās darba telpās;
- saimniecības ēkās;
- viesnīcās, moteļos un citās apmešanās vietās;
- nakšņošanas vietās.

Šai tējkannai ir pretizvārīšanās aizsardzība. Šī ierīce automātiski izslēdz tējkannu, ja to
nejauši ieslēdz, kad tajā nav ūdens vai ja tajā nav pietiekoši daudz ūdens. Noceliet
tējkannu no tās pamatnes un piepildiet to ar ūdeni, lai atiestatītu pretizvārīšanās
aizsardzību. Tagad ierīce atkal it gatava lietošanai.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem
(EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir
droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

1 Noņemietvisasuzlīmes,jatādasir,nopamatnesuntējkannas.
2 Novietojietpamatniuzlīdzenas,plakanasunstabilasvirsmas.
3 Lainoregulētuelektrībasvadagarumu,aptiniettoappamatnēizvietotajām
tītavām.Izvelcietelektrībasvaducaurvienunopamatnesrievām.(Zīm.2)
4 Izskalojiettējkannuarūdeni.
5 Piepildiettējkannuarūdenilīdzmaksimālajailīmeņaatzīmeiunļaujietūdenim
vienureiziuzvārīties(skatietnodaļu“Ierīceslietošana”).
6 Izlejietkarstoūdeniunizskalojiettējkannuvēlreiz.

1 Piepildiettējkannuarūdeni.Varatpiepildīttējkannuvainucaursnīpi,vaiarī
caurvākaatvērumu(Zīm.3).
- Lai atvērtu vāku, nospiediet vāka atbrīvošanas pogu (Zīm. 4).
- Iepildiet tējkannā vismaz vienu tasīti ūdens (250 ml).
- Pirms ieslēdzat tējkannu, aizveriet vāciņu.
Lai tējkanna neizvārītos sausa, pārliecinieties, vai tās vāks ir kārtīgi aizvērts.
2 Novietojiettējkannuuzpamatnes,unievietojietkontaktdakšusienas
kontaktligzdā.
3 Nospiedietieslēgšanas/izslēgšanasslēdziuzleju,laiieslēgtutējkannu(Zīm.5).
, Iedegasbarošanasgaismiņa.
, Tējkannasāksilt.
, Kadūdensiruzvārījies,tējkannaautomātiskiizslēdzas(atskan‘klikšķis’).
, Ieslēgšanasindikatorsautomātiskiizslēdzas,kadizslēdzastējkanna.
Piezīme: Vārīšanas procesu var pārtraukt jebkurā brīdī, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi virzienā uz augšu.

Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekāduskatluberžamos,abrazīvustīrīšanas
līdzekļusvaiagresīvusšķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
Nekādāgadījumāneiemērciettējkannuvaitāspamatniūdenī.
1 Atvienojietierīcinoelektrotīkla.
2 Tējkannasārpusitīrietarmīkstudrānu,kassamitrinātasiltāūdenī,kurā
izšķīdinātsvieglstīrīšanaslīdzeklis.
3 Regulāritīrietkatlakmensltru
Katlakmens nav kaitīgs veselībai, bet var dzērienam piešķirt miltainu piegaršu.
Katlakmens ltrs neļauj daļiņām nokļūt dzērienā. Tīriet katlakmens ltru, izmantojot
kādu no šīm metodēm:
- Izņemiet ltru no tējkannas un tekošā krāna ūdenī uzmanīgi notīriet to ar mīkstu
neilona suku. (Zīm. 6)
- Atstājiet ltru tējkannā, kad atkaļķojat visu ierīci.
- Mazgājiet katlakmens ltru trauku mazgājamā mašīnā.

Regulāra attīrīšana no katlakmens nodrošinās tējkannas ilgāku darbmūžu.
Parastas lietošanas gadījumā (ne vairāk kā 5 reizes dienā) ieteicamais katlakmens
tīrīšanas biežums ir:
- Reizi trijos mēnešos, ja ūdens ir mīksts (līdz 18dH).
- Reizi mēnesī, ja ūdens ir ciets (vairāk nekā 18dH).
1 Piepildiettējkannuarapm.900mlūdens.
2 Ieslēdziettējkannu.
3 Kadtējkannaizslēdzas,pievienojietbaltoetiķi(8%etiķskābes)līdzlīmeņa
atzīmeiMAX.
4 Atstājietšķīdumutējkannāpanakti.
5 Izlejietšķīdumunotējkannasunrūpīgiizskalojietto.
6 Piepildiettējkannuartīruūdeniunuzvārietto.
7 Izlejietūdeninotējkannasunatkalizskalojietartīruūdeni.
Ja tējkannā vēl arvien ir katlakmens, atkārtojiet darbības.
Padoms. Varat arī lietot atbilstošu katlakmens noņemšanas līdzekli. Tādā gadījumā
rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas minēti uz katlakmens noņemšanas līdzekļa
iesaiņojuma.

1 Laiglabātuelektrībasvadu,aptiniettoappamatnēizvietotajāmtītavām(Zīm.2).

Laiizvairītosnobīstamāmsituācijām,bojātutējkannu,pamatnivaielektrībavadu
nododietlabošanaivaielektrībasvadanomaiņaiPhilipspilnvarotāapkopescentrā.
Jaunu ltru (pasūtījuma numurs: 4222 459 45328) varat iegādāties pie Philips
produkcijas izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā.

- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem,
bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 7).

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru sa
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav
Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
- Ten szybki czajnik może pobierać do 10 A prądu z instalacji elektrycznej.
Sprawdź, czy instalacja elektryczna w domu oraz obwód, do którego czajnik jest
podłączony, są przystosowane do takiego poziomu poboru mocy. Nie włączaj
zbyt wielu urządzeń, korzystających z tego samego obwodu co czajnik.
- Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.
- Nie korzystaj z czajnika na równi pochyłej. Nie włączaj czajnika, jeśli element
grzejny nie jest w pełni zanurzony. Nie poruszaj nim, gdy czajnik jest włączony.
- Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie używaj alkalicznych środków
czyszczących. Czyść urządzenie miękką szmatką zwilżoną delikatnym
detergentem.

- Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika
termicznego, nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego,
np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie włączany i
wyłączany przez takie urządzenie.
- Zawsze stawiaj podstawę i czajnik na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
- Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do gotowania wody. Nie używaj go do
podgrzewania zup i innych płynów, ani też żywności przechowywanej w słoikach,
butelkach lub puszkach.
- Nie napełniaj czajnika poniżej poziomu jednej szklanki, aby urządzenie nie
pracowało bez wody.
- W zależności od twardości wody po pewnym czasie na elemencie grzejnym
czajnika mogą pojawić się małe plamy. Jest to wynik osadzania się, wraz z
upływem czasu, kamienia wapiennego na elemencie grzejnym i wewnątrz czajnika.
Im twardsza woda, tym szybciej osadza się kamień, który może być różnego
koloru. Mimo że jest on nieszkodliwy, jego zbyt duża ilość może negatywnie
wpłynąć na funkcjonowanie czajnika. Regularnie usuwaj kamień wapienny,
postępując zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Usuwanie
kamienia”.
- Na dnie czajnika może zbierać się skroplona para wodna. Jest to zupełnie
normalne zjawisko, które nie świadczy o jakimkolwiek uszkodzeniu urządzenia.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach,
takich jak:
- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych zakładach pracy,
- domy wiejskie,
- hotele, motele i inne budynki mieszkalne,
- pensjonaty typu Bed and Breakfast.

Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed włączeniem go bez
wody. Mechanizm ten samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli został on przypadkowo
włączony bez wody lub ze zbyt małą ilością wody. Zdejmij czajnik z podstawy i
napełnij go wodą, aby wyłączyć zabezpieczenie. Wtedy czajnik będzie ponownie
gotowy do użytku.

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.

1 Usuńnaklejkizpodstawylubzpowierzchniczajnika.
2 Ustawpodstawęnasuchej,płaskiejistabilnejpowierzchni.
3 Abydostosowaćdługośćprzewodu,nawińjegoczęśćnauchwytyznajdujące
sięwpodstawieurządzenia.Przełóżprzewódprzezjedenzotworóww
podstawie.(rys.2)
4 Opłuczczajnikpodwodą.
5 Napełnijczajnikwodądomaksymalnegopoziomuizagotujwnimwodęjeden
raz(patrzrozdział„Zasadyużywania”).
6 Wylejgorącąwodęiponownieopłuczczajnik.

1 Napełnijczajnikwodą,wlewającjąprzezdziobeklubprzezotwartą
pokrywkę(rys.3).
- Otwórz pokrywkę, lekko naciskając przycisk zwalniający (rys. 4).
- Wlej do czajnika co najmniej jedną szklankę wody (250 ml).
- Przed włączeniem czajnika zamknij pokrywę.
Sprawdź, czy pokrywka jest prawidłowo zamknięta. W przeciwnym razie woda może
się wygotować i wyparować z czajnika.
2 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznegoumieśćczajniknapodstawie.
3 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie(rys.5).
, Zaświecisięwskaźnikzasilania.
, Czajnikzaczynagotowanie.
, Czajnikwyłączasięautomatycznie(słychać„kliknięcie”),gdywodasięzagotuje.
, Powyłączeniuczajnikawskaźnikzasilaniawyłączasięsamoczynnie.
Uwaga: Możesz przerwać gotowanie w każdej chwili, naciskając wyłącznik.

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnychśrodkówściernych
aniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
Nigdyniezanurzajczajnikaanipodstawywwodzie.
1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
2 Obudowęczajnikamożnaczyścićmiękkąszmatkązwilżonąciepłąwodąz
dodatkiemłagodnegośrodkamyjącego.
3 Regularnieczyśćltrzatrzymującyosad.
Kamień nie jest szkodliwy dla zdrowia, ale może nadawać napojom proszkowy
posmak. Filtr zapobiega przedostawaniu się cząsteczek kamienia do napojów. Czyść go
regularnie w jeden z następujących sposobów:
- Wyjmij ltr z czajnika i delikatnie wyczyść go miękką, nylonową szczoteczką pod
bieżącą wodą. (rys. 6)
- Zostaw ltr w czajniku podczas usuwania kamienia z całego urządzenia.
- Wyczyść ltr w zmywarce.

Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji czajnika.
W przypadku normalnej eksploatacji (do 5 razy dziennie) kamień należy usuwać:
- co trzy miesiące w przypadku wody miękkiej (do 18 dH);
- co miesiąc w przypadku wody twardej (powyżej 18 dH).
1 Napełnijczajnikwodąoobjętościokoło900ml.
2 Włączczajnik.
3 Powyłączeniuczajnikadodajoctu(8-procentowegokwasuoctowego),takaby
poziomcieczysięgałoznaczeniapoziomu„MAX”.
4 Zostawtenroztwórwczajnikunanoc.
5 Opróżnijczajnikidokładniegowypłucz.
6 Nalejdoczajnikaczystąwodęizagotujją.
7 Ponownieopróżnijczajnikiwypłuczczystąwodą.
Jeśli w czajniku nadal widać kamień, powtórz całą procedurę.
Wskazówka: Możesz również użyć odpowiedniego środka do usuwania kamienia. W tym
przypadku postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na jego opakowaniu.

1 Schowajprzewódsieciowy,nawijającgonauchwytwpodstawie(rys.2).

Jeśliczajnik,jegopodstawalubprzewódsieciowyulegnąuszkodzeniu,należy
jezanieśćdonaprawywautoryzowanymcentrumserwisowymrmyPhilips;
uszkodzonyprzewódsieciowymusizostaćwymienionynanowy,abyuniknąć
niebezpieczeństwa.
Nowy ltr (numer 4222459 45328) można kupić u sprzedawcy produktów rmy
Philips lub w centrum serwisowym rmy Philips.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie
środowiska (rys. 7).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju
zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy
produktów rmy Philips.


Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.
philips.com/welcome.

Veko
Tlačidlo na uvoľnenie veka
Ukazovateľ hladiny vody
Vypínač (I/O) s kontrolným svetlom napájania
Sieťový kábel
Cievka na uskladnenie kábla
Podstavec
Filter na vodný kameň
Výpust

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si
ho pre použitie do budúcnosti.

- Kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.

- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je špecikácia napätia na zariadení a
napätie v sieti rovnaké.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel, podstavec alebo samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie
vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná osoba.
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené
používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Sieťový kábel vždy odkladajte mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez
okraj stola alebo pracovnej dosky, na ktorej je zariadenie položené. Prebytočný
kábel môžete zvinúť do podstavca alebo ho okolo neho omotať.
- Sieťový kábel, podstavec ani kanvica nesmú prísť do styku s horúcimi povrchmi.
- Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch (napr. servírovací podnos), inak by sa
mohla pod zariadením zhromažďovať voda a vzniknúť nebezpečná situácia.
- Vriaca voda môže spôsobiť vážne popáleniny. Ak je v kanvici horúca voda, buďte
opatrní.
- Počas používania a krátko po použití kanvice sa nedotýkajte tela kanvice, pretože
je veľmi horúce. Kanvicu vždy dvíhajte za rukoväť.
- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku maximálnej úrovne. Ak je kanvica
preplnená, môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť obareniny.
- Počas zohrievania alebo varu vody neotvárajte veko. Buďte opatrní pri jeho
otváraní ihneď po zovretí vody: para unikajúca z kanvice je veľmi horúca.
- Táto rýchlovarná kanvica odoberá z elektrického rozvodu vo vašej domácnosti
prúd s intenzitou až 10 ampérov. Uistite sa, že elektrický rozvod, ku ktorému
je kanvica pripojená, je prispôsobený na takýto odber. Keď používate kanvicu,
nenechávajte zapojených k rovnakému elektrickému rozvodu príliš veľa iných
elektrospotrebičov.
- Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom.
- Nepoužívajte kanvicu na nerovnom povrchu. Nepoužívajte kanvicu, ak ohrevné
teleso nie je úplne ponorené. Ak je kanvica zapnutá, nehýbte s ňou.
- S cieľom zabrániť poškodeniu tohto zariadenia nepoužívajte na čistenie zásadité
prostriedky – namiesto nich používajte mäkkú handru a šetrný detergent.

- Kanvicu nepripájajte do siete prostredníctvom externého vypínacieho zariadenia,
napríklad časovača, a nezapájajte ju do okruhu, ktorý sa prostredníctvom
zariadenia pravidelne zapína a vypína. Zabránite tak riziku, ktoré by mohlo
vzniknúť neúmyselným resetovaním tepelnej poistky.
- Podstavec a kanvicu vždy položte na suchý, rovný a stabilný povrch.
- Kanvica je určená len na varenie vody. Nepoužívajte ju na ohrievanie polievok,
iných tekutín ani potravy konzervovanej v pohároch, fľašiach či plechovkách.
- Kanvicu nikdy nenapĺňajte pod úroveň množstva vody na jednu šálku, aby
nevyvrela voda.
- V závislosti od tvrdosti vody v mieste Vášho bydliska sa počas používania môžu
na povrchu ohrevného telesa Vašej kanvice objaviť malé škvrny. Je to dôsledok
postupného usadzovania vodného kameňa na povrchu ohrevného telesa
a vnútornom povrchu kanvice. Čím je voda tvrdšia, tým rýchlejšie vznikajú
usadeniny vodného kameňa. Usadeniny môžu mať rôzne sfarbenie. Hoci je
vodný kameň neškodný, veľké množstvo usadenín môže ovplyvniť výkon Vašej
kanvice. Vodný kameň pravidelne odstraňujte podľa pokynov uvedených v časti
„Odstraňovanie vodného kameňa“.
- Môže sa stať, že sa na podstavci varnej kanvice objaví skondenzovaná para. Je to
bežný jav a neznamená to, že varná kanvica je poškodená.
- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a na podobných miestach,
ako sú:
- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných druhoch
pracovísk;
- farmy;
- na používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích
zariadení;
- penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.

Táto kanvica je vybavená ochranou proti prehriatiu. Zariadenie sa automaticky vypne,
ak ho náhodne zapnete v momente, keď v ňom nie je žiadna voda alebo dostatočné
množstvo vody. Ochranu proti prehriatiu vypnete tak, že kanvicu zodvihnete z
podstavca a naplníte ju vodou. Kanvica je tak opäť pripravená na použitie.

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických
polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.

1 Aksúnapodstavcialebokanvicinálepky,odlepteich.
2 Podstavecpoložtenasuchý,rovnýastabilnýpovrch.
3 Dĺžkukáblanastavítetak,žejehoprebytočnúčasťnavinietenacievkuv
podstavci.Kábelprevlečtecezjednuzdrážokvpodstavci.(Obr.2)
4 Kanvicuvypláchnitevodou.
5 Kanvicunaplňtevodouažpomaximálnuúroveňavodunechajteraz
zovrieť(pozritesikapitolu„Použitiezariadenia“).
6 Horúcuvoduvylejteakanvicuešterazvypláchnite.

1 Kanvicunaplňtevodou.Naplniťjumôžetecezvýpustalebocezotvorené
veko(Obr.3).
- Veko otvoríte stlačením tlačidla na uvoľnenie veka (Obr. 4).
- Do kanvice nalejte minimálne jeden pohár (250 ml) vody.
- Pred zapnutím kanvice zatvorte jej kryt.
Uistite sa, že ste veko riadne zatvorili, aby nemohla vyvrieť voda z kanvice.
2 Kanvicupoložtenapodstavecazástrčkuzasuňtedoelektrickejzásuvky.
3 Prepnutímvypínačanadolzapnitezariadenie(Obr.5).
, Rozsvietisačervenékontrolnésvetlonapájania.
, Kanvicazačnezohrievaťvodu.
, Keďvodazovrie,kanvicasaautomatickyvypne(budetepočuť„kliknutie“).
, Keďsakanvicavypne,automatickyzhasnekontrolnésvetlonapájania.
Poznámka: Proces varenia môžete kedykoľvek prerušiť posunutím vypínača nahor.

Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiaceprostriedky
aniagresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
Nikdyneponortekanvicuanipodstavecdovody.
1 Zariadenieodpojtezosiete.
2 Vonkajšiustranukanviceočistitepomocoujemnejtkaninynavlhčenejvteplej
vodezmiešanejstrochoujemnéhočistiacehoprostriedku.
3 Filternavodnýkameňpravidelnečistite.
Vodný kameň nie je zdraviu škodlivý, ale môže dodávať nápojom práškovú príchuť.
Filter na vodný kameň zabraňuje prenikaniu čiastočiek vodného kameňa do nápoja.
Filter na vodný kameň čistite jedným z nasledujúcich spôsobov:
- Z kanvice vyberte lter na vodný kameň a jemne ho očistite pomocou mäkkej
nylonovej kefky pod tečúcou vodou. (Obr. 6)
- Pri odstraňovaní vodného kameňa z celého zariadenia nechajte lter na vodný
kameň v kanvici (pozrite si časť „Odstraňovanie vodného kameňa“).
- Filter na vodný kameň môžete očistiť v umývačke na riad.

Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť kanvice.
V prípade bežného používania (do 5-krát denne) Vám odporúčame nasledujúcu
frekvenciu odstraňovania vodného kameňa:
- Raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou (do 18 dH).
- Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou (viac než 18 dH).
1 Dokanvicenalejtepribližne900mlvody.
2 Zapnitekanvicu.
3 Keďsakanvicavypne,pridajtebielyocot(8%kyselinaoctová)ažpoznačku
MAX.
4 Roztoknechajtevkanvicipôsobiťceznoc.
5 Kanvicuvyprázdniteadôkladnevypláchnitejejvnútro.
6 Kanvicunaplňtečistouvodouanechajtevoduzovrieť.
7 Kanvicuvyprázdniteaopláchnitejuznovučistouvodou.
Ak sa v kanvici stále nachádzajú zvyšky usadenín, celý postup opakujte.
Tip Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V takom prípade
postupujte podľa návodu uvedeného na obale prípravku.

1 Sieťovýkábelpredodloženímnaviňtenacievkuvpodstavci(Obr.2).

Akjepoškodenákanvica,jejpodstavecalebosieťovýkábel,odnestepodstavec
alebokanvicudoservisnéhocentraautorizovanéhospoločnosťouPhilips,vktorom
opraviaalebovymeniasieťovýkábel,abysatakpredišlonebezpečnýmsituáciám.
Nový lter (objednávacie číslo 4222 459 45328) môžete zakúpiť u svojho predajcu
výrobkov Philips alebo v servisnom centre spoločnosti Philips.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym
odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 7).

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
/