LIVARNO 437486 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-AUSSENSTRAHLER
Kurzanleitung
LED OUTDOOR LIGHT
Short manual
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED
Guide de démarrage rapide
LED-BUITENSCHIJNWERPER
Beknopte handleiding
REFLEKTOR ZEWNĘTRZNYLED
Krótka instrukcja
VENKOVNÍ LED REFLEKTOR
Krátký návod
VONKAJŠÍ LED REFLEKTOR
Krátky návod
FOCO LED PARA EXTERIORES
Guía rápida
LED PROJEKTØR TIL UDENDØRS
BRUG
Kort vejledning
FARO LED DA ESTERNI
Guida rapida
LED KÜLTÉRI REFLEKTOR
vid útmutató
IAN 437486_2304
LED-AUSSENSTRAHLER/LED OUTDOOR LIGHT/
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 4
GB/IE Short manual Page 9
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 14
NL/BE Beknopte handleiding Pagina 19
PL Krótka instrukcja Strona 24
CZ Krátký návod Strana 29
SK Krátky návod Strana 33
ES Guía rápida Página 38
DK Kort vejledning Side 43
IT Guida rapida Pagina 47
HU vid útmutató Oldal 52
A
B
D
C
E
2,5m
[2] [3] [4] [5] [6]
[1] [7][8]
[9]
[]
[]
[]
[] [] []
[] [] []
4DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ................. . . Seite 5
Kurzanleitung ........................................................ . . Seite 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... . . Seite 5
Liste der Teile ........................................................... . . Seite 5
Technische Daten ........................................................ . . Seite 5
Lieferumfang............................................................ . . Seite 5
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Vor der Inbetriebnahme ............................................ . . Seite 6
Vor der Installation....................................................... . . Seite 6
Produkt installieren ....................................................... . . Seite 6
Bedienung ............................................................ . . Seite 7
Bewegungsmelder einstellen ............................................... . . Seite 7
Leuchtdauer einstellen .................................................... . . Seite 7
Empfindlichkeit des Sensors einstellen ........................................ . . Seite 7
Tageslichtniveau einstellen ................................................. . . Seite 7
Bewegungsmelder ausrichten............................................... . . Seite 7
Reinigung und Pflege ............................................... . . Seite 7
Entsorgung ........................................................... . . Seite 8
Service ................................................................ . . Seite 8
V 2.0
5DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole
Wechselstrom/‑spannung
IP 44
Spritzwasserfest
Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-AUSSENSTRAHLER
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch
das Scannen des QR‑Codes gelangen Sie direkt auf die
Lidl‑ServiceSeite (www.lidl‑service.com) und können durch
die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 437486_2304 die
vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑ und
Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich für eine automatische
Beleuchtung im Außenbereich vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung und
nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Liste der Teile
[1] Strahler
[2] Arretierungsschraube (Montagebügel)
[3] Federscheibe
[4] Zahnscheibe
[5] Befestigungsschraube
[6] Dübel
[7] Montagebügel
[8] Bewegungsmelder
[9] Kunststoffabdeckung
[] Dichtungsring
[] Klemmenabdeckung
[] Kabelverschraubung
[] Anschlussklemme
[] Drehregler LUX (Lichtempfindlichkeit)
[] Drehregler SENS (Empfindlichkeit)
[] Drehregler TIME (Leuchtdauer)
Technische Daten
Betriebsspannung: 230V∼, 50Hz, 24W
LEDAnzahl: 28 (nicht austauschbar)
Dämmerungsschalter: einstellbar von 10lx – 20.000lx
Leuchtdauer: einstellbar von ca. 10s – 7min
Schutzklasse: I
Schutzart: IP44 (spritzwasserfest)
Abmessungen
(H × B × T): ca. 192mm × 160mm × 90mm
Projektionsfläche: max. 213cm2
Montagehöhe: ca. 2,5m
Gewicht: ca. 450g
GS‑zertifiziert
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse „F“.
Lieferumfang
1 LED‑Außenstrahler
2 Dübel (Ø6mm)
2 Schrauben
1 Klemmenabdeckung
1 Kabelverschraubung
1 Montage‑ und Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN
BEDIEN‑ UND SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungs material. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
6DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
GEFAHR! STROMSCHLAGRISIKO!
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss
das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produkts
übereinstimmt (230V∼ 50Hz). Montieren Sie
das Produkt nicht, wenn dies nicht der Fall ist.
VORSICHT! VERBRENNUNGSRISIKO!
Stellen Sie sicher, dass das Produkt
ausgeschaltet und mindestens 15Minuten
lang abgekühlt ist, bevor Sie es berühren. Das
Produkt kann eine große Hitze entwickeln.
0.5m
VORSICHT! BRANDRISIKO!
Montieren Sie das Produkt mit einer
Entfernung von mindestens 0,5m zu
angestrahlten Materialien. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
RISIKO! Ein beschädigtes
Lampenglas ist vor einer weiteren
Benutzung des Produkts zu ersetzen.
Das Produkt ist nur zur Installation außerhalb
des Handbereichs vorgesehen.
Dieses Produkt enthält keine vom Nutzer
reparierbaren Teile. Die LEDs und die
integrierte LEDSteuerung können nicht ersetzt
werden.
Falls die Leuchtmittel am Ende ihrer
Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
Der LEDStrahler ist nur mit dem eingebauten
LED‑Vorschaltgerät zu verwenden.
Vor der Inbetriebnahme
oEntfernen Sie die Kunststoffabdeckung[9] vom Produkt
(Abb.B).
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen
eingewiesene Person erfolgen. Diese Person muss
Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und
Anschlussbestimmungen haben.
oVor der Installation: Stellen Sie sicher, dass an der Leitung,
an der das Produkt angeschlossen werden soll, keine
Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0Stellung).
oÜberprüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer.
oDas enthaltene Montagematerial ist für herkömmliches
festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich,
welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten
Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich
hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
Produkt installieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom‑, Gas‑ oder
Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
Verwenden Sie eine Bohrmaschine, um die Löcher in die
Wand zu bohren. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in
der Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine. Ansonsten
drohen Tod oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf Folgendes:
oStellen Sie sicher, dass der Strahler[1] den gewünschten
Bereich ausleuchtet. Sie können den Strahler[1] vertikal
bewegen.
oStellen Sie sicher, dass der Bewegungs melder[8] den
gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungsmelder[8]
hat einen Erfassungsbereich von max.12m bei einem
Erfassungswinkel von ca. 180° (abhängig von der
Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 2,5m) (Abb.E).
oAchten Sie darauf, dass der Bewegungs melder[8] nachts
nicht von Straßen beleuchtung angestrahlt wird. Dies kann
die Wirkungsweise beeinflussen.
Gehen Sie zur Montage wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Arretierungsschrauben[2] mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher, um den Montagebügel[7]
vom Strahler[1] zu entfernen.
2. Halten Sie den Montagebügel[7] waagerecht gegen die
Wand (mit einer Wasserwaage ggf. prüfen). Markieren Sie
die Bohrlöcher.
7DE/AT/CH
3. Bohren Sie die Bohrlöcher (Ø6mm). Stecken Sie die
Dübel[6] in die Bohrlöcher (Abb.A).
4. Befestigen Sie den Montagebügel[7] mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben[5] an der Wand. Überprüfen Sie
den festen Sitz.
5. Führen Sie das Verbindungskabel (nicht enthalten) vom Typ
H05RN‑F3G1,0mm² durch die Kabel verschraubung[]
und die Klemmenabdeckung[] zu der Anschluss‑
klemme[]. Die geeignete Länge für die Verbindungsdrähte
ist in Abb.C angegeben.
6. Öffnen Sie die Anschlussklemme[], indem Sie die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen.
7. Verbinden Sie das Verbindungskabel mit der
Anschlussklemme[]. Beachten Sie die Markierungen auf
der Anschlussklemme[] (L für den spannungsführenden
Leiter, N für den Nullleiter und für den Schutzleiter)
(Abb.C).
8. Schließen Sie die Anschlussklemme[], indem Sie
die Schrauben festziehen. Stellen Sie sicher, dass der
Dichtungsring[] korrekt sitzt (Abb.B). Schließen Sie die
Klemmenabdeckung[] und die Kabelverschraubung[],
um das Verbindungskabel zu fixieren.
9. Verwenden Sie einen Kreuz schlitz schrauben‑
dreher, um den Strahler[1] mit den zuvor entfernten
Arretierungsschrauben[2], Federscheiben[3] und
Zahnscheiben[4] am Montagebügel[7] zu befestigen
(Abb.A).
10. Richten Sie den Strahler[1] in die gewünschte Richtung aus.
Der Bewegungsmelder[8] kann horizontal um ca. 150° und
vertikal um ca. 180° gedreht werden.
11. Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter wieder ein. Das Produkt ist nun
betriebsbereit.
Bedienung
Bewegungsmelder einstellen
oJe nach den Voreinstellungen des Bewegungs melders[8]
schaltet sich der Strahler[1] für eine bestimmte Zeit ein,
sobald der Bewegungsmelder[8] eine Bewegung erfasst.
Diese Voreinstellungen werden an den 3Reglern auf der
Unterseite des Bewegungsmelders[8] vorgenommen
(Abb.D).
Leuchtdauer einstellen
oDrehen Sie den Drehregler TIME[] gegen den
Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu erhöhen. Die
Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca.
10Sekunden bis 7Minuten einstellen.
Empfindlichkeit des Sensors einstellen
oDrehen Sie den Drehregler SENS[] gegen den
Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu
erhöhen.
Hinweis: Der Bewegungsmelder[8] erfasst Wärme
strahlung. Er reagiert bei niedrigen Außentemperaturen
empfindlicher auf Körperwärme als bei warmen
Außentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die
Empfindlichkeit des Sensors im Laufe der Jahreszeiten zu
regulieren.
Tageslichtniveau einstellen
oDrehen Sie den Drehregler LUX[] gegen den
Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen.
oIn der Position reagiert der Bewegungs melder[8] nur bei
Nacht (bei ca. 10lx).
oIn der Position reagiert der Bewegungs melder[8]
auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 20.000lx nicht
überschritten werden.
Bewegungsmelder ausrichten
Hinweis: Sie sollten diese Einstellung bei Dämmerung
durchführen.
oDrehen Sie den Drehregler LUX[] auf die Position .
oRichten Sie den Bewegungsmelder[8] in die zentrale
Richtung des gewünschten Erfassungsbereichs.
oBewegen Sie sich im Erfassungsbereich, bis Sie mit dem
Ansprechverhalten des Bewegungsmelders[8] zufrieden
sind. Verändern Sie dazu die Position des Drehreglers
SENS[] oder die Ausrichtung des Bewegungsmelders[8].
Hinweis: Beachten Sie, dass der Bewegungs‑
melder[8] vorwiegend Bewegungen quer zum
Bewegungsmelder[8] erfasst. Wenn Sie sich geradewegs
auf den Bewegungsmelder[8] zu bewegen, kann er diese
Bewegung nicht erfassen.
oWenn Sie den Bewegungsmelder[8] zufrieden stellend
ausgerichtet haben, drehen Sie anschließend den Drehregler
LUX[] in die gewünschte Position. Sie können die
geeignete Position des Drehreglers LUX[] während der
Morgen‑ oder Abenddämmerung bestimmen, in der der
Spot[1] reagieren soll.
oDrehen Sie den Drehregler LUX[] langsam gegen
den Uhrzeigersinn, bis der Bewegungsmelder[8] auf
Bewegungen innerhalb des Erfassungsbereiches reagiert.
Reinigung und Pflege
oEntfernen Sie vor der Reinigung im Sicherungskasten die
Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
oTauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
oReinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
oSetzen Sie nach der Reinigung und vor der erneuten
Inbetriebnahme die Sicherung wieder ein oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter wieder an.
8DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Produkt:
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und
unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info‑tri
(Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder
Stadtverwaltung.
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der
Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro‑ und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung
größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800 562153
9GB/IE
List of pictograms used ............................................. . . Page 10
Short manual......................................................... . . Page 10
Intended use............................................................ . . Page 10
Parts list ............................................................... . . Page 10
Technical data .......................................................... . . Page 10
Scope of delivery........................................................ . . Page 10
General safety instructions......................................... . . Page 10
Before use ............................................................ . . Page 11
Before installation........................................................ . . Page 11
Installing the product ..................................................... . . Page 11
Operation............................................................. . . Page 12
Adjusting the motion detector............................................... . . Page 12
Setting the lighting duration ................................................ . . Page 12
Adjusting the sensitivity of the sensor......................................... . . Page 12
Setting the daylight level .................................................. . . Page 12
Aligning the motion detector ............................................... . . Page 12
Cleaning and care ................................................... . . Page 12
Disposal............................................................... . . Page 12
Service ................................................................ . . Page 13
10 GB/IE
List of pictograms used
Alternating current/voltage
IP 44
Splash‑proof
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Safety information
Instructions for use
LED OUTDOOR LIGHT
Short manual
This document is a shorter printed version of the complete
instruction manual. Scanning the QRcode takes you straight to
the Lidl service website (www.lidl‑service.com) where you can
view and download the complete instruction manual by entering
the article number (IAN)437486_2304.
The short guide forms an integral part of this product. Prior to
using the product, familiarize yourself with all operation and
safety notes. Store the short guide in a safe place, and if you give
the product to third parties, all documentation should be passed
on to them as well.
Intended use
The product is intended for automatic lighting in outdoor
areas only.
This product is solely intended for private use and not for
commercial use.
Parts list
[1] Spotlight
[2] Locking screw (mounting bracket)
[3] Spring washer
[4] Tooth lock washer
[5] Mounting screw
[6] Wall plug
[7] Mounting bracket
[8] Motion detector
[9] Plastic cover
[] Seal ring
[] Terminal cover
[] Cable gland
[] Connection terminal
[] Rotary control LUX (light sensitivity)
[] Rotary control SENS (sensitivity)
[] Rotary control TIME (lighting duration)
Technical data
Operating voltage: 230V∼, 50Hz, 24W
Number of LEDs: 28 (non‑replaceable)
Dimming switch: adjustable from 10lx – 20,000lx
Lighting duration: adjustable between
approx.10s–7min
Protection class: I
Degree of protection: IP44 (splash‑proof)
Dimensions
(H × W × D): approx. 192mm × 160mm ×
90mm
Projected area: max. 213cm2
Mounting height: approx. 2.5m
Weight: approx. 450g
GS certified
This product contains a light source of energy efficiency
class”F”.
Scope of delivery
1 LED outdoor light
2 Wall plugs (Ø6mm)
2 Screws
1 Terminal cover
1 Cable gland
1 Set of mounting and operating instructions
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers.
11GB/IE
Keep children away from the product at all
times.
This product may be used by children age
8years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the product. Cleaning and
user maintenance should not be performed by
children without supervision.
DANGER! RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
Always check the product for damage before
connecting it to the power supply. Never use
the product if it shows any signs of damage.
Prior to installation, verify that the mains
voltage on site corresponds with the operating
voltage required for the product (230V∼
50Hz). Otherwise do not install the product.
CAUTION! RISK OF BURN INJURIES! To
prevent burns, verify the product is switched off
and has cooled down for at least 15minutes
before touching it. The product can become
very hot.
0.5m
CAUTION! FIRE HAZARD! Fit the
product so that it is at least 0.5m
away from the material to be
illuminated. Excessive heat can result in a fire.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken lamp glass must be replaced
before any further use is made of the
product.
The product is only intended for installation out
of normal reach.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user. The LEDs and
built‑in LED control gear cannot be replaced.
If the illuminants fail at the end of their lives, the
entire product must be disposed of.
The spotlight is only suited for use with the
built‑in LED control gear.
Before use
oRemove the plastic cover[9] from the product (Fig.B).
Before installation
Important: The electrical connection must be established
by a qualified electrician or a person trained to perform
electrical installations. This person must be familiar with the
properties of the product and the connection regulations.
oBefore installation: Ensure that the circuit, to which the
product will be connected, is not energised. To do so,
remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse
box (0position).
oUse a voltage tester to verify the de‑energised status.
oThe included mounting material is suitable for ordinary solid
concrete or masonry construction. Check which mounting
material is suitable for your chosen mounting surface. If
necessary, seek expert advice.
Installing the product
Make sure you will not be drilling into electrical, gas or
water lines inside the wall. Use a power drill to drill the holes
into the wall. Always observe all safety instructions for the
power drill in the manual for the power drill. Death or injury
due to electric shock may otherwise result.
When selecting the mounting location, pay attention to the
following:
oMake sure that the spotlight[1] illuminates the desired area.
You can move the spotlight[1] vertically.
oMake sure the motion detector[8] covers the desired area.
The motion detector[8] has a maximum coverage range of
12m, with a coverage angle of about 180° (depending on
the mounting height – a height of 2.5m is ideal) (fig.E).
oMake sure the motion detector[8] is not illuminated at night
by street lighting. This can influence its functioning.
During mounting, proceed as described below:
1. Unscrew the locking screws[2] by using a crosshead
screwdriver to detach the mounting bracket[7] from the
spotlight[1].
2. Hold the mounting bracket[7] so that it is horizontal against
the wall (possibly with a spirit level). Mark the drill holes.
3. Drill the drill holes (Ø6mm). Push the wall plugs[6] into the
drill holes (fig.A).
4. Secure the mounting bracket[7] onto the wall using the
mounting screws[5] provided. Check the tight fit.
5. Run the connection cable (not included in the product), type
H05RN‑F3G1.0mm², through the cable gland[] and
terminal cover[] to the connection terminal[]. For the
suitable length of the connecting wires, refer to fig.C.
6. Open the connection terminal[] by using a crosshead
screwdriver to loosen the screws.
7. Connect the connection cable with the connection
terminal[]. Pay attention to the markings on the connection
terminal[] (L for live, N for neutral and for the earth
wire) (fig.C).
12 GB/IE
8. Close the connection terminal[] by fastening the screws.
Make sure the seal ring[] is correctly installed (fig.B).
Tighten the terminal cover[] and cable gland[] to fix the
connection cable.
9. Use a crosshead screwdriver to attach the spotlight[1] to the
mounting bracket[7] with the previously removed locking
screws[2], spring washers[3], and tooth lock washers[4]
(fig.A).
10. Align the spotlight[1] into the desired direction. The motion
detector[8] can be rotated approx. 150° horizontally and
approx. 180° vertically.
11. Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on. The
product is now ready to use.
Operation
Adjusting the motion detector
oDepending on the pre‑adjustments of the motion detec‑
tor[8], the spotlight[1] will switch itself on for a certain
period of time as soon as the motion detector[8] detects
movement. These preadjustments are made using the 3con‑
trollers on the underside of the motion detector[8] (fig.D).
Setting the lighting duration
oTurn the rotary control TIME[] anti‑clockwise to increase
the duration of the illumination. The lighting duration can be
adjusted within a time window of approx. 10seconds to
7minutes.
Adjusting the sensitivity of the sensor
oTurn the rotary control SENS[] anti‑clockwise to increase
the sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector[8] responds to heat radiation.
When outdoor temperatures are low, it is more sensitive to
body heat than when outdoor temperatures are warm. Be
sure to regulate the sensitivity of the sensor over the course
of the year.
Setting the daylight level
oTurn the rotary control LUX[] anti‑clockwise to increase
the daylight level.
oIn the position, the motion detector[8] only reacts at
night (at approx. 10lx).
oIn the position, the motion detector[8] also responds
at daylight levels, as long as about 20,000lx are not
exceeded.
Aligning the motion detector
Note: Perform this adjustment at twilight.
oTurn the rotary control LUX[] to position .
oAlign the motion detector[8] into the central region of the
desired coverage area.
oMove about through the coverage area until you are
satisfied with the response characteristics of the motion
detector[8]. To find the proper orientation, change the
position of the rotary control SENS[] or the orientation of
the motion detector[8].
oNote: Please note that the motion detector[8] primarily
detects movements transverse to the motion detector[8]. If
you move directly towards the motion detector[8], it cannot
detect this movement.
oWhen you have aligned the motion detector[8] satisfactorily
then turn the rotary control LUX[] to the desired position.
You can determine the appropriate position of the rotary
control LUX[] during dawn or dusk at which the
spotlight[1] should react.
oSlowly turn the rotary control LUX[] anti‑clockwise until
the motion detector[8] reacts to movement within the
coverage area.
Cleaning and care
oBefore cleaning, remove the fuse or switch off the circuit
breaker at the fuse box.
oNever immerse the product in water or other liquids.
Otherwise the product can be damaged.
oClean the product with a lint‑free, slightly moist cloth and
mild cleaning agent.
oReconnect the fuse or circuit breaker for use after cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
fibreboard/80–98: composite materials.
Product:
The product and packaging materials are recyclable and are
subject to extended producer responsibility.
Dispose them separately, following the illustrated Info‑tri (sorting
information), for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn‑out product.
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
13GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
14 FR/BE
Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....................... . . Page 15
Guide de démarrage rapide ....................................... . . Page 15
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................ . . Page 15
Liste des pièces.......................................................... . . Page 15
Données techniques...................................................... . . Page 15
Contenu de l’emballage................................................... . . Page 15
Consignes générales desécurité................................... . . Page 15
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Avant l’installation ....................................................... . . Page 16
Installation du produit..................................................... . . Page 16
Fonctionnement ...................................................... . . Page 17
Réglage du détecteur de mouvement......................................... . . Page 17
Réglage de la durée d'éclairage ............................................ . . Page 17
Réglage de la sensibilité du capteur ......................................... . . Page 17
Réglage du niveau de lumière du jour ........................................ . . Page 17
Orientation du détecteur de mouvement ...................................... . . Page 17
Nettoyage et entretien ............................................. . . Page 17
Mise au rebut......................................................... . . Page 18
Service après-vente ................................................. . . Page 18
15FR/BE
Liste des pictogrammes/symboles utilisés
Courantalternatif/tensionalternative
IP44
Étanche aux projections d’eau
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de
l’UE applicables au produit.
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED
Guide de démarrage rapide
Ce document est une version imprimée abrégée du mode
d’emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com),
et en saisissant le numéro d’article (IAN) 437486_2304, vous
pouvez consulter et télécharger le mode d’emploi complet.
Ce mode d’emploi résumé fait partie de ce produit. Avant
d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire
soigneusement toutes les instructions d’utilisation et consignes de
sécurité. Veuillez conserver le mode d’emploi résumé et fournir
tous les documents aux autres utilisateurs lorsque vous leur
transmettez le produit.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le produit est uniquement destiné à l’éclairage automatique
d’espaces extérieurs.
Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique
et n’est pas prévu à des fins commerciales.
Liste des pièces
[1] Projecteur
[2] Vis d’arrêt (étrier de montage)
[3] Rondelle élastique
[4] Rondelle dentée
[5] Vis de fixation
[6] Cheville
[7] Étrier de montage
[8] Détecteur de mouvement
[9] Couvercle en plastique
[] Joint d’étanchéité
[] Cache-bornes
[] Presse-étoupe
[] Borne de raccordement
[] Régulateur LUX (photosensibilité)
[] Régulateur SENS (sensibilité)
[] Régulateur TIME (durée de l’éclairage)
Données techniques
Tension de fonctionnement: 230V∼, 50Hz, 24W
Nombre de diodes LED: 28 (non échangeables)
Variateur de lumière: Réglable de 10lx – 20.000lx
Durée de l’éclairage: réglable d’env. 10s – 7min
Classe de protection: I
Indice de protection: IP44 (étanche aux projections
d’eau)
Dimensions
(H×l×P): env.
192mm×160mm×90mm
Surface de projection: max. 213cm2
Hauteur de montage: env. 2,5m
Poids: env. 450g
Certification GS
Ce produit contient une source d’éclairage de classe
d’efficacité énergétique«F».
Contenu de l’emballage
1 Projecteur extérieur à LED
2 Chevilles (Ø6mm)
2 Vis
1 Cache-bornes
1 Presse-étoupe
1 Notice de montage et mode d’emploi
Consignes générales
desécurité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU
PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE
FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ!
TRANSMETTEZ L’ENSEMBLE DES DOCUMENTS
CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS
LE CÉDEZ À UN TIERS!
RISQUE MORTEL ET
D’ACCIDENT POUR LES
NOURRISSONS ET LES
ENFANTS! Prière de ne jamais laisser des
enfants sans surveillance avec des matériaux
d’emballage.
16 FR/BE
Les matériaux d’emballage représentent un
risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Maintenez toujours le
produit hors de la portée d’enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou ayant une expérience et
des connaissances réduites, seulement s’ils
sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité du
produit et ont compris les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien réalisables par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
DANGER! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Avant chaque branchement sur le secteur,
vérifiez si le produit présente des dommages.
Si vous découvrez le moindre dommage,
n’utilisez jamais le produit.
Avant le montage, assurez-vous que la tension
de réseau corresponde bien à la tension de
fonctionnement (230 V∼, 50 Hz) requise pour
le produit. N’installez pas le produit, si cela
n’est pas le cas.
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES!
Assurez-vous que le produit est éteint et a
refroidi pendant au moins 15minutes avant
de le toucher. Le produit peut développer une
grande chaleur.
0,5m
PRUDENCE! RISQUE
D’INCENDIE! Montez le produit à
une distance d’au moins 0,5m des
matériaux éclairés. Un développement de
chaleur au-dessus de la normale peut générer
un incendie.
PRUDENCE! RISQUE DE
BLESSURES! Un verre de lampe
endommagé doit être remplacé
avant toute nouvelle utilisation du produit.
Le produit est uniquement destiné à être installé
en dehors de la zone des mains.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Les LED et la commande LED
intégrée ne peuvent pas être remplacées.
Si les sources lumineuses arrivent à la fin
de leur durée de vie, le produit doit être mis
entièrement au rebut.
Le projecteur d’extérieur à LED ne doit être
utilisé qu’avec le ballast intégré LED.
Avant la mise en service
oEnlevez le couvercle en plastique[9] du produit (fig.B).
Avant l’installation
Important: Le raccordement électrique doit être effectué
par un électricien qualifié ou une personne formée aux
installations électriques. Cette personne doit connaître les
caractéristiques du produit et les règles de raccordement.
oAvant l’installation: Assurez-vous qu’il n’y a pas de tension
sur le fil où le produit doit être raccordé. Enlevez pour cela
le fusible ou coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position0).
oVérifiez l’absence de tensionavec un contrôleur de tension
bipolaire.
oLes matériaux de montage inclus conviennent à la
maçonnerie conventionnelle. Vérifiez quel matériau de
montage convient à l’endroit de montage que vous avez
choisi. Si nécessaire, renseignez-vous auprès d’un technicien
spécialisé.
Installation du produit
Lors du perçage dans un mur, assurez-vous de ne pas
rencontrer de lignes électriques, de conduites de gaz ou de
canalisations d’eau. Utilisez une perceuse pour percer les
trous dans le mur. Suivez toutes les consignes de sécurité
du mode d’emploi de votre perceuse. Dans le cas contraire,
il y a un danger de mort ou un risque de blessures par
électrocution.
Veuillez tenir compte de ce qui suitlors du choix du lieu de
montage:
oVeillez à ce que le projecteur[1] éclaire la zone souhaitée.
Vous pouvez déplacer le projecteur[1] verticalement.
oVeillez à ce que le détecteur de mouvement[8] couvre
la zone souhaitée. La zone de détection du détecteur
de mouvement[8] est de 12m max. pour un angle de
détection d'environ 180° (en fonction de la hauteur de
montage - une hauteur de 2,5m est idéale) (fig.E).
oVeillez à ce que le détecteur de mouvement[8] ne soit pas
éclairé, la nuit, par l’éclairage public. Cela peut entraver
son efficacité.
17FR/BE
Procédez de la façon suivante pour le montage:
1. Dévissez les vis d'arrêt[2] à l'aide d'un tournevis cruciforme
pour retirer l'étrier de montage[7] du projecteur[1].
2. Maintenez l'étrier de montage[7] à l'horizontale contre le
mur (vérifiez avec un niveau à bulle si nécessaire). Marquez
les trous de perçage.
3. Percez les trous (Ø6mm). Insérez maintenant les
chevilles[6] dans les trous de perçage (fig.C).
4. Fixez l'étrier de montage[7] au mur à l'aide des vis de
fixation[5] fournies. Vérifiez qu'il est bien fixé.
5. Faites passer le câble de connexion (non fourni) de type
H05RN-F 3G 1,0mm² à travers le presse-étoupe[] et le
cache-bornes[] jusqu'à la borne de raccordement[]. La
longueur appropriée des fils de connexion est indiquée dans
la figureC.
6. Ouvrez la borne de raccordement[] en dévissant les vis à
l'aide d'un tournevis cruciforme.
7. Reliez le câble de raccordement à la borne de
raccordement[]. Respectez les marquages sur la borne
de raccordement[] (L pour le conducteur sous tension,
N pour le conducteur neutre et pour le conducteur de
protection) (fig.C).
8. Fermez la borne de raccordement[] en serrant les vis.
Assurez-vous que le joint d'étanchéité[] est correctement
positionné (fig.B). Fermez le cache-bornes[] et le presse-
étoupe[] pour fixer le câble de raccordement.
9. Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer le projecteur[1]
sur l'étrier de montage[7] à l'aide des vis d'arrêt[2],
des rondelles élastiques[3] et des rondelles dentées[4]
préalablement retirées (fig.A).
10. Tournez le projecteur[1] dans la direction souhaitée.
Le détecteur de mouvement[8] peut être tourné
horizontalement d'environ 150° et verticalement d'environ
180°.
11. Replacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Le produit est
maintenant prêt à l’emploi.
Fonctionnement
Réglage du détecteur de mouvement
oEn fonction des préréglages du détecteur de mouvement[8],
le projecteur[1] s'allume pendant une durée déterminée dès
que le détecteur de mouvement[8] détecte un mouvement.
Ces préréglages sont effectués à l'aide des 3régulateurs
situés sur la face inférieure du détecteur de mouvement[8]
(fig.D).
Réglage de la durée d'éclairage
oTournez le régulateur TIME[] dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour augmenter la durée d'éclairage.
Vous pouvez régler la durée d'éclairage dans une plage de
temps d'environ 10secondes à 7minutes.
Réglage de la sensibilité du capteur
oTournez le régulateur SENS[] dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour augmenter la sensibilité du
capteur.
Remarque: Le détecteur de mouvement[8] détecte le
rayonnement thermique. Il est plus sensible à la chaleur
corporelle lorsque les températures extérieures sont basses
que lorsqu'elles sont chaudes. Veillez, le cas échéant, à
régler la sensibilité du capteur au fil des saisons.
Réglage du niveau de lumière du jour
oTournez le régulateur LUX[] dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau de lumière
du jour.
oEn position , le détecteur de mouvement[8] ne réagit que
la nuit (à environ 10lx).
oEn position , le détecteur de mouvement[8] réagit
également au niveau de la lumière du jour, tant qu'environ
20.000lx ne sont pas dépassés.
Orientation du détecteur de
mouvement
Remarque: Il est conseillé d'effectuer ce réglage à la tombée
de la nuit.
oTournez le régulateur LUX[]sur la position .
oOrientez le détecteur de mouvement[8] dans la direction
centrale de la zone de détection souhaitée.
oDéplacez-vous dans la zone de détection jusqu'à ce que
vous soyez satisfait du temps de réponse du détecteur
de mouvement[8]. Pour ce faire, modifiez la position
du régulateur SENS[] ou l'orientation du détecteur de
mouvement[8].
Remarque: Tenez compte du fait que le détecteur de
mouvement[8] détecte principalement les mouvements
perpendiculaires au détecteur de mouvement[8]. Si vous
vous dirigez tout droit vers le détecteur de mouvement[8], il
ne peut pas détecter ce mouvement.
oUne fois le détecteur de mouvement[8] orienté de manière
satisfaisante, tournez ensuite le régulateur LUX[]
dans la position souhaitée. Vous pouvez déterminer la
position appropriée du régulateur LUX[] à l'aube ou au
crépuscule, lorsque le projecteur[1] doit réagir.
oTournez lentement le régulateur LUX[] dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le détecteur
de mouvement[8] réagisse aux mouvements à l'intérieur de
la zone de détection.
Nettoyage et entretien
oAvant le nettoyage, retirez le fusible de la boîte à fusibles ou
coupez l’alimentation avec le disjoncteur.
oNe plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre
liquide. Le produit peut être endommagé par cette action.
oNettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié
non pelucheux et un produit de nettoyage doux.
oAprès le nettoyage et avant la remise en service, remettez le
fusible en place ou réenclenchez le disjoncteur.
18 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant
la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Produit :
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et
relèvent de la responsabilité élargie du producteur.
Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt
d’un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
19NL/BE
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ................... Pagina 20
Beknopte handleiding .............................................. Pagina 20
Beoogd gebruik ......................................................... Pagina 20
Lijst van onderdelen ...................................................... Pagina 20
Technische gegevens ..................................................... Pagina 20
Leveringsomvang ........................................................ Pagina 20
Algemene veiligheidsaanwijzingen............................... Pagina 20
Voor ingebruikname ................................................ Pagina 21
Vóór de installatie ....................................................... Pagina 21
Het product installeren .................................................... Pagina 21
Bediening ............................................................. Pagina 22
Bewegingsmelder instellen................................................. Pagina 22
Lichtduur instellen ........................................................ Pagina 22
Gevoeligheid van de sensor instellen......................................... Pagina 22
Daglichtniveau instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Bewegingsmelder uitlijnen ................................................. Pagina 22
Schoonmaken en onderhoud ...................................... Pagina 22
Afvoer................................................................. Pagina 22
Service ................................................................ Pagina 23
20 NL/BE
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen
Wisselstroom/‑spanning
IP44
Spatwaterbestendig
Het CE‑teken bevestigt dat het product voldoet aan
de betreffende EU‑richtlijnen.
Veiligheidsaanwijzingen
Aanwijzingen voor het gebruik
LED-BUITENSCHIJNWERPER
Beknopte handleiding
Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige
gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR‑code komt u
direct op de Lidl‑Service‑pagina (www.lidl‑service.com) en kunt u
door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 437486_2304
de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
De beknopte handleiding maakt deel uit van het product. Maak u
voor het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings‑
en veiligheidsinstructies. Bewaar de beknopte handleiding
zorgvuldig en overhandig alle documenten bij de doorgifte van
het product aan derden.
Beoogd gebruik
Dit product is alleen bestemd voor automatische verlichting
van buitenruimtes.
Het product is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik
en niet voor commercieel gebruik.
Lijst van onderdelen
[1] Schijnwerper
[2] Borgschroef (montagesteun)
[3] Veerring
[4] Tandveerring
[5] Bevestigingsschroef
[6] Plug
[7] Montagesteun
[8] Bewegingsmelder
[9] Kunststof afdekking
[] Afdichtring
[] Klemafdekking
[] Kabelwartel
[] Aansluitklem
[] Draairegelaar LUX (lichtgevoeligheid)
[] Draairegelaar SENS (gevoeligheid)
[] Draairegelaar TIME (lichtduur)
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230V∼, 50Hz, 24W
Aantal LEDs: 28(niet vervangbaar)
Schemerschakelaar: instelbaar van 10lx–20000lx
Lichtduur: instelbaar van ca. 10s–7min.
Beschermingsklasse: I
Beschermingswijze: IP44(bestand tegen spatwater)
Afmetingen
(H×B×D): ca. 192mm×160mm×90mm
Projectieoppervlak: max. 213cm2
Montagehoogte: ca. 2,5 m
Gewicht: ca. 450g
GSgecertificeerd
Dit product bevat een lichtbron van de
energie‑efficiëntieklasse“F”.
Leveringsomvang
1 LED‑buitenschijnwerper
2 Pluggen (Ø6mm)
2 Schroeven
1 Klemafdekking
1 Kabelwartel
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsaanwijzingen
ZORG ERVOOR DAT U, VOORDAT
U HET APPARAAT VOOR HET EERST
GEBRUIKT, VERTROUWD BENT MET ALLE
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN! OVERHANDIG
ALLE DOCUMENTATIE ALS U HET PRODUCT
DOORGEEFT AAN EEN DERDE!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
(KLEINE) KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Gevaar voor verstikking
door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten gevaren vaak. Houd kinderen
steeds uit de buurt van het product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 437486 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu