LIVARNO 351862 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 351862_2007IAN 351862_2007 OS
TradiX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Versão das informações · Oplysningernes status:
11/2020 / PO31000548
Tradix Art.-Nr.: 351862-20-A, -B
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration
numbers appear in the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Les
numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het
apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy
uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestne-
né na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números
de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især place-
ret på det tilsvarende sted i teksten.
i
GB/IE LED outdoor floor lamp
Instruction manual 14
DE/AT/CH LED-Außenstehleuchte
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Lampadaire d’extérieur LED
Mode d’emploi 23
NL/BE LED-staande lamp voor buiten
Gebruiksaanwijzing 33
CZ LED venkovní stojací lampa
Návod k použití 53
SK LED vonkajšia stojaca lampa
Návod na obsluhu 62
PL Zewnętrzna lampa stojąca LED
Instrukcja obsługi 43
ES Lámpara LED de pie para exteriores
Instrucciones de uso 71
DK Udendørs LED-standerlampe
Betjeningsvejledning 81
LED OUTDOOR FLOOR LAMP
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
LED-AUSSENSTEHLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
LED OUTDOOR FLOOR LAMP
FR
LAMPADAIRE D’EXTÉRIEUR LED
MODE D’EMPLOI
BE
LED-STAANDE LAMP VOOR BUITEN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
CZ
LED VENKOVNÍ STOJACÍ LAMPA
VOD K POUŽITÍ
PL
ZEWNĘTRZNA LAMPA STOJĄCA LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED-AUSSENSTEHLEUCHTE
LAMPADAIRE D’EXTÉRIEUR LED
SK
LED VONKAJŠIA STOJACA LAMPA
VOD NA OBSLUHU
ES
LÁMPARA LED DE PIE PARA EXTERIORES
INSTRUCCIONES DE USO
DK
UDENDØRS LED-STANDERLAMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
4
1.
2.
3.
5
OFF
ON
PL AY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
A
OFF
ON
PL AY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
C3
C2
351862-20-A 2
5
6
3
351862-20-B
4 4
D
(C)
5
1a
1b
1b
1b
1c
1
2a
2b
2c
2c
2d
5
OFF
ON
PLAY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
3a
3c
3b
C
5V , 1A
5 V
7a
71.
2. 8
3a
3.
4.
3c
3
5V , 1A
5 V
C1
9
E1. 2.
3./4. 5.
13
15
12
14
16
15 16
10
11
B
1.
2.
4.
1a
1b
1c
3.
2b
2c
2d
4.
3.
2a
2.
1.
351862-20-A 351862-20-B
6
5
DE/AT/CH
DE AT CH
LED-AUSSENSTEHLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung ..............................................................5
2. Sicherheit..............................................................6
3. Lieferumfang (A) ..................................................6
4. Technische Daten ................................................6
5. Sicherheitshinweise .............................................7
5.1 Sicherheitshinweise zu Batterien ........................8
5.2 Sicherheitshinweise zu Akkus .............................8
6. Inbetriebnahme ...................................................9
7. Bedienung ..........................................................10
8. Batterie der Infrarotfernbedienung
wechseln (D) ......................................................11
9. Akku der Leuchte wechseln (E) ........................11
10. Lagerung ............................................................11
11. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................12
12. Fehlerbehebung .................................................12
13. Konformitätserklärung .......................................12
14. Entsorgung .........................................................12
15. Garantie .............................................................12
16. Garantiebedingungen ......................................12
17. Inverkehrbringer ................................................13
18. Serviceadresse ..................................................13
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die LED-Außenstehleuchte Pro-
dukt oder Leuchte genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung im
Innen- und Außenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batteri-
en im Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung.
Dieses Symbol bezeichnet Wechselspan-
nung.
6 7
DE/AT/CHDE/AT/CH
Dieses Symbol kennzeichnet die Polarität.
Dieses Symbol weist auf ein unabhängiges
Betriebsgerät hin.
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse II.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III.
SELV: Schutzkleinspannung
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt
nicht schräg aufgestellt werden darf.
04
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-
Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt
den Anforderungen des deutschen
Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das
GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer
Verwendung die Sicherheit und Gesundheit von Perso-
nen nicht gefährdet sind. Es handelt sich hierbei um
ein freiwilliges Sicherheitszeichen.
GILT NUR FÜR DEN NETZSTECKER 3.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „13.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Innen-
und Außenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt.
Platzieren Sie das Produkt nur auf einem sta-
bilen, ebenen und waagrechten Untergrund.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht auf feuchte
oder nasse Flächen oder in Wasser
gestellt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Bei dieser Leuchte handelt es sich um ein Spezial-
produkt, da das Leuchtmittel extremen physischen
Bedinungen von -21 °C standhalten kann.
3. Lieferumfang (A)
1 x LED-Außenstehleuchte Typ 351862-20-A 1
bestehend aus:
1 x Lampenschirm 1a
mit integriertem Solarpanel 4
3 x Stangen 1b
1 x Bodenplatte 1c
1 x Netzstecker 3
1 x Netzstecker-Kabel 3a mit Dichtungsring 3b
und Anschlussstecker 3c
1 x Infrarotfernbedienung 5
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
1 x LED-Außenstehleuchte Typ 351862-20-B 2
bestehend aus:
1 x Lampenschirm 2a
mit integriertem Solarpanel 4
1 x Stangenkreuz 2b
6 x Stangen 2c
3 x Stangen mit Kunststofffuß 2d
1 x Netzstecker 3
1 x Netzstecker-Kabel 3a mit Dichtungsring 3b
und Anschlussstecker 3c
1 x Infrarotfernbedienung 5
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
3 x Erdspieße 6
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Außenstehleuchte
IAN 351862_2007
Tradix Art.-Nr.: 351862-20-A, -B
- 40 SMD-LEDs warmweiß
40 SMD-LEDs RGB
- Mit Dämmerungssensor
- Mit Memory-Effekt
- Gesamtleistung: max. 8 W
- 3 Helligkeitsstufen weiße SMD-LEDs
4 Helligkeitsstufen / Farbwechsel RGB-LEDs
Lithium-Ionen-Akku:
- Typ18650 (austauschbar)
- 3,7 V , 2.600 mAh
Integriertes polykristalines Solarpanel:
- 6 V
Die Leuchte darf nur mit dem folgendem Netzstecker
betrieben werden:
- Model: XY06JB-0501000Q-EO
- Input: 100-240 V , 0,3 A max. 50/60 Hz
- Gesamtleistung: 5 W
- Output: 5 V , 1 A 5 W
- Polarität:
- Zuleitung 3 m
- Dauerbetrieb über Netzstecker möglich
2 verschiedene Lademöglichkeiten:
- Solarpanel (integriert) oder Netzstecker
- Ladezeit Netzstecker: ca. 6 Stunden
Die Ladezeit durch das Solarpanel ist von der je-
weiligen Sonneneinstrahlung abhängig.
Schutzart IP44
Schutzklasse für Leuchte
Schutzklasse für Netzstecker
Infrarotfernbedienung:
inkl. CR2025-Batterie,
3 V Lithium
Maße:
Typ 351862-20-A
- Durchmesser Lampenschirm: 34 cm
- Höhe Leuchte aufgebaut: ca. 150 cm
Typ 351862-20-B
- Durchmesser Lampenschirm: 40 cm
- Höhe Leuchte aufgebaut:
ohne Erdspieße: ca. 150 cm
mit Erdspieße: ca. 159 cm
Produktionsdatum: 11/2020
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen müssen
bei der Benutzung des Produktes beaufsichtigt
und/oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen werden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, lassen Sie
das Produkt überprüfen und ggf. reparieren, be-
vor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
8 9
DE/AT/CHDE/AT/CH
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
Spannungen überprüfen!
- Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Netz-
spannung der Angabe auf dem Typenschild ent-
spricht. Ein Nichtbeachten kann zu übermäßiger
Hitzeentwicklung führen.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
- Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an, wenn dieser in Betrieb ist.
5.1 Sicherheitshinweise zu Batterien
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieses Produkt
und die dazugehörigen Batterien für Kleinkinder
unzugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilper-
forationen und zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme können schwere in-
nere Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht
kurz und/oder öffnen Sie sie nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen kön-
nen die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Setzen Sie die Batterie Ihrer Polarität entspre-
chend in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produktes
die Batterie.
- Eine entladene Batterie muss umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterie und damit
Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fach-
gerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Bat-
terien, um Verwechslungen zu vermeiden.
5.2 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodie-
ren. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Stellen Sie das Produkt nicht auf eine unstabile,
unebene oder schräge Fläche. Es kann umkippen.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1a Lampenschirm
1b Stange
1c Bodenplatte
2a Lampenschirm
2b Stangenkreuz
2c Stange
2d Stange mit Kunststofffuß
3 Netzstecker
3a Netzstecker-Kabel
3b Dichtungsring
3c Anschlussstecker
4 Solarpanel
5 Infrarotfernbedienung
6 Erdspieß
7 Anschlussbuchse
7a Schutzkappe
8 Stecker
9 Ladeleuchte
10 Taste
11 Sensor OFF-/ON-Taste
12 Akku
13 Akkufachabdeckung
14 Schrauben
15 Gummiabdeckung
16 Akkufach
HINWEIS!
Vor der Inbetriebnahme
Der Akku der Leuchte muss vor dem ersten Gebrauch
6 Stunden lang mit dem mitgelieferten Netzstecker
3 aufgeladen werden.
Der Akku kann nach dem ersten vollständigen Lade-
vorgang mittels Netzstecker 3 an einer Steckdose
mittels des Solarpanels 4 aufgeladen werden. Wäh-
rend des Ladevorgangs leuchtet die Ladeleuchte 9
rot. Ist der Akku 100% aufgeladen, leuchtet die La-
deleuchte 9 grün. Die Ladezeiten entnehmen Sie
bitte den technischen Daten.
HINWEIS!
Die Ladeleuchte 9 ist im Produkt angebracht. Sie
leuchtet lediglich durch das Material hindurch und
ist nur als rotes Leuchten zu sehen.
6.1 Aufladen mittels Netzstecker (C)
HINWEIS!
Benutzen Sie zum Laden mittels Netzstecker 3 nur
den mitgelieferten Netzstecker 3!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht mit dem
Netzstecker in feuchter Umgebung
geladen werden. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Stromschlag!
- Während des Ladens besteht kein IP44-Schutz
bei der Verbindung zwischen Leuchte und An-
schlussstecker. Das Laden der Leuchte darf nur in
trockener Umgebung durchgeführt werden.
Anschlussstecker in Eingangsbuchse an der
Unterseite des Lampenschirms einstecken
1. Öffnen Sie die Schutzkappe 7a der Anschluss-
buchse 7.
2. Stecken Sie den Anschlussstecker 3c des Netz-
stecker-Kabels 3a in die Eingangsbuchse 7 am
Produkt, siehe Abb. C.
Verbinden des Netzstecker-Kabels mit
dem Netzstecker (C)
HINWEIS!
Beachten Sie die Aussparung und Polung am
Stecker 8 des Netzstecker-Kabels 3a.
3. Schrauben Sie die Überwurfmutter am Stecker 8
fest, siehe Abb. C.
4. Stecken Sie den Stecker des Netzsteckers 3 in
eine Steckdose, siehe Abb. C.
!
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Überwurfmutter am
Netzstecker 3 fest sitzt. Nur so kann eine Wetterfes-
tigkeit nach IP44 gewährleistet werden.
10 11
DE/AT/CHDE/AT/CH
Das Produkt darf ohne den ordnungsgemäß ange-
brachten Dichtungsring 3b nicht benutzt werden,
siehe Abb. A.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfer-
nen Sie den Netzstecker 3 aus der Steckdose.
6. Ziehen Sie den Anschlussstecker 3c aus der Ein-
gangsbuchse 7 und verschließen Sie die Schutz-
kappe 7a.
HINWEIS!
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz. Ein
Dauerbetrieb mittels des Netzsteckers 3 ist möglich.
6.2 Aufladen mittels Solarpanel
Das Solarpanel 4 ist fest oben im Lampenschirm
eingebaut. Die Leuchte kann mittels des eingebauten
Solarpanels 4 geladen werden.
HINWEIS!
Die Ladezeit mittels Solarpanel 4 hängt von der In-
tensität der Sonneneinstrahlung ab.
Das Aufladen durch das Solarpanel ist als unterstüt-
zende Lademöglichkeit für den Außenbereich ange-
dacht, um die Leuchtdauer zu verlängern. Eine voll-
ständige Aufladung des Akkus kann nur durch den
Netzstecker 3 im Innenbereich erfolgen.
6.3 Aufbau der Leuchte (B)
Typ 351862-20-A
1. Schrauben Sie die Bodenplatte 1c und die drei
Stangen 1b wie dargestellt zusammen.
2. Schrauben Sie zuletzt den Lampenschirm 1a auf
die oberste Stange 1b.
Typ 351862-20-B
1. Schrauben Sie 3 Stangen 2c in das Stangen-
kreuz 2b. Schrauben Sie die 3 weiteren Stangen
2c in die zuvor eingeschraubten Stangen.
2. Schrauben Sie die 3 Stangen mit Kunststofffuß 2d
in die zuvor eingeschraubten Stangen.
3. Schrauben Sie zuletzt den Lampenschirm 2a auf
das Stangenkreuz 2b.
6.4 Nutzung im Außenbereich (B)
Nur Typ 351862-20-B
Bei der Nutzung des Produktes im Außenbereich (z.
B. im Garten) stecken Sie die 3 mitgelieferten Erd-
spieße 6 auf die Stangen mit Kunststofffuß 2d des
Produktes auf, siehe Abb. B.
Das Produkt kann somit im Erdboden fixiert werden.
HINWEIS!
Bitte achten Sie darauf, die Erdspieße 6 bei der
Verwendung im Innenbereich wieder zu entfernen,
um Beschädigungen an empfindlichen Böden zu ver-
meiden.
7. Bedienung
7.1 Bedienung am Lampenschirm (C1)
7.1.1 Lampe ein-/ausschalten
- Halten Sie die HOLD (2s): ON / OFF - CLICK:
DIM & COLOR-Taste 10, im folgenden Taste 10
genannt, für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die
Leuchte einzuschalten.
- Halten Sie die Taste 10 für ca. 2 Sekunden ge-
drückt, um die Leuchte auszuschalten.
7.1.2 Modi
Wenn die Leuchte eingeschaltet ist, können Sie mit
der Taste 10 durch jeweils 1 x Drücken folgenderma-
ßen durch die einzelnen Modi schalten:
- warmweiß Helligkeitsstufe I
- warmweiß Helligkeitsstufe II
- warmweiß Helligkeitsstufe III
- automatischer Farbwechsel
- rot
- grün
- blau
- gelb
- orange
- pink
- lila
7.1.3 Sensor OFF-/ON-Modi
Mit der SENSOR OFF-/ON-Taste 11 können Sie
zwischen folgenden Modi wechseln.
- Sensor ON: Die Leuchte schaltet sich bei Dunkel-
heit automatisch an, im Hellen automatisch aus.
Die letzte aktive Farbe wird gespeichert, dabei
wechselt sie zur niedrigsten Helligkeit (Memory-
Effekt).
- Sensor OFF: Die Leuchte muss per Hand ein- und
ausgeschaltet werden.
HINWEIS!
7.2 Bedienung mit der Infrarotfernbedienung
7.2.1 Infrarotfernbedienung aktivieren (C2)
Die Batterie der Infrarotfernbedienung 5 ist im Aus-
lieferungszustand gegen Entladen mit einer Folie (C)
geschützt. Ziehen Sie diese vor der ersten Benutzung
wie dargestellt heraus. Die Infrarotfernbedienung 5
ist nun einsatzbereit.
7.2.2 Schaltmöglichkeiten mit der Infrarot-
fernbedienung (C3)
ON = Leuchte einschalten
OFF = Leuchte ausschalten, die letzte aktive Farbe
und Helligkeit werden gespeichert (Memory-Effekt).
PLAY/PAUSE = Automatischer Farbwechsel-Modus
COLOR = Farbwahl (Reihenfolge je 1 x drücken: rot,
grün, blau, gelb, orange, pink, lila)
BRIGHT± = Helligkeitsstufen (4) der einzelnen Far-
ben (außer weiß)
CANDLE = Flackereffekt (ähnlich einer brennenden Kerze)
SPEED = Veränderung der Geschwindigkeit der
Farbwechsel im automatischen Farbwechsel-Modus
WHITE: Leuchtstufenwahl im Warmweiß-Modus (Rei-
henfolge je 1 x drücken: Helligkeitsstufe I, Helligkeits-
stufe II, Helligkeitsstufe III)
!
WARNUNG!
Durch extrem schnelle Geschwindigkeit des Licht-
wechsels könnte es bei Kindern oder vorbelasteten
Personen (z. B. durch psychische Krankheiten) unter
Umständen zu Beeinträchtigungen des Sehvermö-
gens kommen.
8. Batterie der Infrarotfernbedie-
nung wechseln (D)
Wenn Ihre Infrarotfernbedienung 5 nicht mehr funk-
tioniert, kann es sein, dass die Batterie leer ist und
ausgetauscht werden muss.
Um die Batterie der Infrarotfernbedienung 5 zu
wechseln, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Verriegelung des Batteriefachs
wie dargestellt nach innen.
2. Ziehen Sie das Batteriefach wie dargestellt her-
aus und entnehmen Sie die verbrauchte Batterie.
3. Legen Sie eine neue Batterie wie dargestellt in
das Batteriefach ein.
HINWEIS!
Benutzen Sie nur Batterien des Typs CR2025. Achten
Sie beim Einlegen einer neuen Batterie auf die richti-
ge Polung. (Informationen zur Entsorgung verbrauch-
ter Batterien finden Sie unter „14. Entsorgung“.)
4. Schieben Sie das Batteriefach wieder zurück in
die Infrarotfernbedienung 5, bis dieses hörbar
einrastet. Ihre Infrarotfernbedienung 5 ist nun
wieder betriebsbereit.
9. Akku der Leuchte wechseln (E)
In der Leuchte ist ein langlebiger Akku 12 verbaut.
Wenn dieser in seiner Leistung nicht mehr zufrieden-
stellend funktioniert, können Sie diesen gegen einen
baugleichen Lithium-Ionen-Akku 18650 tauschen.
HINWEIS!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Entsorgung des Akkus.
Um den Akku der Leuchte zu wechseln, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung 13, indem
Sie die Schrauben 14 mit einem Kreuzschlitz-
schraubendreher herausdrehen.
2. Ziehen Sie die Gummiabdeckung 15 vom Ak-
kufach 16.
3. Entnehmen Sie den verbrauchten Akku 12.
4. Legen Sie einen neuen Akku gleichen Typs wie
dargestellt in das Akkufach ein.
Achten Sie auf die korrekte Polung.
5. Drücken Sie die Gummiabdeckung 15 wieder auf
das Akkufach 16.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, die Gummiabdeckung 15 sorg-
fältig in die Nut einzudrücken, sodass das Akkufach
abgedichtet ist. Nur so ist der Spritzwasserschutz
gewährleistet.
6. Legen Sie die Akkufachabdeckung 13 wieder auf
das Akkufach 16 und drehen die Schrauben 14
nacheinander ein.
7. Laden Sie den Akku wie unter 6. Inbetriebnahme
beschrieben auf.
10. Lagerung
HINWEIS!
Wenn Sie das Produkt im Winter nicht benutzen wol-
len, empfehlen wir Ihnen, dieses einzulagern. Da-
durch verlängert sich gleichzeitig die Lebensdauer
des verbauten Akkus und der Batterie.
1. Reinigen Sie das Produkt wie unter Punkt „11. Reini-
gungs- & Pflegehinweise“ beschrieben.
2. Entnehmen Sie die Batterie aus der Infrarotfernbe-
dienung.
3. Falls vorhanden, hüllen Sie das Produkt in eine
Luftpolsterfolie oder Ähnlichem ein.
4. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, war-
men und vor UV-Licht geschützten Ort.
5. Lagern Sie die Infrarotfernbedienung mit der ent-
nommenen Batterie an einem für Kinder nicht zu-
12 13
DE/AT/CHDE/AT/CH
gänglichen Ort.
11. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie die Leuchte vor der
Reinigung aus. Vor der Reinigung
müssen Sie den Netzstecker ziehen.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur einen handelsüblichen Glasreiniger
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
12. Fehlerbehebung
FEHLER MÖGLICHE URSACHE UND ABHILFE
Keine
Funktion
Leuchte
Bei Betrieb über Netzstecker:
- Netzstecker 3 und/oder Netzste-
cker-Kabel sind nicht vollständig ein-
gesteckt.
- Überprüfen Sie, ob die Netzsteck-
dose funktioniert.
- Überprüfen Sie die Sicherungen
des Hauses.
Bei Solar-Betrieb:
- Der Akku ist nicht aufgeladen.
- Stellen Sie sicher, dass das Solar-
panel ausreichend Sonnenbestrah-
lung erreicht.
- Laden Sie die Leuchte mit dem
Netzstecker 3 auf.
- Das Umgebungslicht ist zu hell. Der
Sensor bewirkt kein Einschalten der
Leuchte.
- Die Taste SENSOR ON/OFF-Taste
11 steht auf „Sensor OFF“, die
Leuchte schaltet bei Dunkelheit da-
durch nicht automatisch an.
Keine
Funktion Infrarotfernbedienung
- Die Batterie ist leer.
- Wechseln Sie die Batterie wie unter
„8. Batterie der Infrarotfernbedie-
nung wechseln“ beschrieben.
13. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
14. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100 %
aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ih-
ren Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg
(= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus ge-
setzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
15. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
16. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 351862_2007)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Un-
terseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
351862_2007 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
17. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
11/2020 / PO31000548
Tradix Art.-Nr.: 351862-20-A, -B
IAN 351862_2007
14 15
Short-circuit proof safety transformer
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class II.
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
This symbol indicates that the product must
not be set up diagonally.
04
LDPE
These symbols inform you about
the disposal of the packaging and
product.
The “Tested Safety” seal (GS mark)
certifies that a product meets the re-
quirements of the German Product
Safety Act (ProdSG). The GS mark indicates that if
used as intended, the safety and health of people
are not endangered. It is a voluntary safety sign.
ONLY APPLIES TO THE POWER PLUG 3.
Conformity declaration (see Chapter „13.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
This product is intended for indoor and out-
door use.
This product is not suitable for household
room illuminiation.
Only place the product on a sturdy, level and hori-
zontal surface.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product must not be placed on
damp or wet surfaces or into water.
There is a risk of injury!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
This lamp is a special product, since the light
source can withstand extreme physical conditions
of -21°C.
3. Scope of delivery (A)
1 x LED outdoor floor lamp Type 351862-20-A 1
comprised of:
1 x Lampshade (1 x) 1a
with an integrated solar panel 4
3 x poles 1b
1 x Base plate 1c
1 x Mains power adapter 3
1 x Mains power adapter cable 3a with gasket 3b
and connector plug 3c
1 x Infrared remote control 5
with inserted button cell CR2025
1 x Operating instructions (without Fig.)
OR
1 x LED outdoor floor lamp Type 351862-20-B 2
comprised of:
1 x Lampshade 2a
with an integrated solar panel 4
1 x pole cross 2b
6 x poles 2c
3 x poles
with plastic base 2d
1 x Mains power adapter 3
1 x Mains power adapter cable 3a with gasket 3b
and connector plug 3c
1 x Infrared remote control 5
with inserted button cell CR2025
3 x ground spikes 6
1x Operating instructions (without Fig.)
4. Technical specifications
Type: LED outdoor floor lamp
IAN: 351862_2007
Tradix Item No.: 351862-20-A, -B
- 40 SMD-LEDs warm white
40 SMD-LEDs RGB
- with dusk sensor
- with memory effect
- Total output: max. 8 W
- 3 brightness levels white SMD-LEDs
- 4 brightness levels / colour change RGB-LEDs
Lithium-ion battery:
- Type 18650 (replaceable)
- 3.7 V , 2,600 mAh
GB IE
LED OUTDOOR FLOOR LAMP
Instruction manual
1. Introduction ........................................................14
2. Safety .................................................................15
3. Scope of delivery (A) ........................................15
4. Technical specifications ....................................15
5. Safety information .............................................16
5.1 Safety instructions regarding batteries ............17
5.2 Safety instructions regarding rechargeable
batteries ..............................................................17
6. Start-up ...............................................................18
7. Operation...........................................................19
8. Replacing the infrared remote control
battery (D) ......................................................... 20
9. Replacement of the lamp battery (E) .............. 20
10. Storage .............................................................. 20
11. Cleaning & care instructions ............................21
12. Troubleshooting .................................................21
13. Conformity declaration .....................................21
14. Disposal ..............................................................21
15. Warranty ............................................................21
16. Warranty conditions .........................................21
17. Distributor .......................................................... 22
18. Service address ................................................ 22
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of
this product. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Only use the product as described and
for the specific areas of application. Provide all of the
documentation when passing the product on to third
parties. Keep the instructions for future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the LED outdoor floor lamp will be re-
ferred to as product or lamp.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates indoor and outdoor
usage.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
This symbol indicates that batteries are in-
cluded in the scope of delivery.
This symbol indicates that the product is
mains operated.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates alternating current.
This symbol indicates the polarity.
This symbol indicates an independent oper-
ating device.
GB/IE GB/IE
16 17
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
Check voltages!
- Make sure that the existing mains voltage corre-
sponds to the specification on the rating place.
Failure to comply can lead to excessive heat de-
velopment.
- The product must not be covered up during use.
- Never touch the power plug with wet hands, if it is
in operation.
5.1 Safety instructions regarding
batteries
!
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this
article and its batteries must be stored out of the
reach of small children
- Swallowing can lead to chemical burns, soft
tissue perforations and death. Serious internal
chemical burns can already occur within 2 hours
of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a
doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batter-
ies, do not short-circuit and/or open
them. This may result in overheating, risk
of fire or bursting.
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
chemical burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in this case!
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries
or rechargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp,
place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their energy
during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters
must be disposed of properly.
-
Store disposable batteries separately from
discharged batteries, in order to avoid mix-
ups.
5.2 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of inju-
ry.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order to
avoid hazards, the battery may only be removed
by the manufacturer or ist service agent or by a
similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
Integrated polycrystalline solar panel:
- 6 V
The lamp may only be operated with the following
mains power adapter:
- Model: XY06JB-0501000Q-EO
- Input: 100-240 V , 0.3 A max. 50/60 Hz
- Total output: 5 W
- Output: 5 V , 1 A 5 W
- Polarity:
- Power supply cable 3 m
- Continuous operation possible via mains power
adapter
2 different charging options:
- Solar panel (integrated) or mains power adapter
- Charging time mains power adapter: approx. 6
hours
The charging time through the solar panel de-
pends on the respective solar radiation.
Protection type IP44
Protection class for lamp
Protection class for mains power adapter
Infrared remote control:
-incl. CR2025 battery
3 V lithium
Measurements :LED outdoor floor lamp
Type 351862-20-A
- Lampshade diameter: 34 cm
- Height of lamp assembled: approx. 150 cm
Type 351862-20-B
- Lampshade diameter: 40 cm
- Height of luminaire assembled:
without ground spikes: approx. 150 cm
with ground spikes: approx. 159 cm
Production date: 11/2020
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as
people with impaired physical, sensory
or mental capabilities or with a lack of
experience and knowledge, must be su-
pervised when using the product and/or be in-
structed regarding the safe use of the product and
understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects. If you determine a de-
fect on the product, have the product inspected
and repaired, if necessary, before operating it
again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be ma-
nipulated! There is a risk of injury
from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
GB/IE GB/IE
18 19
6. Disconnect the connection plug 3c from the con-
nection socket 7 and close the protective cap 7a.
NOTE!
The battery is equipped with overcharging protec-
tion. Continuous operation via the mains power
adapter 3 is possible.
6.2 Charging via solar panel
The solar panel 4 is firmly attached at the top of the
lampshade. The lamp can be charged by means of
the integrated 4 solar panel.
NOTE!
The charging time using solar panels 4 depends on
the intensity of solar radiation.
Charging by solar panel is intended as a supportive
charging option for outdoor areas in order to pro-
long the lighting duration. Full charging of the bat-
tery can only take place via the mains power adapt-
er 3 indoors.
6.3 Structure of the lamp (B)
Type 351862-20-A
1. Screw-connect the metal base 1c and the three
metal posts 1b as shown.
2. Lastly screw-connect the lampshade 1a with the
upper metal post 1b.
Type 351862-20-B
1. Screw 3 poles 2c into the pole cross 2b. Screw
the 3 additional poles 2c into the previously
screwed-in poles.
2. Screw-connect the 3 poles with a plastic foot 2d
into the previously screw-connected poles.
3. Lastly, screw-connect the lampshade 2a onto the
upper metal post 2b.
6.4 Outdoor use (B)
Type 351862-20-B only
When using the product outdoors (e.g. in the gar-
den), attach the 3 supplied ground spikes 6 to the
poles with plastic base 2d of the product, see Fig. B.
The product can thus be fixed in the ground.
NOTE!
Please make sure to remove the ground spikes 6
when using them indoors to avoid damage to sen-
sitive floors.
7. Operation
7.1 Operation on the lampshade (C1)
7.1.1 Switching the lamp on/off
- Press and hold the HOLD (2s): ON / OFF -
CLICK: Press and hold the DIM & COLOR button
10, hereinafter referred to as button 10, for ap-
prox. 2 seconds to turn on the lamp.
- Press and hold the 10 button for approx. 2 sec-
onds to turn off the lamp.
7.1.2 Modes
When the lamp is switched on, you can use the but-
ton 10 to switch through the individual modes by
pressing 1x at a time as follows:
- warm white brightness level I
- warm white brightness level II
- warm white brightness level III
- automatic colour change
- red
- green
- blue
- yellow
- orange
- pink
- purple
7.1.3 Sensor OFF-/ON-Modi
With the SENSOR ON-/OFF button 11 , you can
switch between the following modes.
- Sensor ON: The lamp switches on automatical-
ly in darkness and switches off automatically in
bright light.
The last active color is saved and changes to the
lowest brightness (memory effect).
- Sensor OFF: The lamp must be switched on and
off manually.
NOTE!
7.2 Operation with the infrared remote
control
7.2.1 Activating the infrared remote con-
trol (C2)
The infrared remote control battery 5 is protected
against discharging with a film (c) when delivered.
Pull it out as shown before using it for the first time.
The infrared remote control 5 is now ready for use.
7.2.2 Switching options with the infrared
remote control (C3)
ON = switch on the lamp
OFF = switch off the lamp, the last active color and
brightness are saved (memory effect).
NOTE!
Risk of damage to property!
Do not place the product on a non-sturdy,
uneven or angled surface. It can tip over.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legnde
1a Lampshade
1b Pole
1c Base plate
2a Lampshade
2b Pole cross
2c Pole
2d Pole with plastic base
3 power adapter
3a Mains power adapter cable
3b Gasket
3c Connector plug
4 Solar panel
5 Infrared remote control
6 Ground spikes
7 Connection socket
7a Protective cap
8 Plug
9 Charging lamp
10 Button
11 SENSOR ON-/OFF button
12 Battery
13 Battery compartment cover
14 Screw
15 Rubber cover
16 Battery compartment
NOTE!
Before start-up
Prior to initial use, the battery of the lamp must be
charged up for 6 hours with the mains power adapt-
er 3.
The battery can be recharged after the first complete
charging process using the mains power adapter 3
at a wall outlet, or by means of a solar panel 4.
During the charging process, the charging lamp 9
lights up red. When the battery is 100 % charged,
the charging lamp 9 lights up green. Please refer to
the technical data for charging times.
NOTE!
The charging lamp 9 is installed in the product. It
only lights up through the material and is only seen
as a red illumination.
6.1 Charging via that mains power adapt-
er (C)
NOTE!
For charging via the mains power adapter, 3 only
use the supplied mains power adapter 3!
! WARNING!
Risk of injury!
The product must not be charged
with the mains power adapter in a
damp environment. There is a risk
of injury from electric shock!
- During charging, no IP44 protection exists with
the connection between the lamp and power
plug. The lamp may only be charged in a dry
environment.
Insert the connector plug in the input sock-
et on the underside of the lampshade
1. Open the protective cap 7a of the connection
socket 7.
2. Plug the connector plug 3c of the mains power
adapter cable 3a into the inlet socket 7 on the
product, see Fig. C.
Connect the mains power adapter cable to
the mains power adapter (C)
NOTE!
Please note the recess and polarity on the plug
8 of the mains power adapter cable 3a.
3. Screw the union nut onto the plug 8, see Fig. D.
4. Insert the plug of the mains power adapter 3 into
a wall socket, see Fig. C.
! WARNING!
Make sure that the union nut on the mains power
adapter 3 is tight. This is the only way that weath-
er-proofness in accordance with IP44 can be guar-
anteed.
The product must not be used without the properly
fitted sealing ring 3b, see Fig. A.
5. Once the charging process is completed, remove
the mains power adapter 3 from the wall socket.
GB/IE GB/IE
20 21
11. Cleaning & care instructions
! WARNING!
Risk of injury!
Switch the lamp off before cleaning.
Before cleaning, you must discon-
nect the mains adapter plug. There
is a risk of electric shock!
- only clean with a damp cloth
- only use a commercially available glass cleaner
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools, such as spatulas or
similar, they can damage the surface
12. Troubleshooting
FAULT POSSIBLE CAUSE AND REMEDY
None
Lamp func-
tion
For operation via the mains
power adapter:
- Mains power adapter 3 and/or
mains power adapter cable are not
fully inserted.
- Check that the power outlet is work-
ing properly.
- Check the fuses of the building.
For solar operation:
- The battery is not charged.
- Make sure the solar panel is ex-
posed to sufficient sunlight.
- Charge the lamp with the mains
power adapter 3.
- The ambient light is too bright. The
sensor does not cause the lamp to
switch on.
- The SENSOR ON/OFF button 11
is set to "Sensor OFF", the lamp
therefore does not switch on auto-
matically in darkness.
None
Function Infrared remote control
- The battery is dead.
- Replace the battery as described
under “8. Replacing the infrared
remote control battery”.
13. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
14. Disposal
Disposal of the packaging
04
The packaging and operating in-
structions are made of 100 % envi-
ronmentally friendly materials,
which you may dispose of at local
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its amend-
ments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries and re-
chargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
15. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
16. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
PLAY/PAUSE = automatic colour change mode
COLOUR = colour selection (sequence, press 1x
each: red, green, blue, yellow, orange, pink, purple)
BRIGHT± = brightness levels (4) of the individual col-
ours (except for white)
CANDLE = flickering effect (similar to a burning can-
dle)
SPEED = Change the speed of the colour change in
the automatic colour change mode
WHITE: Light level selection in warm white mode (se-
quence, press 1x each: Brightness level I, brightness
level II, brightness level III)
! WARNING!
Due to the extremely fast speed of the light change,
sight impairments could occur under certain circum-
stances with children or people who have a disorder
(e.g. due to psychological disorders).
8. Replacing the infrared remote
control battery (D)
If your infrared remote control 5 no longer functions,
it may be that the battery is empty and must be re-
placed.
To replace the infrared remote control 5 battery,
proceed as follows:
1. Push the battery compartment lock inward as
shown.
2. Pull out the battery compartment as shown, and
remove the depleted battery.
3. Insert a new battery into the battery compartment
as shown.
NOTE!
Only use type CR2025 batteries. Make sure that the
polarity is correct when inserting a new battery. (For
information on how to dispose of used batteries, see
Chapter “14. Disposal”.)
4. Push the battery compartment back into the infra-
red remote control 5 until you hear it click into
place. Your infrared remote control 5 is now
ready for use again.
9. Replacement of the lamp bat-
tery (E)
A longlife battery 12 is installed in the lamp. If it no
longer performs satisfactorily, you can replace it with
a lithium-ion battery 18650 of the same design.
NOTE!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
- Do not use non-rechargeable batteries.
To replace the lamp battery, proceed as follows:
1. Open the battery compartment cover 13, by re-
moving the screws 14 with a crosshead screw-
driver.
2. Pull the rubber cover 15 off of the battery com-
partment 16.
3. Remove the depleted battery 12.
4. Insert a new battery of the same type into the bat-
tery compartment 16 as shown.
Pay attention to the correct polarity.
5. Push the rubber cover 15 back onto the battery
compartment 16.
NOTE!
Make sure to push the rubber cover 15 carefully
into the groove, so that the battery compartment is
sealed. This is the only way to ensure protection from
splashing water.
6. Replace the battery compartment cover 13 on the
battery compartment 16 and screw in the screws
14 one after the other.
7. Charge the battery as described under 6. Start-
up.
10. Storage
NOTE!
If you do not intend to use the product in the winter,
we recommend storing it. This way, the service life
will be extended of the installed rechargeable bat-
tery and battery.
1. Clean the product as described under “11. Clean-
ing and care instructions”.
2. Remove the depleted batteries from the infrared
remote control
3. If available, wrap the product in bubble wrap or
similar.
4. Store the product in a dry, warm place that is pro-
tected from UV light.
5. Store the infrared remote control with the re-
moved battery in a place that is not accessible for
children.
GB/IE GB/IE
22 23
GB/IE FR/BE
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 351862_2007) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN)351862_2007.
17. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
11/2020 / PO31000548
Tradix Item No.: 351862-20-A, -B
IAN 351862_2007
FR BE
LAMPADAIRE D’EXTÉRIEUR LED
Mode d’emploi
1. Introduction ....................................................... 23
2. Sécurité ............................................................. 24
3. Étendue de la livraison (A) .............................. 24
4. Caractéristiques techniques ............................. 24
5. Consignes de sécurité ...................................... 25
5.1 Consignes de sécurité relatives aux piles ....... 26
5.2 Consignes de sécurité relatives aux piles
rechargeables ................................................... 26
6. Mise en service................................................. 27
7. Commande ....................................................... 28
8. Changement de la batterie de la
télécommande à infrarouge (D)...................... 29
9. Changement de l’accumulateur de la
lampe (E) ........................................................... 29
10. Stockage ........................................................... 30
11. Consignes de nettoyage et d’entretien ........... 30
12. Dépannage ....................................................... 30
13. Déclaration de conformité ............................... 30
14. Élimination ......................................................... 30
15. Garantie .............................................................31
16. Conditions de garantie .....................................31
17. Distributeur ........................................................ 32
18. Adresse du service .......................................... 32
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
tous les documents. Conservez les instructions pour
référence future.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur
l’emballage.
La Lampadaire d’extérieur LED est désignée produit
ou lampe ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
! PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole renvoie à l’utilisation à l’inté-
rieur et à l’extérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconi-
sée.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisa-
tion du produit.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles risques de
surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques
d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant l’utilisation des piles (rechar-
geables).
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
Ce symbole indique que des piles sont four-
nies.
Ce symbole indique que le produit fonc-
tionne sur secteur.
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole désigne un courant alternatif.
Ce symbole indique la polarité.
24 25
FR/BE FR/BE
Ce symbole se réfère à un appareil de ser-
vice indépendant.
Transformateur de sécurité résistant aux
courts-circuits
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
Ce symbole désigne la classe de protection
II.
Ce symbole désigne la classe de protection
III.
SELV: très basse tension de sécurité
Ce symbole indique que le produit ne doit
pas être installé en biais.
04
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
Le sigle « Geprüfte Sicherheit »
(marque GS) atteste qu’un article sa-
tisfait aux exigences de la loi alle-
mande sur la sécurité des produits (ProdSG). La
marque GS indique qu’en cas d’utilisation conforme,
la sécurité et la santé de personnes ne sont pas me-
nacées. Il s’agit d’un sigle de sécurité volontaire.
N’EST VALABLE QUE POUR LA FICHE SECTEUR 3.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 13 . Déclaration de conformité ») : Les
produits marqués avec ce symbole satis-
font à toutes les exigences à appliquer de la législa-
tion communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Cet article est prévu pour une utilisation à
l’intérieur et à l’extérieur.
Ce produit ne convient pas pour l'éclairage
intérieur.
Placer le produit uniquement sur une surface
stable, plane et horizontale.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être placé sur
des surfaces humides ou mouillées
ou dans l’eau !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’un utilisation non conforme.
Cette lampe est un article spécial étant donné que
son ampoule peut résister à des conditions physiques
extrêmes jusqu’à -21°C.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Lampadaire d’extérieur LED
type 351862-20-A 1
comprenant :
1 x Abat-jour 1a
avec panneau solaire intégré 4
3 x Tiges 1b
1 x Plaque de fond 1c
1 x Fiche secteur 3
1 x Câble de la fiche secteur3a avec
bague d’étanchéité 3b
et fiche de raccordement 3c
1 x Télécommande à infrarouge 5
avec pile bouton CR2025 incluse
1x Notice d’utilisation (non illustrée)
OU
1 x Lampadaire d’extérieur LED
type 351862-20-B 2
comprenant :
1 x Abat-jour 2a
avec panneau solaire intégré 4
1 x Raccord en croix des tiges 2b
6 x Tiges 2c
3 x Tiges
avec pied plastique 2d
1 x Fiche secteur 3
1 x Câble de la fiche secteur3a avec
bague d’étanchéité 3b
et fiche de raccordement 3c
1 x Télécommande à infrarouge 5
avec pile bouton CR2025 incluse
3 x Piquets de mise à la terre 6
1x Notice d’utilisation (non illustrée)
4. Caractéristiques techniques
Type : Lampadaire d’extérieur LED
IAN : 351862_2007
N° Tradix : 351862-20-A, -B
- 40 DEL SMD blanc chaud
40 DEL SMD RVB
- Avec capteur crépusculaire
- Avec effet mémoire
- Puissance totale : max. 8 W
- 3 niveaux de luminosité DEL SMD blanches
- 4 niveaux de luminosité / changement de couleur
DEL RVB
Accumulateur lithium-ion :
- Type 18650 (échangeable)
- 3,7 V , 2 600 mAh
Panneau solaire polycristallin intégré :
- 6 V
La lampe doit être utilisée exclusivement avec la fiche
secteur suivante :
- Modèle : XY06JB-0501000Q-EO
- Entrée : 100-240 V , 0,3 A max. 50/60 Hz
- Puissance totale : 5 W
- Sortie : 5 V , 1 A 5 W
- Polarité :
- Câble d’alimentation 3 m
- Mode permanent possible via la fiche secteur
2 différentes possibilités de charge :
- Panneau solaire (intégré) ou fiche secteur
- Durée de chargement de la fiche secteur : env. 6
heures
La durée de chargement par le panneau solaire
dépend de l’ensoleillement respectif.
Type de protection IP44
Classe de protection lampe
Classe de protection pour la fiche secteur
Télécommande à infrarouge :
avec batterie CR2025,
3 V lithium
Dimensions : Lampadaire d’extérieur LED
Type 351862-20-A
- Diamètre de l’abat-jour : 34 cm
- Hauteur de la lampe montée : env. 150 cm
Type 351862-20-B
- Diamètre de l’abat-jour : 40 cm
- Hauteur du luminaire assemblé:
sans piquets de sol: env.150 cm
avec pointes au sol: environ 159 cm
Date de production : 11/2020
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou dénuées d'expérience ou de connaissance,
peuvent utiliser le produit sous surveillance et/ou
en ayant éinstruits au préalable sur l'utilisation
sûre du produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
Risque de blessures !
!
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un
environnement exposé aux explosions
(explosible). Le produit n'est pas homo-
logué dans un environnement qui contient des li-
quides, gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonc-
tionnement, de dommage ou de défaut. Si vous
constatez un défaut sur le produit, faire contrôler
le produit et, le cas échéant, le faire réparer avant
26 27
FR/BE FR/BE
de le remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être trans-
formé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
Vérifier les tensions !
- S'assurer que la tension disponible du réseau
corresponde à l'indication sur la plaque signalé-
tique. Un non-respect peut entraîner une produc-
tion trop élevée de chaleur.
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
- Ne jamais saisir la fiche secteur avec des mains
humides lorsque celle-ci est sous tension.
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles
!
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être
avalées ! Il y a danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lors-
qu’elles sont avalées, c’est pourquoi ce produit
et les piles doivent toujours être hors de la portée
des jeunes enfants.
- L'ingestion peut entraîner des brûlures, des perfo-
rations des tissus mous et la mort. De graves brû-
lures internes peuvent survenir dans les 2 heures
suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit
être immédiatement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles
non rechargeables, ne les
court-circuitez pas et / ou ne les ouvrez pas. Il y
a sinon risque de surchauffe, d’incendie ou
d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de chaleur et
d’un ensoleillement direct car les piles risquent
d’exploser en cas de surchauffe. Il y a risque de
blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont
coulé avec les mains nues ! Il y a
risque de blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures chimiques lorsqu’on
les touche. Ne touchez pas les piles qui ont cou-
avec les mains nues mais portez impérative-
ment des gants de protection appropriés !
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans le
compartiment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumula-
teurs anciens et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de
tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur éner-
gie, même lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les piles.
- Toute pile déchargée doit immédiatement être
retirée pour éviter qu’elle coule et provoque des
dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagés
doivent être éliminés conformément aux règles en
vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées -
parément afin d’exclure tout risque de permutations.
5.2 Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les
piles rechargeables risquent d’exploser
en cas de surchauffe. Un risque de bles-
sures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un
risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne pas tou-
cher à main nue aux piles rechargeables qui ont
coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
REMARQUE !
Risque de dommages matériels !
- Ne pas placer le produit sur un sol instable,
non plan ou en biais. Il risque de basculer.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Légende
1a Abat-jour
1b Tiges
1c Plaque de fond
2a Abat-jour
2b Raccord en croix des tiges
2c Tiges
2d Tiges avec pied plastique
3 Fiche secteur
3a Câble de la fiche secteur
3b Bague d’étanchéité
3c Fiche de raccordement
4 Panneau solaire intégré
5 Télécommande à infrarouge
6 Piquets de mise à la terre
7 Douille de raccordement
7a Capuchon de protection
8 Piquets de mise à la terre
9 émoin de charge
10 touche
11 SENSOR OFF-/ON-Taste
12 Accumulateur
13 Couvercle du compartiment des pile
14 Vis
15 Recouvrement en caoutchouc
16 Compartiment
REMARQUE !
Avant la mise en service
L’accumulateur de la lampe doit être chargé pen-
dant 6 heures avec la fiche secteur 3 fournie avant
sa première utilisation.
Après son chargement complet initial, l’accumulateur
peut être chargé au moyen de la fiche secteur 3 sur
une prise ou au moyen du panneau solaire 4. Pen-
dant la charge, le témoin de charge est allumé 9 en
rouge. Lorsque l’accumulateur est chargé à 100 %,
le témoin de charge s’allume 9 en vert. Pour les du-
rées de charge, voir les caractéristiques techniques.
REMARQUE !
Le témoin de charge 9 est intégré dans le produit. Il
ne brille qu’à travers le matériau et n’est visible que
comme un voyant rouge.
6.1 Chargement avec la fiche secteur (C)
REMARQUE !
Pour le chargement avec la fiche secteur 3, utiliser
exclusivement la fiche secteur 3 fournie !
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être chargé
avec la fiche secteur dans un
environnement humide. Un risque
de blessures par électrocution existe !
- Pendant le chargement, il n’existe aucune pro-
tection IP44 sur la connexion entre la lampe et
la fiche de raccordement. Le chargement de la
lampe ne peut se s’effectuer que dans un environ-
nement à l’abri de l’humidité.
Branchement de la fiche de raccordement
dans la douille d’entrée sur le dessous de
l’abat-jour
1. Ouvrir le capuchon de protection 7a de la douille
de raccordement 7.
2. Brancher la fiche de raccordement 3c du câble
de la fiche secteur 3a dans la douille d’entrée sur
le produit, voir Fig. C. 7
Connexion du câble de la fiche secteur
avec la fiche secteur (C)
REMARQUE !
Respecter l’évidement et la polarité sur le connec-
teur 8 du câble de la fiche secteur3a.
28 29
FR/BE FR/BE
3. Visser l’écrou-raccord sur le connecteur 8, voir
Fig. C.
4. Brancher le connecteur de la fiche secteur 3
dans une prise de courant, voir Fig. C.
! AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que l’écrou-raccord soit bien fixé sur 3
la fiche secteur. C’est le seul moyen de garantir la
résistance aux intempéries selon IP44.
Le produit ne doit pas être utilisé sans que la bague
d’étanchéité soit correctement montée, 3b voir Fig.
A.
5. Une fois l’opération de chargement terminée, dé-
brancher la fiche secteur 3 de la prise.
6. Débrancher le connecteur de raccord 3c de la
douille d’entrée 7a et refermer le capuchon de
protection 7.
REMARQUE !
L’accumulateur dispose d’une protection contre les
surcharges. Un fonctionnement permanent avec la
fiche secteur 3 est possible.
6.2 Chargement avec le panneau solaire
Le panneau solaire 4 est monté à demeure dans la
partie supérieure de l’abat-jour. La lampe peut être
chargée avec le panneau solaire intégré 4.
REMARQUE !
La durée de chargement avec le panneau solaire 4
dépend de l’intensité du rayonnement solaire.
Le chargement avec le panneau solaire est prévu
comme possibilité de chargement supplémentaire
pour l’extérieur afin de prolonger la durée d’éclai-
rage. Un chargement complet de l’accumulateur est
uniquement possible à l’intérieur avec la fiche sec-
teur 3.
6.3 Montage de la lampe (B)
Type 351862-20-A
1. Visser la plaque de fond 1c et les trois tiges 1b
comme représenté.
2. Pour finir, visser l’abat-jour 1a sur la tige supé-
rieure 1b.
Type 351862-20-B
1. Visser les 3 tiges 2c dans le raccord en croix des
tiges 2b. Visser les 3 autres tiges 2c dans les tiges
venant d’être vissées.
2. Visser les 3 tiges avec le pied plastique 2d dans
les tiges venant d’être vissées.
3. Pour finir, visser l’abat-jour 2a sur le raccord en
croix des tiges 2b.
6.4 Utilisation en extérieur (B)
Uniquement type 351862-20-B
Lors de l’utilisation du produit à l’extérieur (par ex.
dans le jardin), fixer les 3 piquets de mise à la terre
fournis 6 aux tiges avec pied en plastique 2d du
produit, voir Fig. B.
Le produit peut ainsi être fixé dans le sol.
REMARQUE !
Veiller à enlever les piquets de mise à la terre 6 lors
de l’utilisation à l’intérieur pour éviter d’endomma-
ger les sols sensibles.
7. Commande
7.1 Commande sur l’abat-jour (C1)
7.1.1 Mise en marche / Arrêt de la lampe
- Maintenir la touche HOLD (2s): ON / OFF -
CLICK: DIM & COLOR 10, désignée ci-après par
la touche 10, pendant 2 secondes env. afin de
mettre la lampe en marche.
- Maintenir la touche 10 pendant 2 secondes env.
afin d’arrêter la lampe.
7.1.2 Modes
Si la lampe est allumée, vous pouvez commuter entre
les différents modes de la manière suivante en ap-
puyant 1 x sur la touche 10 :
- blanc chaud niveau de luminosité I
- blanc chaud niveau de luminosité II
- blanc chaud niveau de luminosité III
- changement de couleur automatique
- rouge
- vert
- bleu
- jaune
- orange
- rose
- violet
7.1.3 Sensor OFF-/ON-Modi
La touche SENSOR OFF-/ON-Taste 11 permet de
commuter entre les modes suivants.
- Sensor ON : La lampe s’allume automatiquement
dans l’obscurité et elle s’éteint automatiquement
lorsque la luminosité revient.
La dernière couleur active est enregistrée et pas-
se à la luminosité la plus faible (effet mémoire).
- Sensor OFF : La lampe doit être allumée et éteinte
manuellement.
REMARQUE !
7.2 Commande avec la télécommande à
infrarouge
7.2.1 Activation de la télécommande à
infrarouge (C2)
Lors de la livraison, la batterie de la télécommande
à infrarouge 5 est protégée par un film (C) pour ne
pas se décharger. Le retirer comme indiqué avant la
première utilisation. La télécommande à infrarouge
5 est désormais opérationnelle.
7.2.2 Commutations possibles avec la télé-
commande à infrarouge (C3)
ON = allumer la lampe
OFF = éteindre la lampe , la dernière couleur et lumi-
nosité actives sont enregistrées (effet mémoire).
PLAY/PAUSE = mode de changement de couleur
automatique
COLOR = Choix de couleur (appuyer 1x, les cou-
leurs changent dans l’ordre suivant rouge, vert, bleu,
jaune, orange, rose, violet)
BRIGHT± = niveaux de luminosité (4) des différentes
couleurs (sauf blanc)
CANDLE = Effet de vacillement (semblable à une
bougie allumée)
SPEED = Modification de la vitesse du changement
de couleur en mode de changement de couleur au-
tomatique
WHITE : Choix du niveau de luminosité dans le mode
du blanc chaud (appuyer 1 x, les niveaux changent
dans l’ordre suivant : niveau de luminosité I, niveau
de luminosité II, niveau de luminosité III)
! AVERTISSEMENT !
La vitesse extrêmement rapide du changement de lu-
mière peut entraîner une altération de la vision chez
les enfants ou les personnes fragilisées (p. ex. mala-
dies psychologiques).
8. Changement de la batterie de
la télécommande à infrarouge (D)
Si votre télécommande à infrarouge 5 ne fonc-
tionne plus, la batterie peut être déchargée et doit
être remplacée.
Afin de changer la batterie de la télécommande à
infrarouge 5, procéder comme suit :
1. Pousser le verrouillage du compartiment des piles
vers l’intérieur comme illustré.
2. Retirer le compartiment des piles comme indiqué
et retirer la batterie usagée.
3. Introduire une batterie neuve dans le comparti-
ment à piles comme indiqué.
REMARQUE !
Utiliser exclusivement des piles de type CR2025.
S’assurer que la polarité est correcte lors de l’inser-
tion d’une nouvelle batterie. (Des informations sur
l’élimination des piles usagées sont disponibles sous
« 14. Élimination ».)
4. Repousser le compartiment des piles dans la télé-
commande à infrarouge 5 jusqu’à entendre un
déclic. Votre télécommande à infrarouge 5 est
désormais opérationnelle.
9. Changement de l’accumulateur
de la lampe (E)
Un accumulateur longue durée est intégré12 à la
lampe. S’il ne fonctionne plus de manière satisfai-
sante, vous pouvez le remplacer par un accumula-
teur lithium-ion 18650 identique.
REMARQUE !
-
Respecter les réglementations et règles natio-
nales en vigueur lors de la mise au rebut de l’ac-
cumulateur.
- N‘utilisez pas de piles non rechargeables..
Afin de changer l’accumulateur de la lampe, procé-
der comme suit :
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles 13
en dévissant les 14 vis à l’aide d’un tournevis cru-
ciforme.
2. Retirer le recouvrement en caoutchouc 15 du
compartiment 16.
3. Enlever l’accumulateur usagé 12.
4. Introduire un accumulateur neuf identique dans le
compartiment des piles comme indiqué.
Veiller à respecter la bonne polarité.
5. Réinsérer le recouvrement en caoutchouc 15 sur
le compartiment 16.
REMARQUE !
Veiller à bien enfoncer le recouvrement en caout-
chouc 15 dans la rainure afin que le compartiment
des piles soit hermétique. La protection contre les
projections d’eau est assurée uniquement de cette
30 31
FR/BE FR/BE
manière.
6. Replacer le couvercle du compartiment des piles
13 sur le compartiment 16 et serrer les vis les
unes après les autres. 14
7. Charger l’accumulateur comme décrit sous « 6.
Mise en service ».
10. Stockage
REMARQUE !
Si vous ne souhaitez pas utiliser le produit en hiver,
nous vous recommandons de l’entreposer. Cela pro-
longe également la durée de vie de l’accumulateur
inséré et de la batterie.
1. Nettoyer le produit comme indiqué au point « 11.
Consignes de nettoyage et d’entretien ».
2. Retirer la batterie de la télécommande à infra-
rouge.
3. Si possible, envelopper le produit dans un film à
bulles ou un objet similaire.
4. Conserver le produit dans un endroit sec et
chaud, à l’abri des rayons UV.
5. Entreposer la télécommande à infrarouge avec la
batterie retirée dans un endroit inaccessible aux
enfants.
11. Consignes de nettoyage et
d’entretien
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, la lampe doit
être éteinte. Avant le nettoyage, la
fiche secteur doit être débranchée.
Il existe un risque d’électrocution !
- Nettoyer uniquement avec un chiffon humide
- Utiliser uniquement un nettoyant pour vitres dispo-
nible dans le commerce
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser pas de produits à arêtes vives tels
que des spatules ou similaires, ils peuvent endom-
mager la surface
12. Dépannage
ERREUR CAUSE POSSIBLE ET REMÈDE
Dysfonc-
tionne-
ment de la
lampe
Lors de l'utilisation via la fiche
secteur :
- La fiche secteur 3et/ou le câble
de la fiche secteur n'est/ne sont
pas entièrement branché(s).
- Vérifiez si la prise d'alimentation
secteur fonctionne.
- Vérifiez les fusibles des locaux
d'habitation.
Lors de l’'utilisation du pan-
neau solaire :
- L'accumulateur n'est pas chargé.
- Assurez-vous que le panneau so-
laire est suffisamment ensoleillé.
- Charger la lampe avec la fiche sec-
teur 3.
- La lumière ambiante est trop claire.
Le capteur n'allume pas la lampe.
- La touche SENSOR ON / OFF 11
est sur « Sensor OFF », la lampe
ne s'allume pas automatiquement
dans l'obscurité.
Aucune
fonction Télécommande à infra-
rouge
- La batterie est déchargée.
- Remplacer la batterie comme décrit
sous « 8. Remplacement de la pile
de la télécommande infrarouge ».
13. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne Compa-
tibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de
la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est disponible auprès de
l’importateur.
14. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de maté-
riaux écologiques que vous pouvez
éliminer dans les centres de recy-
clage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformé-
ment à la directive 2006/66 / CE et ses
compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et accu-
mulateurs sont marqués par une poubelle barrée.
15. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produits. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
16. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a ésoigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à
disposition le ticket de caisse et le numéro d'ar-
ticle (par ex. IAN 351862_2007) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page de ouverture de votre mode d'emploi (en
bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en
bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
32 33
FR/BE NL/BE
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN) 351862_2007.
17. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
11/2020 / PO31000548
N° Tradix : 351862-20-A, -B
IAN 351862_2007
NL BE
LED-STAANDE LAMP VOOR BUITEN
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding ............................................................ 33
2. Veiligheid .......................................................... 34
3. Leveringsomvang (A) ....................................... 34
4. Technische gegevens ....................................... 34
5. Veiligheidsinstructies......................................... 35
5.1 Veiligheidsinstructies m.b.t. batterijen ............. 36
5.2 Veiligheidsinstructies voor accu’s .................... 36
6. Ingebruikname ...................................................37
7. Bediening .......................................................... 38
8. Batterij van de infraroodafstandsbediening
vervangen (D) ................................................... 39
9. De accu van de lamp vervangen (E) .............. 39
10. Opbergen ......................................................... 39
11. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 40
12. Problemen oplossen ......................................... 40
13. Conformiteitsverklaring .................................... 40
14. Afvalverwerking................................................ 40
15. Garantie .............................................................41
16. Garantievoorwaarden ......................................41
17. Distributeur ........................................................ 42
18. Serviceadressen ............................................... 42
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten als u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar de instructies voor toekomstige referentie.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het LED-staande lamp voor buiten pro-
duct of de lamp genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft het gebruik zoals binnens-
als buitenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met
betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij
het omgaan met batterijen/accu’s.
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
Dit teken geeft aan dat de batterijen bij de
leveringsomvang zijn inbegrepen.
Dit symbool geeft aan dat het product via
het stroomnet wordt gevoed.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent wisselstroom.
Dit symbool geeft de polariteit aan.
Dit symbool geeft een onafhankelijk wer-
kend apparaat aan.
34 35
NL/BENL/BE
Kortsluitvaste veiligheidstransformator
Dit teken betekent beschermingstype IP44
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Dit symbool betekent beschermingsklasse II.
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Dit symbool geeft aan dat het product niet
op een hellend vlak mag worden neergezet.
04
Deze symbolen informeren u over
het afvoeren van verpakkingen en
producten.
Het zegel „Geprüfte Sicherheit“ [ge-
controleerde veiligheid] (GS-teken)
certificeert dat een product voldoet
aan de eisen van de Duitse productveiligheidswet
(ProdSG). Het GS-keurmerk geeft aan dat de veilig-
heid en de gezondheid van personen niet in gevaar
worden gebracht bij gebruik overeenkomstig de be-
stemming ervan. Het gaat hierbij om een vrijwillig
veiligheidsteken.
GELDT ALLEEN VOOR DE STEKKER 3.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8.
Conformiteitsverklaring“): Producten ge-
markeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is bedoeld voor gebruik binnens-
en buitenshuis.
Dit product is niet geschikt voor binnenver-
lichting.
Plaats het product alleen op een stabiele,
vlakke en horizontale ondergrond.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet op een
vochtige of nat oppervlak of in water
worden geplaatst!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Deze lamp is een speciaal product omdat het verlich-
tingsmiddel bestand is tegen extreme fysieke omstan-
digheden van -21°C.
3. Leveringsomvang (A)
1 x LED-staande lamp voor buiten
Type 351862-20-A 1
bestaat uit:
1 x lampenkap 1a
met geïntegreerd zonnepaneel 4
3 x stangen 1b
1 x vloerplaat 1c
1 x stekker 3
1 x stekkerkabel 3a met pakkingsring 3b
en connector 3c
1 x infraroodafstandsbediening 5
met geplaatste knoopcel CR2025
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
OF
1 x LED-staande lamp voor buiten
Type 351862-20-B 2
bestaat uit:
1 x lampenkap 2a
met geïntegreerd zonnepaneel 4
1 x kruisstang 2b
6 x stangen 2c
3 x stangen
met kunststofvoet 2d
1 x stekker 3
1 x stekkerkabel 3a met pakkingsring 3b
en connector 3c
1 x infraroodafstandsbediening 5
met geplaatste knoopcel CR2025
3 x aardpennen 6
1 x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: LED-staande lamp voor buiten
IAN: 351862_2007
Tradix-nr.: 351862-20-A, -B
- 40 SMD LED’s warmwit
40 SMD-LED’s RGB
- met schemersensor
- Met geheugeneffect
- Totale productie: max. 8 W
- 3 helderheidsniveaus witte SMD-LED’s
- 4 helderheidsniveaus kleuraanpassing RGB-LED’s
Lithium-ion-accu:
- Type 18650 (kan worden vervangen)
- 3,7 V , 2.600 mAh
Geïntegreerd polykristallijn zonnepaneel:
- 6 V
De lamp mag alleen met de volgende stekker wor-
den gebruikt:
- Model: XY06JB-0501000Q-EO
- invoer: 100-240 V , 0,3 A max. 50/60 Hz
- totale productie: 5 W
- Output: 5 V , 1 A 5 W
- polarititeit:
- toevoerleiding 3 m
- continue werking d.m.v. een stekker mogelijk
2 diverse laadmogelijkheden:
- zonnepaneel (geïntegreerd) of stekker
- Laadtijd stekker: ongeveer 6 uur
De laadtijd door middel van het zonnepaneel is
afhankelijk van de respectievelijke zonnestraling.
Beschermingsklasse IP44
Beschermingsklasse voor lamp
Beschermingsklasse voor de stekker
Infraroodafstandsbediening:
incl. CR2025-batterij
3 V Lithium
Afmetingen : LED-staande lamp voor buiten
Type 351862-20-A
- Diameter lampenkap: 34 cm
- Hoogte lamp in gemonteerde toestand: ongeveer
150 cm
Type 351862-20-B
- Diameter lampenkap: 40 cm
- Hoogte gemonteerd armatuur:
zonder grondpennen: ca. 150 cm
met grondpennen: ca. 159 cm
Productiedatum: 11/2020
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan erva-
ring en kennis moeten tijdens het gebruik
van de tuinslang onder toezicht staan en/of ge-
instrueerd worden in het veilige gebruik van het
product en de daaruit voortvloeiende gevaren
begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet zonder toezicht. Worden uitgevoerd
door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten. Als u een defect
in het product constateert, laat het product dan
controleren en, indien nodig, repareren voordat u
het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
36 37
NL/BENL/BE
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
Spanningen controleren!
- Controleer of de beschikbare netspanning overe-
enkomt met de gegevens op het typeplaatje. Als
u dit niet in acht neemt, kann er overmatige warm-
teontwikkeling optreden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
- Raak de stekker nooit met natte handen aan wan-
neer deze wordt gebruikt.
5.1 Veiligheidsinstructies m.b.t.
batterijen
!
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als
ze worden ingeslikt. Daarom moeten dit product
en de daarbijbehorende batterijen buiten het be-
reik van jonge kinderen worden gehouden.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van weke
delen en de dood tot gevolg hebben. Binnen 2
uur na inslikken kunnen er ernstige inwendige
brandwonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmid-
dellijk een arts!
-
Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffingsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen
niet nog een keer op, sluit ze ook
niet kort en maak ze niet open. Dit
kan oververhitting, brandgevaar, of barsten tot ge-
volg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warmtebron-
nen en direct zonlicht, de batterijen kunnen ex-
ploderen als gevolg van oververhitting. Er bestaat
letselgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken wanneer ze in con-
tact komen met de huid. Lekkende batterijen niet
met blote handen aanraken; daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het
daarvoor bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen of oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van
hun energie tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden
verwijderd om lekkage van de batterijen en daar-
mee schade aan het apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten op de juiste manier worden weggegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege
batterijen om verwarring te voorkomen.
5.2 Veiligheidsinstructies voor ac-
cu’s
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kan
exploderen door oververhitting. Er be-
staat letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen dragen!
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
Plaats het product niet op een onstabiel, on-
gelijkmatig of hellend oppervlak. Deze kan
omvallen.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbe-
schadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Legnde
1a lampenkap
1b stangen
1c vloerplaat
2a lampenkap
2b kruisstang
2c stangen
2d stangen met kunststofvoet
3 stekker
3a stekkerkabel
3b pakkingsring
3c connector
4 geïntegreerd zonnepaneel
5 infraroodafstandsbediening
6 aardpennen
7 connectoraansluiting
7a beschermkap
8 stekker
9 laadlampje
10 toets
11 OFF-/ON-Taste
12 accu
13 dekseltje van het accuvakje
14 schroeven
15 rubberen deksel
16 accuvakje
LET OP!
Vóór de ingebruikname
De accu van de lamp moet voor het eerste gebruik
6 uur lang met de meegeleverde stekker 3 worden
opgeladen.
De accu kan na het eerste voltooide laadproces met
een stekker 3 op een stekkerdoos met behulp van
het zonnepaneel 4 worden opgeladen. Tijdens het
laadproces brandt het laadlampje 9 rood. Wan-
neer de accu 100% is opgeladen, brandt het laad-
lampje 9 groen. Zie de technische gegevens voor
de laadtijden.
LET OP!
Het laadlampje 9 is in het product aangebracht.
Het schijnt alleen door het materiaal heen en kan
alleen maar gezien worden als een rode gloed.
6.1 Opladen met behulp van de stekker (C)
LET OP!
Gebruik voor het opladen met behulp van de stekker
3 alleen de meegeleverde stekker 3!
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet met de
stekker in een vochtige omgeving
worden opgeladen. Er bestaat
letselgevaar door elektrische schokken!
- Tijdens het opladen bestaat er geen IP44-be-
scherming bij de verbinding tussen lamp en con-
nector. Het opladen van de lamp mag alleen in
een droge omgeving plaatsvinden.
De connector in de ingangsaansluiting
aan de onderkant van de lampenkap
insteken
1. Open de beschermkap 7a van de connectoraan-
sluiting 7.
2. Steek de connector 3c van de stekkerkabel 3a
in de ingangsaansluiting 7 van het product, zie
afb. C.
Verbinden van de stekkerkabel met de
stekker (C)
LET OP!
Let op de uitsparing en polariteit van de stekker
8 op de stekkerkabel 3a.
3. Schroef de wartelmoer op de stekker 8 vast, zie
afb. C.
4. Steek de stekker van de elektriciteitskabel 3 in
een stekkerdoos, zie afb. C.
! WAARSCHUWING!
Let erop dat de wartelmoer van de stekker 3 goed
vastzit. Dit is de enige manier om de weerbestendig-
heid volgens IP44 te garanderen.
38 39
NL/BENL/BE
Het product mag niet zonder de naar behoren aan-
gebrachte pakkingsring 3b worden gebruikt, zie
afb. A.
5. Als het laadproces is voltooid, verwijder dan de
stekker 3 uit de stekkerdoos.
6. Trek de connector 3c uit de ingangsaansluiting 7
en sluit de beschermkap 7a.
LET OP!
De accu beschikt over een overlaadbeveiliging.
Continue werking met behulp van de stekker 3 is
mogelijk.
6.2 Opladen met behulp van het zonnepa-
neel
Het zonnepaneel 4 is vast bovenop de lampenkap
gemonteerd. De lamp kan worden opgeladen met
behulp van het ingebouwde zonnepaneel 4.
LET OP!
De laadtijd met behulp van het zonnepaneel 4 is
afhankelijk van de intensiteit van de zonnestraling.
Opladen door middel van het zonnepaneel is be-
doeld als een ondersteunende laadoptie voor bui-
tenshuis om de verlichtingsduur te verlengen. Het vol-
ledig opladen van de accu kan alleen via de stekker
3 binnenshuis plaatsvinden.
6.3 Montage van de lamp (B)
Type 351862-20-A
1. Schroef de vloerplaat 1c en de drie metalen stan-
gen 1b zoals afgebeeld vast.
2. Schroef als laatste de lampenkap 1a op de bo-
venste metalen stang 1b vast.
Type 351862-20-B
1. Schroef 3 stangen 2c in de kruisstang 2b. Schroef
de 3 extra stangen 2c in de eerder ingeschroefde
stangen.
2. Schroef de 3 extra stangen met de kunststofvoet
2d in de eerder ingeschroefde stangen.
3. Schroef als laatste de lampenkap 2a op de kruis-
stang 2b vast.
6.4 Gebruik buitenshuis (B)
Alleen type 351862-20-B
Bij gebruik buitenshuis (bijv. in de tuin) bevestigt u de
3 meegeleverde aardpennen 6 op de stangen met
plastic voet 2d van het product, zie afb. B.
Het product kan zo in de grond worden bevestigd.
LET OP!
Zorg dat bij gebruik binnenshuis de aardpennen 6
weer worden verwijderd om schade aan gevoelige
vloeren te voorkomen.
7. Bediening
7.1 Bediening op de lampenkap (C1)
7.1.1 De lamp aan-/uitzetten
- Houd de HOLD (2s): ON / OFF - CLICK: Houd
de DIM & COLOR-toets 10, hierna toets 10 ge-
noemd,ongeveer 2 seconden lang ingedrukt om
de lamp aan te zetten.
- Houd ongeveer 2 seconden lang de toets 10 in-
gedrukt om de lamp uit te zetten.
7.1.2 Modussen
Wanneer de lamp is aangezet, kunt u met de toets
10 door elke keer op 1 x te drukken door de afzon-
derlijke modussen schakelen:
- warmwit helderheidsniveau I
- warmwit helderheidsniveau II
- warmwit helderheidsniveau III
- automatische kleuraanpassing
- rood
- groen
- blauw
- geel
- oranje
- roze
- paars
7.1.3 Sensor OFF-/ON-Modi
Met de OFF-/ON-Taste 11 van de SENSOR KUNT
U TUSSEN DE VOLGENDE MODUSSEN SCHAKE-
LEN.
- sensor ON: De lamp gaat automatisch aan in het
donker en gaat automatisch uit bij fel licht.
De laatst actieve kleur wordt opgeslagen en ver-
andert naar de laagste helderheid (geheugenef-
fect).
- sensor OFF: De lamp moet handmatig aan en uit
worden gezet.
LET OP!
7.2 Bediening met de infraroodafstandsbe-
diening
7.2.1 Infraroodafstandsbediening active-
ren (C2)
De batterij van de infraroodafstandsbediening 5 is
bij levering tegen ontlading beschermd met een laag
folie (c). Trek deze voor het eerste gebruik zoals af-
gebeeld eruit. De infraroodafstandsbediening 5 is
nu klaar voor gebruik.
7.2.2 Schakelmogelijkheden met de infra-
roodafstandsbediening (C3)
ON = Lamp aanzetten
OFF = Lamp uitzetten, worden de laatst actieve kleur
en helderheid opgeslagen (geheugeneffect).
PLAY/PAUSE = Automatische kleuraanpassingsmo-
dus
COLOR = Kleurenselectie (opeenvolging van 1 x
indrukken: rood, groen, blauw, geel, oranje, roze,
paars)
BRIGHT± = Helderheidsniveaus (4) van de afzon-
derlijke kleuren (behalve wit)
CANDLE = Flikkerend effect (vergelijkbaar met een
brandende kaars)
SPEED = Aanpassen van de snelheid van kleuraan-
passingen in de automatische kleuraanpassingsmo-
dus
WHITE: Selectie van het lichtniveau in de warmwitte
modus (volgorde van 1 x drukken: Helderheidsni-
veau I, helderheidsniveau II, helderheidsniveau III)
! WAARSCHUWING!
Door de extreem hoge snelheid van de lichtverande-
ring kan er verminderd gezichtsvermogen optreden
bij kinderen of personen met een verleden van stress
(bijv. psychische aandoeningen).
8. Batterij van de infraroodaf-
standsbediening vervangen (D)
Als uw infraroodafstandsbediening 5 niet meer
werkt, is het mogelijk dat de batterij leeg is en ver-
vangen moet worden.
Om de batterij van de infraroodafstandsbediening
5 te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Druk de vergrendeling van het batterijvakje naar
binnen zoals afgebeeld.
2. Trek het batterijvakje zoals afgebeeld eruit en ver-
wijder de gebruikte batterij.
3. Plaats een nieuwe batterij in het batterijvakje zo-
als afgebeeld.
LET OP!
Gebruik alleen batterijen van het type CR2025. Let
erop dat de polariteit correct is bij het plaatsen van
een nieuwe batterij. (Informatie over het afvoeren
van gebruikte batterijen, treft u aan onder „14. af-
voeren“.)
4. Schuif het batterijvakje weer terug in de infra-
roodafstandsbediening 5, tot het hoorbaar
vastklikt. Uw infraroodafstandsbediening 5 is nu
weer klaar voor gebruik.
9. De accu van de lamp vervan-
gen (E)
In de lamp is een duurzame accu 12 geïnstalleerd.
Als deze niet langer naar behoren functioneert bij de
uitvoering ervan, kunt u deze vervangen door een
identieke 18650 lithium-ion-accu.
LET OP!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en afvoeren
van de accu.
- Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen.
Om de accu van de lamp te vervangen, gaat u als
volgt te werk:
1. Open het dekseltje van het accuvakje 13 door de
schroeven 14 er met een kruiskopschroevendraai-
er uit te draaien.
2. Trek het rubberen deksel
15
van het accuvakje af
16
.
3. Verwijder de verbruikte accu 12.
4. Plaats een nieuwe accu van hetzelfde type als
afgebeeld in het accuvakje.
Let op de juiste polariteit.
5. Druk het rubberen deksel 15 weer op het accu-
vakje 16.
LET OP!
Let erop dat het rubberen deksel 15 zorgvuldig in
de groef wordt gedrukt zodat het accuvakje is afge-
sloten. Dit is de enige manier om spatwaterbescher-
ming te garanderen.
6. Plaats het dekseltje van het accuvakje 13 terug
op het accuvakje 16 en schroef de schroeven
14 er achter elkaar in.
7. Laad de accu op zoals beschreven in 6. Inge-
bruikname zoals hierboven beschreven.
10. Opbergen
LET OP!
Als u het product niet in de winter wilt gebruiken,
raden wij u aan het product op te bergen. Hierdoor
wordt tegelijkertijd de gebruiksduur van zowel de
geïnstalleerde accu als van de batterij verlengd.
1. Reinig het product zoals onder punt „11. Reini-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 351862 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu