LIVARNO 336277 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre solárny kvetináč Tradix. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, nabíjania, výmeny batérie a ďalších podrobností. Návod popisuje dva modely, 336277-19-A a 336277-19-B, s mierne odlišnými parametrami. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Ako sa nabíja solárny kvetináč?
    Ako dlho trvá nabíjanie?
    Ako sa mení batéria?
    Aká je maximálna hĺbka výsadby?
SOLAR LIGHT-UP PLANT POT
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
SOLAR-BLUMENTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
TradiX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12/2019 / PO31000484
Tradix Art.-Nr.: 336277-19-A, -B
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l’appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende
plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcja-
mi urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla
obrázků jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov
vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
i
SOLAR LIGHT-UP PLANT POT
FR
POT LUMINEUX SOLAIRE
MODE D’EMPLOI
BE
SOLAR-BLOEMPOT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
OS
CZ
SOLÁRNÍ KVĚTINÁČ
VOD K POUŽITÍ
PL
SOLARNA DONICZKA NA KWIATY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLAR-BLUMENTOPF
POT LUMINEUX SOLAIRE
IAN 336277_1907IAN 336277_1907
SK
SOLÁRNY KVETINÁČ
VOD NA OBSLUHU
GB/IE Solar light-up plant pot
Instruction manual 12
DE/AT/CH Solar-Blumentopf
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Pot lumineux solaire
Mode d’emploi 19
NL/BE Solar-bloempot
Gebruiksaanwijzing 26
CZ Solární květináč
Návod k použití 40
SK Solárny kvetináč
Návod na obsluhu 47
PL Solarna doniczka na kwiaty
Instrukcja obsługi 33
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC® C020506
www.fsc.org
4
A
D1. 2.
3./4. 5.
10
12
9
11
13
12 13
OFF / ON
CLICK: Color
HOLD (2sec): ON/OFF
5V /1A
C
5
3
3a 3b
8
7
336277-19-A
12336277-19-B
OFF / ON
CLICK: Color
HOLD (2sec): ON/OFF
5V /1A
6a
61.
2.
3a
B3
E
336277-19-A
12336277-19-B
4
5
DE/AT/CH
DE AT CH
SOLAR-BLUMENTOPF
Bedienungsanleitung
1. Einleitung ............................................................ 5
2. Sicherheit............................................................ 6
3. Lieferumfang (A) ................................................ 6
4. Technische Daten .............................................. 6
5. Sicherheitshinweise ........................................... 6
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus ........................... 7
6. Inbetriebnahme ................................................. 7
7. Bedienung (C) ................................................... 8
8. Nutzung ............................................................. 9
9. Akku wechseln (D) ............................................ 9
10. Lagerung ............................................................ 9
11. Reinigungs- & Pflegehinweise ........................... 9
12. Konformitätserklärung ..................................... 10
13. Entsorgung ....................................................... 10
14. Garantie ...........................................................10
15. Garantiebedingungen .................................... 10
16. Inverkehrbringer ...............................................11
17. Serviceadresse .................................................11
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der Solar-Blumentopf Produkt ge-
nannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohem Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung im
Innen- und Außenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Dieses Symbol weist darauf hin, wie tief das
Produkt bepflanzt werden darf.
-21 °C
Dieses Symbol weist darauf hin, für welche
maximale Minustemperatur das Produkt ge-
eignet ist.
4 x LED
Dieses Symbol weist auf die Anzahl der LED
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichspannung.
Das Produkt hat einen USB-Anschluss.
6 7
DE/AT/CH DE/AT/CH
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
04
LDPE
Diese Zeichen informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
®
C020506
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft über
das FSC®-Zertifikat.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „12.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Innen-
und Außenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht auf feuchte
oder nasse Flächen oder in Wasser
gestellt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Spezial-
produkt, da das Leuchtmittel extremen physischen
Bedinungen von -21 °C standhalten kann.
3. Lieferumfang (A)
1 x Solar-Blumentopf Typ 336277-19-A 1
1 x USB-Ladekabel 3
mit DC-Stecker 3a und USB-Stecker 3b
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER:
1 x Solar-Blumentopf Typ 336277-19-B 2
1 x USB-Ladekabel 3
mit DC-Stecker 3a und USB-Stecker 3b
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Solar-Blumentopf
IAN 336277_1907
Tradix Art.-Nr.: 336277-19-A, -B
- je 1 LED warmweiß/kaltweiß
2 LEDs RGB
- mit Dämmerungssensor
- Gesamtleistung: max 0,36 W
Lithium-Ionen-Akku:
- Typ18650 (austauschbar)
- 3,7 V , 1.800 mAh
- Input: DC-Stecker, 5 V
- Lademöglichkeit: DC-Stecker 3a auf USB-Stecker
3b zum Anschluss an Computer, Powerbank oder
Netzteil mit USB-Port
Integriertes Polykristallines Solarpanel:
- 6 V
2 verschiedene Lademöglichkeiten:
- Solarpanel (integriert) oder DC-Anschluss
- Ladezeit DC-Anschluss: ca. 5 Stunden
Die Ladezeit durch das Solarpanel ist von der je-
weiligen Sonneneinstrahlung abhängig.
Schutzart IP44
Schutzklasse
Produktionsdatum: 12/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produk-
tes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen müssen bei der Benutzung des
Produktes beaufsichtigt und/oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
werden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen,lassen Sie
das Produkt überprüfen und ggf. reparieren, bevor
Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöff-
net und das Produkt darf nicht manipuliert/verän-
dert werden. Bei Manipulationen/Veränderungen
besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen sind aus Zulas-
sungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodie-
ren. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen
Händen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbe-
dingt geeignete Schutzhandschuhe!
HINWEIS!
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Vor der Inbetriebnahme
Akku aufladen
Der Akku des Produktes muss vor dem ersten Ge-
brauch mit dem mitgelieferten USB-Ladekabels 3
vollständig aufgeladen werden.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in feuchter
Umgebung geladen werden. Es
8 9
DE/AT/CH DE/AT/CH
besteht Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag!
- Während des Ladens besteht kein IP44-Schutz bei
der Verbindung zwischen Produkt und USB-Lade-
kabel 3. Das Laden des Produktes darf nur in
trockener Umgebung durchgeführt werden.
- Wenn das Produkt bepflanzt oder befüllt ist, öffnen
Sie die Schutzkappe 6a so, dass sie nicht über
den Bodenrand des Produktes zeigt, siehe Abb. B.
Ansonsten steht das Produkt auf der Schutzkappe
6a und kann diese beschädigen.
HINWEIS!
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-Ladeka-
bels 3 an ein Gerät mit den geeigneten techni-
schen Daten (z. B. Netzteil mit USB-Port) an.
6.1 Aufladen mittels USB-Ladekabel (B)
Vor dem Laden entnehmen Sie die Pflanzen, da sich
die Anschlussbuchse 6 auf der Unterseite befindet.
1. Öffnen Sie die Schutzkappe 6a der Anschluss-
buchse 6 auf der Unterseite des Produktes.
2. Stecken Sie den DC-Stecker 3a des USB-Ladeka-
bels 3 in die Anschlussbuchse 6 am Produkt,
siehe Abb. B.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 3b in das ladende
Gerät.
HINWEIS!
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeleuch-
te 5 rot. Ist der Akku 100% aufgeladen, leuchtet
die Ladeleuchte 5 grün., siehe Abb. C.
HINWEIS!
Die Ladeleuchte 5 ist im Produkt angebracht. Sie
leuchtet lediglich durch das Material hindurch und
ist nur als rotes Leuchten zu sehen.
HINWEIS!
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz.
1. Trennen Sie die Produkt vom ladenden Gerät und
ziehen Sie den DC-Stecker 3a heraus.
2. Verschließen Sie die Schutzkappe 6a auf der Un-
terseite des Produktes.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe 6a fest
verschlossen ist. Nur so ist der Spritzwasserschutz
gewährleistet.
6.2 Aufladen mittels Solarpanel
Das Solarpanel 4 ist im Boden des Produktes ein-
gebaut. Das Produkt kann mittels des eingebauten
Solarpanels 4 geladen werden, siehe Abb E.
HINWEIS!
Die Ladezeit mittels Solarpanel 4 hängt von der
Intensität der Sonneneinstrahlung ab.
Das Aufladen durch das Solarpanel 4 ist als un-
terstützende Lademöglichkeit für den Außenbereich
angedacht um die Leuchtdauer zu verlängern. Durch
Pflanzen im Übertopf fällt weniger Licht auf das So-
larpanel, was die Lademöglichkeit einschränkt. Eine
vollständige Aufladung des Akkus kann nur mittels
des USB-Ladekabels 3 erfolgen. Siehe hierzu Ka-
pitel 6.1 Aufladen mittels Ladekabel.
7. Bedienung (C)
7.1.1 Produkt ein-/ausschalten
Wenn das Produkt nicht befülltt ist:
- Drehen Sie das Produkt um.
- Schalten Sie das Produkt mit dem OFF/ON-
Hauptschalter 7 aus oder ein:
OFF: Leuchtfunktion ist deaktiviert.
ON: Leuchtfunktion ist aktiviert.
Wenn das Produkt mit einem Blumentopf
befüllt ist:
Nehmen Sie den Blumentopf mit Untersetzer aus
dem Produkt.
Schalten Sie das Produkt wie zuvor beschrieben aus
oder ein.
HINWEIS!
Die LEDs werden durch den OFF/ON-Hauptschal-
ter 7 nicht eingeschaltet. Die Leuchtfunktion wird
durch das 2 Sekunden lange Drücken des Knopfes
CLICK: Color / HOLD (2sec): ON/OFF“, im fol-
genden Taste 8 genannt, eingeschaltet.
7.1.2 Produkt bedienen
- Drücken Sie die Taste 8 2 Sekunden lang. Die
LED schalten sich ein.
HINWEIS!
Das Produkt verfügt über einen Dämmerungssensor.
Dieser schaltet, wenn das Produkt mit dem OFF/ON-
Hauptschalter 7 in Stellung ON aktiviert ist, den zu-
letzt eingestellten Modus bei Dunkelheit automatisch
ein und bei Helligkeit aus.
HINWEIS!
Das Produkt verfügt über eine Memoryfunktion und
schaltet automatisch in den zuletzt eingestellten Mo-
dus.
Durch jeweils 1 x Drücken der Taste 8 können Sie
folgendermaßen durch die einzelnen Leuchtmodi
schalten:
- Einzelfarbe (rot, grün, blau, türkis, gelb, violett)
- Warmweiß/kaltweiß
- automatischer Farbwechsel
8. Nutzung
Das Produkt ist als Übertopf für bepflanzte Blumen-
töpfe gedacht.
Das Produkt darf nicht direkt bepflanzt werden, son-
dern ist nur als Übertopf für bepflanzte Blumentöpfe
zu nutzen.
Stellen Sie einen bepflanzten Blumentopf außerdem
in eine Schale, um so überschüssiges Gießwasser
aufzufangen.
HINWEIS!
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Beachten Sie folgende maximalen Pflanztie-
fen:
- Typ 336277-19-A 1 max. 17 cm von
der Oberkante gemessen.
- Typ 336277-19-B 2 max. 10 cm von der Ober-
kante gemessen.
HINWEIS!
Beachten Sie, dass die Leistung des Solarpanels 4
durch die Abdeckung verringert oder ganz aufge-
hoben wird.
9. Akku wechseln (D)
Im Produkt ist ein langlebiger Akku 9 verbaut. Wenn
dieser in seiner Leistung nicht mehr zufriedenstellend
funktioniert, können Sie diesen gegen einen bauglei-
chen Lithium-Ionen-Akku des Typs 18650 tauschen.
HINWEIS!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Entsorgung des Akkus.
Um den Akku 9 zu wechseln, gehen Sie folgender-
maßen vor:
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung 10, indem Sie
die Schrauben 11 mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher herausdrehen.
2. Ziehen Sie die Gummiabdeckung 12 vom Ak-
kufach 13.
3. Entnehmen Sie den verbrauchten Akku 9.
4. Legen Sie einen neuen Akku gleichen Typs wie
dargestellt in das Akkufach 13 ein.
Achten Sie auf die korrekte Polung.
5. Drücken Sie die Gummiabdeckung 12 wieder auf
das Akkufach 13.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, die Gummiabdeckung 12 sorg-
fältig in die Nut einzudrücken, sodass das Akkufach
abgedichtet ist. Nur so ist der Spritzwasserschutz
gewährleistet.
6. Legen Sie die Akkufachabdeckung 10 wieder auf
das Akkufach 13 und drehen die Schrauben 11
nacheinander ein.
7. Laden Sie den Akku wie unter „6. Inbetriebnah-
me“ beschrieben auf.
10. Lagerung
HINWEIS!
Wenn Sie das Produkt im Winter nicht benutzen wol-
len, empfehlen wir Ihnen, dieses einzulagern. Da-
durch verlängert sich gleichzeitig die Lebensdauer
des verbauten Akkus und der Batterie.
1. Reinigen Sie das Produkt wie unter dem Punkt „11.
Reinigungs- & Pflegehinweise“ beschrieben.
2. Falls vorhanden, hüllen Sie das Produkt in eine
Luftpolsterfolie oder Ähnlichem ein.
3. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, war-
men und vor UV-Licht geschützten Ort.
11. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie den
DC-Stecker 3a ziehen und mit der
Schutzkappe 6a verschließen. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spachteln
oder Ähnliches verwenden, sie können die Ober-
fläche beschädigen
10 11
DE/AT/CH DE/AT/CH
12. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
13. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Bedienungsan-
leitung bestehen zu 100 % aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie enthalten schädliche Schwerme-
talle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Queck-
silber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bat-
terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet.
14. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
15. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 336277_1907)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Un-
terseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
336277_1907 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
16. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
17. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
12/2019 / PO31000484
Tradix Art.-Nr.: 336277-19-A, -B
IAN 336277_1907
12 13
GB/IE GB/IE
GB IE
SOLAR LIGHT-UP PLANT POT
Instruction manual
1. Introduction ...................................................... 12
2. Safety ............................................................... 13
3. Scope of delivery (A) ...................................... 13
4. Technical specifications .................................. 13
5. Safety information ........................................... 13
5.1 Safety instructions regarding rechargeable
batteries ........................................................... 14
6. Start-up ............................................................. 14
7. Operation (C) .................................................. 15
8. Use .................................................................... 15
9. Battery replacement (D) ................................. 16
10. Storage ............................................................. 16
11. Cleaning & care instructions .......................... 16
12. Conformity declaration ................................... 16
13. Disposal ............................................................ 16
14. Warranty .......................................................... 17
15. Warranty conditions ....................................... 17
16. Distributor ......................................................... 18
17. Service address ............................................... 18
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of
this product. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Only use the product as described and
for the specific areas of application. Provide all of
the documentation when passing the product on to
third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the Solar light-up plant pot is re-
ferred to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates indoor and outdoor
usage.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
This symbol indicates, how deep the product
can be planted.
-21 °C
This symbol indicates, for which maximum
sub-zero temperatures the product is suit-
able.
4 x LED
This symbol indicates the number of the
LEDs.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
The product has a USB port.
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
04
LDPE
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC® C020506
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC® C118989
www.fsc.org
This symbol provides information
about the FSC® certificate.
Conformity declaration (see Chapter „12.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
This product is intended for indoor and out-
door use.
This product is not suitable for indoor light-
ing.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product must not be placed on
damp or wet surfaces or into water.
There is a risk of injury!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
This is a special product, since the light source can
withstand extreme physical conditions of -21 °C.
3. Scope of delivery (A)
1 x Solar light-up plant pot Type 336277-19-A 1
1 x USB charging cable 3
with DC plug 3a and USB plug 3b
1 x Operating instructions (without Fig.)
OR:
1 x Solar light-up plant pot Type 336277-19-B 2
1 x USB charging cable 3
with DC plug 3a and USB plug 3b
1 x Operating instructions (without Fig.)
4. Technical specifications
Type: Solar light-up plant pot
IAN: 336277_1907
Tradix Item No.: 336277-19-A, -B
- each of 1 LED warm white/cold white
- 2 LEDs RGB
- with dusk sensor
- Total output: max. 0.36 W
Lithium-ion battery:
- Type 18650 (replaceable)
- 3.7 V , 1,800 mAh
- Input: DC plug, 5 V
- Charging options: DC plug 3a on USB plug 3b
for connection to a computer, powerbank or mains
power adapter with USB port
Integrated polycrystalline solar panel:
- 6 V
2 different charging options:
- Solar panel (integrated) or DC connection
- Charging time DC connection: approx. 5 hours
The charging time through the solar panel de-
pends on the respective solar radiation.
Protection type IP44
Protection class
Production date: 12/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as
people with impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of ex-
perience and knowledge, must be super-
vised when using the product and/or be instructed
regarding the safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
14 15
GB/IEGB/IE
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects. If you determine a defect on
the product, have the product inspected and re-
paired, if necessary, before operating it again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of inju-
ry.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
NOTE!
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and undam-
aged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Before start-up
Charge the battery
The battery of the product must be charged fully with
the included USB charging cable 3 before the first
use.
! WARNING!
Risk of injury!
The product must not be charged in
a damp environment. There is a risk
of injury from electric shock!
- During charging, no IP44 protection exists with
the connection between the product and USB
charging cable 3. The product may only be
charged in a dry environment.
- If the product is planted or filled, open the protec-
tive cap 6a so that it does not protrude above the
base edge of the product, see Fig. B. Otherwise,
the product will be standing on the protective cap
6a and can damage it.
NOTE!
Connect the product to a device with the appropriate
technical data (e.g. mains power adapter with USB
port) 3 using the USB charging cable.
6.1 Charging via USB charging cable (B)
Before charging, remove the plants, as the connec-
tion socket 6 is situated on the underside.
1. Open the protective cap 6a of the connection
socket 6 on the underside of the product.
2. Insert the DC plug 3a of the USB charging cable
3 into the connection socket 6 on the product,
see Fig. B.
3. Insert the USB plug 3b into the charging device.
NOTE!
During the charging process, the charging lamp
lights up 5 red. When the battery is 100% charged,
the charging lamp lights up 5 green, see Fig. C.
NOTE!
The charging lamp 5 is installed in the product. It
only lights up through the material and is only seen
as a red illumination.
NOTE!
The battery is equipped with overcharging protection.
1. Disconnect the product from the charging device
and pull out the DC plug 3a.
2. Close the protective cap 6a on the underside of
the product.
NOTE!
Make sure that the protective cap 6a is closed tight-
ly. This is the only way to ensure protection from
splashing water.
6.2 Charging via solar panel
The solar panel 4 is integrated in the base of the
product. The product can be charged by means of
the integrated solar panel 4, see Fig. E.
NOTE!
The charging time using solar panels 4 depends on
the intensity of solar radiation.
Charging by solar panel 4 is intended as a support-
ive charging option for outdoor areas in order to pro-
long the lighting duration. Due to plants in the dec-
orative pot, less light falls on the solar panel, which
limits the charging capacity. Complete charging of
the battery can only be performed through the USB
charging cable 3. See Chapter 6.1 Charging using
the charging cable.
7. Operation (C)
7.1.1 Switching the product on/off
If the product is not filled:
- Turn the product over.
Switch the product off or on using the ON/OFF
main switch 7:
OFF: Illumination function is activated.
ON: Illumination function is activated.
If the product is filled with a flower pot:
Take the flower pot with the drip mat out of the prod-
uct.
Switch the product off or on as previously described.
NOTE!
The LEDs are not switched on using the ON/OFF
main switch 7 . The illumination function is switched
on by pressing the CLICK: Colour / HOLD (2sec):
for 2 seconds. ON/OFF”, for 2 seconds, hereinafter
referred to as 8 button.
7.1.2 Operating the product
- Press the 8 button for 2 seconds. The LEDs switch
on.
NOTE!
The product has a dusk sensor. When the product
is activated in ON position with the ON/OFF main
switch, 7 this switches the last set mode automati-
cally at dusk and switches off when it is bright.
NOTE!
The product has a memory function and automatical-
ly switches to the last set mode.
By pressing the 8 button 1 x each, you can switch
through the individual lighting modes as follows:
- single colour (red, green, blue, turquoise, yellow,
violet)
- warm white/cold white
- automatic colour change
8. Use
The product is intended as decorative pot for planted
flower pots.
We recommend not planting the product directly, but
rather, using it as a decorative pot for planted flower
pots.
Also place the planted flower pot in a dish, so that
excess water from watering is collected.
16 17
GB/IEGB/IE
NOTE!
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Please note the following maximum planting
depths:
- Type 336277-19-A 1 max. 17 cm mea-
sured from the top edge.
- Type 336277-19-B 2 max. 10 cm measured
from the top edge.
NOTE!
Please note that the output of the solar panel 4 can
be reduced or entirely eliminated by the cover.
9. Battery replacement (D)
A longlife battery 9 is integrated into the product.
If this no longer functions satisfactorily, in terms of
power, you can replace it with a lithium-ion battery
type 18650 of the same design.
NOTE!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
To replace the infrared remote control 9 battery,
proceed as follows:
1. Open the battery compartment cover 10, by re-
moving the screws 11 with a crosshead screw-
driver.
2. Pull the rubber cover 12 off of the battery com-
partment 13.
3. Remove the depleted battery 9.
4. Insert a new battery of the same type into the bat-
tery compartment 13.
Pay attention to the correct polarity.
5. Push the rubber cover 12 back onto the battery
compartment 13.
NOTE!
Make sure to push the rubber cover 12 carefully
into the groove, so that the battery compartment is
sealed. This is the only way to ensure protection from
splashing water.
6. Replace the battery compartment cover 10 on the
battery compartment 13 and screw in the screws
11 one after the other.
7. Charge the battery as described under “6. Start-up” .
10. Storage
NOTE!
If you do not intend to use the product in the winter,
we recommend storing it. This way, the service life
will be extended of the installed rechargeable bat-
tery and battery.
1. Clean the product as described under point “11.
Cleaning and care instructions”.
2. If available, wrap the product in bubble wrap or
similar.
3. Store the product in a dry, warm place that is pro-
tected from UV light.
11. Cleaning & care instructions
! WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you must discon-
nect the DC plug 3a and close it with
the protective cap 6a. There is a
risk of electric shock!
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent.
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools, such as spatulas or
similar, they can damage the surface
12. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
13. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmental-
ly friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the di-
rect vicinity (e.g. with a retailer or in municipal
collection centres) free of charge. Batteries and
rechargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
14. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
15. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 336277_1907) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN)336277_1907.
18 19
GB/IE
16. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
17. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
12/2019 / PO31000484
Tradix Item No.: 336277-19-A, -B
IAN 336277_1907
FR BE
POT LUMINEUX SOLAIRE
Mode d’emploi
1. Introduction ...................................................... 19
2. Sécurité ............................................................20
3. Étendue de la livraison (A) .............................20
4. Caractéristiques techniques ............................20
5. Consignes de sécurité .....................................20
5.1 Consignes de sécurité relatives aux
piles rechargeables ......................................... 21
6. Mise en service................................................ 21
7. Commande (C) ................................................22
8. Utilisation ..........................................................23
9. Changement de l’accumulateur (D) ..............23
10. Stockage ..........................................................23
11. Consignes de nettoyage et d’entretien ..........23
12. Déclaration de conformité ..............................24
13. Élimination ........................................................24
14. Garantie ...........................................................24
15. Conditions de garantie ...................................24
16. Distributeur .......................................................25
17. Adresse du service .........................................25
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
tous les documents.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur
l’emballage.
Pot lumineux solaire est désigné ci-après par produit.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole renvoie à l’utilisation à l’inté-
rieur et à l’extérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconi-
sée.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisa-
tion du produit.
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Ce symbole indique la profondeur à la-
quelle la plantation peut être réalisée dans
le produit.
-21 °C
Ce symbole indique la température négative
maximale à laquelle le produit est adapté.
4 x LED Ce symbole indique le nombre des DEL.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles risques de
surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques
d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant l’utilisation des piles (rechar-
geables).
Ce symbole désigne un courant continu.
Le produit dispose d'un port USB.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
Ce symbole désigne la classe de protection
III. SELV: très basse tension de sécurité
FR/BE
20 21
FR/BEFR/BE
04
LDPE
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
®
C020506
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certifi-
cat FSC®.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 12. Déclaration de conformité ») : Les
produits marqués avec ce symbole satis-
font à toutes les exigences à appliquer de la législa-
tion communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Cet article est prévu pour une utilisation à
l’intérieur et à l’extérieur.
Ce produit ne convient pas pour l'éclairage
intérieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être placé sur
des surfaces humides ou mouillées
ou dans l’eau. Il y a risque de
blessures !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’un utilisation non conforme.
Cet article est un produit spécial, car l’ampoule
peut résister à des conditions physiques extrêmes de
-21°C.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Pot lumineux solaire Type 336277-19-A 1
1 x Câble de chargement USB 3
avec fiche c.c. 3a et fiche USB 3b
1x Notice d’utilisation (non illustrée)
OU :
1 x Pot lumineux solaire Type 336277-19-B 2
1 x Câble de chargement USB 3
avec fiche c.c. 3a et fiche USB 3b
1x Notice d’utilisation (non illustrée)
4. Caractéristiques techniques
Modèle : Pot lumineux solaire
IAN : 336277_1907
Num. d’art. Tradix : 336277-19-A, -B
- 1 DEL blanc chaud/1 blanc froid
2 DEL RVB
- avec capteur crépusculaire
- Puissance totale : max. 0,36 W
Accumulateur lithium-ion :
- Type 18650 (échangeable)
- 3,7 V , 1 800 mAh
- Entrée : fiche c.c., 5 V
- Possibilité de charge : Fiche c.c. 3a sur fiche USB
3b pour branchement sur ordinateur, batterie
externe ou bloc d’alimentation secteur avec port
USB
Panneau solaire polycristallin intégré :
- 6 V
2 différentes possibilités de charge :
- panneau solaire (intégré) ou branchement c.c.
- Durée de chargement du branchement c.c. : env. 5
heures
La durée de chargement par le panneau solaire
dépend de l’ensoleillement respectif.
Type de protection IP44
Classe de protection
Date de production : 12/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou
dénuées d'expérience ou de connaissance, peu-
vent utiliser le produit sous surveillance et/ou en
ayant été instruits au préalable sur l'utilisation sûre
du produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination du
produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un
environnement exposé aux explosions
(explosible). Le produit n'est pas homolo-
gué dans un environnement qui contient des liqui-
des, gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut. Si vous consta-
tez un défaut sur le produit, faire contrôler le pro-
duit et, le cas échéant, le faire réparer avant de le
remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée
entraîne le risque de graves blessures pour
l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être trans-
formé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les
piles rechargeables risquent d’exploser
en cas de surchauffe. Un risque de bles-
sures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un
risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne pas tou-
cher à main nue aux piles rechargeables qui ont
coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
REMARQUE !
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier
que ce produit contient une pile rechargeable.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Avant la mise en service
Chargement de l’accumulateur
L’accumulateur du produit doit être complètement
chargé avec le câble de chargement USB fourni 3
avant la première utilisation.
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être chargé
dans un environnement humide. Un
risque de blessures par électrocu-
22 23
FR/BEFR/BE
tion existe !
- Pendant le chargement, il n’existe aucune protec-
tion IP44 sur la connexion entre le produit et le
câble de chargement USB 3. Le chargement du
produit ne peut se s’effectuer que dans un environ-
nement à l’abri de l’humidité.
- Lorsqu’une plantation a été réalisée dans le pro-
duit ou que ce dernier est rempli, ouvrir le capu-
chon de protection 6a de manière à ce qu’il ne
passe pas au-dessus du bord du fond du produit,
voir Fig. B. Sinon, le produit repose sur le capu-
chon de protection, 6a ce qui peut l’endomma-
ger.
REMARQUE !
Raccorder le produit à l’aide du câble de charge
USB 3 à un appareil avec les données techniques
appropriées (par ex. bloc d’alimentation secteur
avec port USB).
6.1 Chargement avec le câble de charge-
ment (B)
Avant le chargement, retirer les plantes puisque la
douille de raccordement 6 se trouve sur le dessous.
1. Ouvrir le capuchon de protection 6a de la douille
de raccordement 6 sur le dessous du produit.
2. Brancher la fiche c.c. 3adu câble de chargement
3 dans la douille de raccordement 6 sur le pro-
duit, voir Fig. B.
3. Brancher la fiche USB 3b dans un appareil de
charge.
REMARQUE !
Pendant la charge, le témoin de charge est allumé
5 en rouge. Lorsque l’accumulateur est chargé à
100 %, le témoin de charge s’allume 5 en vert, voir
Fig. C.
REMARQUE !
Le témoin de charge 5 est intégré dans le produit. Il
ne brille qu’à travers le matériau et n’est visible que
comme un voyant rouge.
REMARQUE !
L’accumulateur dispose d’une protection contre les
surcharges.
1. Débrancher le produit de l’appareil de charge et
débrancher la fiche c.c. 3a.
2. Ouvrir le capuchon de protection 6a sur le de
sous du produit.
REMARQUE !
Veiller à ce que le capuchon de protection 6a soit
fermé correctement. La protection contre les projec-
tions d’eau est assurée uniquement de cette manière.
6.2 Chargement avec le panneau solaire
Le panneau solaire 4 est intégré dans le fond du
produit. Le produit peut être chargé avec le panneau
solaire intégré 4, voir Fig. E.
REMARQUE !
La durée de chargement avec le panneau solaire 4
dépend de l’intensité du rayonnement solaire.
Le chargement avec le panneau solaire est prévu
comme possibilité de chargement 4 supplémen-
taire pour l’extérieur afin de prolonger la durée
d’éclairage. Le panneau solaire reçoit moins de lu-
mière en raison des plantes dans le cache-pot, ce qui
limite la charge possible. Une charge complète de
l’accumulateur ne peut avoir lieu qu’avec le câble
de chargement USB 3. Voir pour cela le chapitre
6.1 Chargement avec le câble de chargement.
7. Commande (C)
7.1.1 Mise en marche / Arrêt du produit
Lorsqu’aucune plantation n’a été effectuée
dans le produit :
- Retourner le produit.
- Mettre le produit en marche ou à l’arrêt avec l’in-
terrupteur ON/OFF : 7
OFF : La fonction d’éclairage est désactivée.
ON : La fonction d’éclairage est activée.
Lorsqu’un pot de fleurs se trouve dans le
produit :
Retirer du produit le pot de fleurs avec la coupelle.
Mettre le produit en marche ou à l’arrêt comme dé-
crit précédemment.
REMARQUE !
Les DEL ne sont pas activées par 7 l’interrupteur
principal ON/OFF . La fonction d’éclairage est acti-
vée en appuyant 2 secondes sur le bouton « CLICK:
Color / HOLD (2sec): ON/OFF », désignée ci-après
par touche 8.
7.1.2 Commande du produit
- Appuyer sur la touche 8 pendant 2 secondes.
Les DEL s’allument.
REMARQUE !
Le produit dispose d’un capteur crépusculaire.
Lorsque le produit est activé avec l’interrupteur prin-
cipal ON/OFF en position ON, 7 ce dernier active
automatiquement la nuit le dernier mode réglé et le
désactive le jour.
REMARQUE !
Le produit dispose d’une fonction mémoire et com-
mute automatiquement sur le dernier mode réglé.
Vous pouvez commuter entre les différents modes
d’allumage de la manière suivante en appuyant 1 x
sur la touche 8 :
- Couleur individuelle (rouge, vert, bleu, turquoise,
jaune, violet)
- Blanc chaud/blanc froid
- Changement de couleur automatique
8. Utilisation
Le produit est destiné à être utilisé comme cache-pot
pour des pots de fleurs garnis.
La plantation ne doit pas être effectuée dans le
produit directement, mais ce dernier doit être utilisé
comme cache-pot pour les pots de fleurs garnis.
Placer en outre également le pot de fleur garni dans
une coupelle pour recueillir l’excès d’eau.
REMARQUE !
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Respecter les profondeurs de plantation
maximales suivantes :
- Type 336277-19-A 1 max. 17 cm de-
puis le bord supérieur.
- Type 336277-19-B 2 max. 10 cm depuis le bord
supérieur.
REMARQUE !
Noter que la puissance du panneau solaire sera di-
minuée ou supprimée 4 par le couvercle.
9. Changement de l’accumulateur
(D)
Un accumulateur longue durée est intégré 9 au pro-
duit. S’il ne fonctionne plus de manière satisfaisante,
vous pouvez le remplacer par un accumulateur
lithium-ion de type 18650 identique.
REMARQUE !
- Respecter les réglementations et règles nationales
en vigueur lors de la mise au rebut de l’accumula-
teur.
Afin de changer l’accumulateur, 9 procéder
comme suit :
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles 10
en dévissant les 11 vis à l’aide d’un tournevis cru-
ciforme.
2. Retirer le recouvrement en caoutchouc 12 du com-
partiment 13.
3. Enlever l’accumulateur usagé 9.
4. Introduire un accumulateur neuf identique dans le
compartiment des piles comme indiqué.13
Veiller à respecter la bonne polarité.
5. Réinsérer le recouvrement en caoutchouc 12 sur le
compartiment 13.
REMARQUE !
Veiller à bien enfoncer le recouvrement en caout-
chouc 12 dans la rainure afin que le compartiment
des piles soit hermétique. La protection contre les
projections d’eau est assurée uniquement de cette
manière.
6. Replacer le couvercle du compartiment des piles
10 sur le compartiment 13 et serrer les vis les unes
après les autres 11 .
7. Charger l’accumulateur comme décrit sous « 6.
Mise en service ».
10. Stockage
REMARQUE !
Si vous ne souhaitez pas utiliser le produit en hiver,
nous vous recommandons de l’entreposer. Cela pro-
longe également la durée de vie de l’accumulateur
inséré et de la batterie.
1. Nettoyer le produit comme indiqué au point « 11.
Consignes de nettoyage et d’entretien ».
2. Si possible, envelopper le produit dans un film à
bulles ou un objet similaire.
3. Conserver le produit dans un endroit sec et chaud,
à l’abri des rayons UV.
11. Consignes de nettoyage et
d’entretien
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, la fiche c.c. doit
être 3a débranchée et le capuchon
24 25
FR/BEFR/BE
de protection 6a doit être mis. Il existe un
risque d’électrocution !
- Nettoyer uniquement avec un chiffon humide
- Utiliser un produit de nettoyage doux.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser pas de produits à arêtes vives tels
que des spatules ou similaires, ils peuvent endom-
mager la surface
12. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne Compa-
tibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de
la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est disponible auprès de
l’importateur.
13. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006/66 / CE et ses com-
pléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et accu-
mulateurs sont marqués par une poubelle barrée.
14. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chères clientes, chers clients, vous bénéficiez de 3
ans de garantie sur ce produit (à compter de la date
d’achat). Vous pouvez faire valoir vos droits légaux
vis-à-vis du vendeur si vous constatez des défauts sur
le produit. Notre garantie décrite ci-après ne restreint
pas vos droits légaux.
15. Conditions de garantie
La durée de garantie démarre à compter de la date
d’achat du produit. Veuillez conserver précieuse-
ment l’original du ticket de caisse. Ce document vous
permettra de prouver que vous avez bien acheté le
produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement le pro-
duit en cas de défaut de matériau ou de fabrication ;
cette prestation est réalisée dans les trois ans suivant
la date d’achat. Le remplacement ou la réparation
du produit est à notre appréciation. Cette prestation
de garantie est réalisée si dans un délai de trois
ans, l’utilisateur présente l’appareil défectueux et la
preuve de son achat (ticket de caisse) et qu’il décrit
brièvement l’emplacement et la date d’apparition du
problème (description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonctionne-
ment, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau
produit. Une réparation ou un échange de produit
ne donne pas lieu à un nouveau délai de garantie.
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par trois ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de trois ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d’emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d’ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d’emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d’article (IAN)
336277_1907
.
16. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
17. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
12/2019 / PO31000484
Num. d’art. Tradix : 336277-19-A, -B
IAN 336277_1907
26 27
NL/BENL/BE
NL BE
SOLAR-BLOEMPOT
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding ...........................................................26
2. Veiligheid .........................................................27
3. Leveringsomvang (A) ......................................27
4. Technische gegevens ......................................27
5. Veiligheidsinstructies........................................27
5.1 Veiligheidsinstructies voor accu’s ...................28
6. Ingebruikname .................................................28
7. Bediening (C)...................................................29
8. Gebruik ............................................................30
9. Accu vervangen (D) ........................................30
10. Opbergen ........................................................30
11. Reinigings- & verzorgingsinstructies ...............30
12. Conformiteitsverklaring ................................... 31
13. Afvalverwerking............................................... 31
14. Garantie ........................................................... 31
15. Garantievoorwaarden .................................... 31
16. Distributeur .......................................................32
17. Serviceadressen ..............................................32
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespe-
cificeerde toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten als u het product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het Solar-bloempot product genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke mate-
riële schade.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft het gebruik zoals binnens-
als buitenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Dit symbool geeft aan hoe diep het product
met planten moet worden gevuld.
-21 °C
Dit symbool geeft aan voor welke maximale
min-temperatuur het product geschikt is.
4 x LED Dit symbool geeft het aantal LED’s aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met
betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij
het omgaan met batterijen/accu’s.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Het product heeft een USB-poort.
Dit teken betekent beschermingstype IP44
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
04
LDPE
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpak-
kingen en producten.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
®
C020506
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het
FSC®-certificaat.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk
„12. Conformiteitsverklaring“): Producten
gemarkeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is bedoeld voor gebruik binnens-
en buitenshuis.
Dit product is niet geschikt voor binnenver-
lichting.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet op een
vochtige of nat oppervlak of in
water worden geplaatst.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Dit product is een speciaal product omdat het verlich-
tingsmiddel bestand is tegen extreme fysieke omstan-
digheden van -21 °C.
3. Leveringsomvang (A)
1 x Solar-bloempot type 336277-19-A 1
1 x USB-laadkabel 3
met DC-stekker 3a en USB-stekker 3b
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
OF:
1 x Solar-bloempot type 336277-19-B 2
1 x USB-laadkabel 3
met DC-stekker 3a en USB-stekker 3b
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: Solar-bloempot
IAN: 336277_1907
Tradix-nr.: 336277-19-A, -B
- 1 LED elk warmwit/koelwit
2 LED’s RGB
- met schemersensor
- Totale productie: max. 0.36 W
Lithium-ion-accu:
- Type 18650 (kan worden vervangen)
- 3,7 V , 1.800 mAh
- invoer: DC-stekker, 5 V
- laadoptie: DC-stekker 3a op de USB-stekker 3b
als aansluiting op de computer, energiebank of
voedingseenheid met USB-poort
Geïntegreerd polykristallijn zonnepaneel:
- 6 V
2 diverse laadmogelijkheden:
- Zonnepaneel (geïntegreerd) of DC-aansluiting
- Laadtijd DC-aansluiting: ongeveer 5 uur
De laadtijd door middel van het zonnepaneel is
afhankelijk van de respectievelijke zonnestraling.
Beschermingsklasse IP44
Beschermingsklasse
Productiedatum: 12/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het pro-
duct.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van
de tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstru-
eerd worden in het veilige gebruik van het product
en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet zonder toezicht. worden uitgevoerd door
kinderen.
28 29
NL/BENL/BE
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschrif-
ten in acht tijdens het gebruik en de verwijdering
van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten. Als u een defect in
het product constateert, laat het product dan con-
troleren en, indien nodig, repareren voordat u het
weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geopend
en het product mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen bestaat er
levensgevaar door elektrische schokken. Manipu-
laties/wijzigingen zijn om goedkeuringsredenen
(EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
5.1 Veiligheidsinstructies voor ac-
cu’s
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kan
exploderen door oververhitting. Er be-
staat letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen dragen!
LET OP!
- Dit product heeft een ingebouwde accu die niet
door de gebruiker kann worden vervangen. Het
verwijderen fvan de accu mag alleen worden uit-
gevoerd door de fabrikant of de klantendienst van
de fabriek of door een gekwalificeerd persoon om
risico’s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich er-
van bewust zijn dat dit product een oplaadbare
batterij bevat.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbe-
schadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Vóór de ingebruikname
Accu opladen
De accu van het product moet voor het eerste ge-
bruik met de meegeleverde USB-laadkabel 3 volle-
dig worden opgeladen.
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet met de
voedingseenheid in een vochtige
omgeving worden opgeladen. Er
bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
- Tijdens het opladen bestaat er geen IP44-be-
scherming bij de verbinding tussen product en
USB-laadkabel 3. Het opladen van het product
mag alleen in een droge omgeving plaatsvinden.
- Als het product is beplant of gevuld, open dan
de beschermkap 6a zodat deze niet boven de
bodemrand van het product te zien is, zie afb. B.
Anders staat het product op de beschermkap 6a
en kan het beschadigd raken.
LET OP!
Sluit het product met behulp van de USB-laadkabel
3 aan op een geschikt apparaat met de juiste tech-
nische gegevens (bijv. voedingseenheid met USB-
poort).
6.1 Opladen met behulp van de USB-laad-
kabel (B)
Vóór het opladen, verwijder de planten omdat de
connectoraansluiting 6 zich aan de onderzijde be-
vindt.
1. Open de beschermkap 6a van de connectoraan-
sluiting 6 aan de onderzijde van het product.
2. Steek de DC-stekker 3a van de USB-laadkabel
3 in de connectoraansluiting 6 van het pro-
duct, zie afb. B.
3. Steek de USB-stekker 3b in het apparaat dat
wordt opgeladen.
LET OP!
Tijdens het laadproces brandt het laadlampje 5
rood. Wanneer de accu 100% is opgeladen, brandt
het laadlampje 5 groen, zie afb. C.
LET OP!
Het laadlampje 5 is in het product aangebracht.
Het schijnt alleen door het materiaal heen en kan
alleen maar gezien worden als een rode gloed.
LET OP!
De accu beschikt over een overlaadbeveiliging.
1. Ontkoppel het product van het apparaat dat
wordt opgeladen en trek de DC-stekker 3a eruit.
2. Sluit de beschermkap 6a aan op de onderzijde
van het product.
LET OP!
Let erop dat de beschermkap 6a goed aangesloten
is. Dit is de enige manier om spatwaterbescherming
te garanderen.
6.2 Opladen met behulp van het zonnepa-
neel
Het zonnepaneel 4 is in de bodem van het product
gemonteerd. Het product kan met behulp van het
ingebouwde zonnepaneel 4 worden opgeladen,
zie afb E.
LET OP!
De laadtijd met behulp van het zonnepaneel 4 is
afhankelijk van de intensiteit van de zonnestraling.
Het opladen d.m.v. het zonnepaneel 4 is bedoeld
als een ondersteunende laadoptie voor buitenruim-
tes om de lichtduur te verlengen. Door de planten
in de plantenbak valt er minder licht op het zon-
nepaneel, wat de oplaadmogelijkheden beperkt.
Het volledig opladen van de accu kan alleen met
behulp van de USB-laadkabel 3 plaatsvinden. Zie
hiervoor hoofdstuk 6.1 Opladen met behulp van de
laadkabel.
7. Bediening (C)
7.1.1 Product aan-/uitzetten
Wanneer het product niet gevuld is:
- Draai het product om.
- Zet het product met de ON/OFF-hoofdschakelaar
7 aan of uit:
OFF: De lichtfunctie is gedeactiveerd.
ON: De lichtfunctie is geactiveerd.
Wanneer het product gevuld is met een
bloempot:
Haal de bloempot met onderzetter uit het product.
Zet het product zoals hiervoor beschreven aan of uit:
LET OP!
De LED’s worden niet door de OFF/ON-hoofdscha-
kelaar 7 aangezet. De lichtfunctie wordt geacti-
veerd door 2 seconden lang op de toets „CLICK: te
drukken Color / HOLD (2sec): ON/OFF“, hierna
8 toets genoemd, ingeschakeld.
7.1.2 Product bedienen
- Druk 2 seconden lang op de toets 8. De LED’s
worden aangezet.
LET OP!
Het product beschikt over een schemeringssensor.
Als het product met de ON/OFF-hoofdschakelaar
30 31
caliën gebruiken
- gebruik geen producten met scherpe randen zo-
als spatels en dergelijke, hiermee kan het opper-
vlak worden beschadigd
12. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
13. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de gebruik-
saanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materi-
alen die u kunt weggooien bij uw lokale recyclingfa-
ciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product kan worden gerecycled. Het is
onderhevig aan uitgebreide aansprakelijk-
heid van de fabrikant en moet selectief wor-
den verwijderd.
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten worden gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/EG en
de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Marke-
ring: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadbare
batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na ge-
bruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in de
directe omgeving (bijv. in winkels of gemeentelijke
inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare batterij-
en zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuil-
nisbak.
14. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
15. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
NL/BENL/BE
7 in de positie ON wordt geactiveerd, wordt de
laatst ingestelde modus automatisch ingeschakeld
in het donker en automatisch uitgeschakeld als het
licht is.
LET OP!
Het product beschikt over een Memory-functie en
schakelt automatisch over naar de laatst ingestelde
modus.
Door 1x te drukken op de toets 8 kunt u achter-
eenvolgend door de afzonderlijke lichtmodussen
schakelen:
- Afzonderlijke kleur (rood, groen, blauw, geel, vio-
let, paars)
- warmwit/koelwit
- automatische kleuraanpassing
8. Gebruik
Het product is bedoeld als plantenbak voor beplante
bloempotten.
Het product mag niet rechtstreeks worden beplant,
maar alleen als een plantenbak voor de beplante
bloempotten worden gebruikt.
Zet bovendien een beplante bloempot in een kom
om overtollig gietwater op te vangen.
LET OP!
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Houd rekening met de volgende maximale
plantdiepten:
- Type 336277-19-A 1 max. 17 cm van
de bovenkant gemeten.
- Type 336277-19-B 2 max. 10 cm van de boven-
kant gemeten.
LET OP!
Houd er rekening mee dat het vermogen van het
zonnepaneel 4 door het afdekplaatje wordt ver-
minderd of geëlimineerd.
9. Accu vervangen (D)
In het product is een accu die lang meegaat 9
geïnstalleerd. Als deze niet langer naar behoren
functioneert bij de uitvoering ervan, kunt u deze ver-
vangen door een identieke lithium-ion-accu van het
type 18650.
LET OP!
- Neem de geldende nationale regels en voorschrif-
ten in acht tijdens het gebruik en afvoeren van de
accu.
Om de accu 9 te vervangen, gaat u als volgt te
werk:
1. Open het dekseltje van het accuvakje 10 door de
schroeven 11 er met een kruiskopschroevendraai-
er uit te draaien.
2. Trek het rubberen deksel 12 van het accuvakje af
13.
3. Verwijder de verbruikte accu 9.
4. Plaats een nieuwe accu van hetzelfde type als af-
gebeeld in het accuvakje 13.
Let op de juiste polariteit.
5. Druk het rubberen deksel 12 weer op het accuvak-
je 13.
LET OP!
Let erop dat het rubberen deksel 12 zorgvuldig in
de groef wordt gedrukt zodat het accuvakje is afge-
sloten. Dit is de enige manier om spatwaterbescher-
ming te garanderen.
6. Plaats het dekseltje van het accuvakje 10 terug op
het accuvakje 13 en schroef de schroeven 11 er
achter elkaar in.
7. Laad de accu op zoals beschreven in „6. Inge-
bruikname“ zoals hierboven beschreven.
10. Opbergen
LET OP!
Als u het product niet in de winter wilt gebruiken,
raden wij u aan het product op te bergen. Hierdoor
wordt tegelijkertijd de gebruiksduur van zowel de
geïnstalleerde accu als van de batterij verlengd.
1. Reinig het product zoals onder punt „11. Reini-
gings- & verzorgingsinstructies“ beschreven.
2. Verpak het product, indien beschikbaar, in bubbel-
plastic of iets dergelijks.
3. Berg het product op een koele, droge en tegen
UV-licht beschermde plek op.
11. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Vóór het reinigen, moet u de
DC-stekker eruit trekken 3a en met
de beschermkap 6a sluiten. Er
bestaat gevaar voor elektrische schok!
- alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een mild reinigingsmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
32 33
NL/BE
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 336277_1907) bij de hand als aankoopbe-
wijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing (links-
onder) of op de sticker op de achterkant of onder-
kant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
336277_1907 in te voeren.
16. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
17. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
12/2019 / PO31000484
Tradix-nr.: 336277-19-A, -B
IAN 336277_1907
PL
PL
SOLARNA DONICZKA NA KWIATY
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie ...............................................33
2. Bezpieczeństwo ...............................................34
3. Zakres dostawy (A) .........................................34
4. Dane techniczne ..............................................34
5. Zasady bezpieczeństwa .................................34
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu
się z akumulatorami ........................................35
6. Uruchomienie...................................................35
7. Obsługa (C) .....................................................36
8. Wykorzystanie .................................................37
9. Wymiana akumulatora (D) ............................. 37
10. Przechowywanie ............................................. 37
11. Wskazówki dotyczące czyszczenia i
pielęgnacji ....................................................... 37
12. Deklaracja zgodności .....................................38
13. Utylizacja .........................................................38
14. Gwarancja .......................................................38
15. Warunki gwarancji ..........................................38
16. Podmiot wprowadzający do obrotu ..............39
17. Adres serwisu...................................................39
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
W chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
W dalszej treści Solarna doniczka na kwiaty jest
określany mianem produktu.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkowśmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed moż-
liwymi szkodami rzeczowymi.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o możliwości użytko-
wania wewnątrz i na zewnątrz pomiesz-
czeń.
Ten symbol informuje o zasadach użytkowa-
nia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Ten symbol informuje o tym, że produkt na-
daje się do posadzenia w nim roślin.
-21 °C
Ten symbol informuje o najniższej, ujemnej
temperaturze tolerowanej przez produkt.
4 x LED Ten symbol informuje o liczbie diod LED.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach podczas obchodzenia się z bateriami.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Produkt ma port USB.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozprysko ze
34 35
PL
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
04
LDPE
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
®
C020506
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie
FSC®.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „8.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt został przewidziany do zastosowa-
nia wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt nie nadaje się do oświetlenia
wewnętrznego.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy stawiać produktu na
wilgotne lub mokre powierzchnie
bądź do wody. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
Produkt nie nadaje się do zastosowkomercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Ten produkt stanowi produkt specjalnego przezna-
czenia - element świetlny wytrzymuje ekstremalne
warunki fizyczne w temperaturze -21 °C.
3. Zakres dostawy (A)
1 x Solarna doniczka na kwiaty
typ 336277-19-A 1
1 x ładowarka z kablem USB 3
z wtykiem DC 3a i wtyczką USB 3b
1x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
LUB:
1 x Solarna doniczka na kwiaty
typ 336277-19-B 2
1 x ładowarka z kablem USB 3
z wtykiem DC 3a i wtyczką USB 3b
1x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Solarna doniczka na kwiaty
IAN: 336277_1907
Nr Tradix: 336277-19-A, -B
- po 1 LED zimna biel / ciepła biel
- 2 diody LED RGB
- z czujnikiem zmierzchu
- Moc całkowita: maks. 0,36 W
Akumulator litowo-jonowy:
- Typ18650 (wymienny)
- 3,7 V , 1800 mAh
- Wejście: Wtyczka DC, 5 V
- Możliwość ładowania: Wtyczka DC 3a na wtycz-
ce USB 3b do podłączenia do komputera, power-
banku lub zasilacza z portem USB
Zintegrowany panel solarny polikrystaliczny:
- 6 V
2 różne możliwości ładowania:
- panel solarny (zintegrowany) lub przyłącze DC
- czas ładowania przez łącze DC: ok. 5 godzin
Czas ładowania panelem solarnym jest zależny
od nasłonecznienia.
Stopień ochrony IP44
Klasa ochrony
Data produkcji: 12/2019
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorow dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie
poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci
PL
poniżej 8 roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci w wie-
ku od 8 lat wzwyż i przez osoby z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową
albo z brakiem wiedzy i doświadczenia wyłącznie
pod nadzorem i/lub po przekazaniu zasad bez-
piecznego użytkowania produktu i zrozumieniu
wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nad-
zoru.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu
należy przestrzegać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użytkowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wy-
buchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W razie
stwierdzenia wady produktu przed ponownym
użyciem należy produkt sprawdzić i w razie po-
trzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utylizacji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować
poważne ryzyko dla użytkownika.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z akumulatorami
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu!
- Należy trzymać produkt z dala od źródeł
ciepła i chronić przed bezpośrednim na-
słonecznieniem, poniew przegrzanie
może spowodować wybuch akumulatora.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
- Nie używać produkt, gdy znajduje się
ona w opakowaniu! Niebezpieczeństwo pożaru!
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem elektrolitu
lub uszkodzeniami może spowodować popa-
rzenie skóry. Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł elektrolit, lecz
koniecznie należy założyć rękawice ochronne!
WSKAZÓWKA!
- Podczas utylizacji produktu należy pamiętać o
tym, że ten produkt zawiera baterie wielokrotne-
go ładowania.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod po-
dany adres serwisowy.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie
naładowakumulator produktu za pomocą dołą-
36 37
PL
czonej ładowarki z kablem USB 3.
! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy ładować produktu w
środowisku wilgotnym. Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- Podczas ładowania nie istnieje ochrona IP 44 w
warunkach połączenia produktu i ładowarki z ka-
blem USB 3. Ładowanie produktu dozwolone
jest tylko w suchym środowisku.
- Jeżeli produkt jest wypełniony lub obsadzony ro-
ślinami należy otworzyć osłonę 6a tak, aby nie
wystawała powyżej krawędzi produktu przy pod-
łożu, patrz rys. B. W przeciwnym razie produkt
będzie stał na osłonie 6a i może ją uszkodzić.
WSKAZÓWKA!
Należy podłączyć produkt za pomocą ładowar-
ki z kablem USB 3 do urządzenia o właściwych
danych technicznych (np. zasilacza sieciowego z
portem USB).
6.1 Ładowanie za pośrednictwem łado-
warki z kablem USB (B)
Przed ładowaniem należy wyjąć rośliny, ponieważ
gniazdo przyłączowe znajduje się 6 na dolnej
stronie.
1. Otworzyć osłonę 6a gniazda przyłączowego 6
na dolnej stronie produktu.
2. Należy włożyć wtyk DC 3a ładowarki z kablem
USB 3 do gniazdka przyłączowego 6 na pro-
dukcie, patrz Rys. B.
3. Należy wsunąć wtyk USB 3b do urządzenia ła-
dującego.
WSKAZÓWKA!
Podczas ładowania kontrolka ładowania świeci się
na 5 czerwono. Gdy akumulator jest naładowany
w 100%, lampka sygnalizacyjna świeci na 5 zielo-
no, patrz Rys. C.
WSKAZÓWKA!
Kontrolka ładowania 5 zamontowana jest na pro-
dukcie. Prześwituje ona przez materiał i jest widocz-
na wyłącznie jako czerwone światełko.
WSKAZÓWKA!
Akumulator wyposażony jest w zabezpieczenia
przed przeładowaniem.
1. Odłączyć produkt od urządzenia ładującego i
wyłączyć wtyk DC 3a z gniazda.
2. Zamknąć osłonę 6a w dolnej części produktu.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby osłona 6a była zamknięta.
Tylko w taki sposób gwarantuje się ochronę przed
pryskającą wodą.
6.2 Ładowanie za pośrednictwem panelu
solarnego
Panel solarny
4
jest zabudowany w dnie produk-
tu. Możliwe jest ładowanie produktu za pomocą
zabudowanego panelu solarnego
4
, patrz Rys.
E.
WSKAZÓWKA!
Czas ładowania za pomocą panelu solarnego 4
zależy od intensywności nasłonecznienia.
Ładowanie panelem solarnym 4 przewidziane jest
jako pomocnicza możliwość ładowania w obszarze
zewnętrznym w celu wydłużenia czasu świecenia. Z
uwagi na obecność roślin w osłonce na panel solar-
ny padania mniej światła co ogranicza możliwość
ładowania. Pełne naładowanie akumulatora możli-
we jest wyłącznie za pomocą ładowarki z kablem
USB 3. Patrz w tej sprawie rozdział 6.1 Ładowanie
za pośrednictwem ładowarki.
7. Obsługa (C)
7.1.1 Włączanie/wyłączanie produktu
Jeżeli produkt nie jest napełniony:
- Produkt należy obrócić.
- Produkt należy włączać lub wyłączać wyłączni-
kiem głównym 7 ON / OFF.
OFF: Funkcja świecenia jest dezaktywowana.
ON: Funkcja świecenia jest aktywowana.
Jeżeli produkt jest wypełniony doniczką z
rośliną:
Wyjąć doniczkę z podstawką z produktu.
Produkt należy włączać lub wyłączać jak opisano
powyżej.
WSKAZÓWKA!
Wyłącznik główny OFF/ON 7 nie włącza diod
PL
LED. Funkcję świecenia włącza się poprzez 2-sekun-
dowe wciśnięcie przycisku „CLICK: Color / HOLD
(2 s): ON / OFF”, zwanym dalej przyciskiem 8.
7.1.2 Obsługa produktu
- Należy wcisnąć przycisk 8 i przytrzymać 2 se-
kundy. Diody LED włączają się.
WSKAZÓWKA!
Produkt wyposażono w czujnik zmierzchowy. Włą-
cza się on, gdy produkt jest aktywowany wyłączni-
kiem głównym OFF/ON 7 w pozycji ON, ostatnio
ustawiony tryb automatyczne włącza się w ciemno-
ści i wyłącza, gdy jest jasno.
WSKAZÓWKA!
Produkt wyposażono w funkcję pamięci, dzięki któ-
rej włącza się on automatycznie w ostatnio ustawio-
nym trybie.
Przełączanie poszczególnych trybów pracy możli-
we jest przyciskiem 8, wciskanym 1 raz:
- pojedynczy kolor (czerwony, zielony, niebieski,
turkusowy, żółty, fioletowy)
- ciepły biały / zimny biały
- automatyczna zmiana barw
8. Wykorzystanie
Produkt przewidziany jest jako osłonka na doniczkę,
w której posadzono roślinę.
Nie należy sadzić roślin bezpośrednio w produkcie,
lecz w doniczce, dla której produkt stanowi osłonkę.
Ponadto doniczka z produktem powinna znajdować
się na podstawce, do której spłynie nadmiar wody
po podlaniu rośliny.
WSKAZÓWKA!
Maximale
Pfl anztiefe:
ca. 17/10 cm
Należy uwzględnić następujące, maksymal-
ne głębokości sadzenia roślin:
- Typ 336277-19-A 1 maks. 17 cm - po-
miar od górnej krawędzi.
- Typ 336277-19-B 2 maks. 10 cm - pomiar od
górnej krawędzi.
WSKAZÓWKA!
Należy pamiętać, że wszelkie osłony 4 zmniej-
szają skuteczność panelu solarnego lub całkowicie
wstrzymują pracę panelu.
9. Wymiana akumulatora (D)
W produkcie zabudowano akumulator o długiej 9
żywotności. Jeżeli wydajność akumulatora nie jest
już zgodna z oczekiwaniami użytkownika, możliwa
jest jego wymiana na identyczny akumulator litowo-
-jonowy typu 18650.
WSKAZÓWKA!
- Podczas utylizacji akumulatora należy przestrze-
gać przepisów i postanowień, obowiązujących w
kraju użytkowania.
W celu wymiany akumulatora 9 należy postępo-
wać w następujący sposób:
1. Należy otworzyć pokrywę komory akumulatora
10, poprzez wykręcenie wkrętów 11 wkrętakiem
krzyżowym
2. Wyciągnąć pokrywę gumową 12 z komory aku-
mulatora 13.
3. Należy wyjąć zużyty akumulator 9.
4. Należy włożyć akumulator identycznego typu do
gniazda, jak pokazano na rysunku 13.
Należy prawidłowo umieścić bieguny.
5. Należy ponownie wcisnąć pokrywę gumową 12
na komorę akumulatora 13.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby pokrywa gumowa 12 zo-
stała starannie umieszczona w rowku i uszczelniła
komorę akumulatora. Tylko w taki sposób gwarantu-
je się ochronę przed pryskającą wodą.
6. Pokrywę komory akumulatora należy 10 ponow-
nie położyć na komorę akumulatora 13 i wkręcić
wkręty 11 w kolejności.
7. Naładować akumulator według opisu w „6. Uru-
chomienie” .
10. Przechowywanie
WSKAZÓWKA!
W razie nieużytkowania produktu w zimie zaleca
się przechowywanie w odpowiednich warunkach.
Wydłuża się tym samym żywotność zabudowanych
akumulatorów i baterii.
1. Oczyścić produkt jak opisano w punkcie „11.
Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji”.
2. Należy zapakow produkt w folię bąbelkową
lub podobny dostępny materiał.
3. Produkt należy przechowywać w suchym miejscu,
chronionym przed promieniowaniem UV.
11. Wskazówki dotyczące czysz-
czenia i pielęgnacji
38 39
PL
! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyk DC 3a i zamknąć nakładką
ochronną 6a . Ryzyko porażenia
prądem!
- do czyszczenia używ wyłącznie wilgotnej
szmatki
- stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące
- nie należy używać ostrych środków czyszczących
lub chemikaliów
- nie należy używać produktów o ostrych krawę-
dziach, jak np. szpachla lub podobne, które
mogą uszkodzić powierzchnię
12. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
13. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
LDPE
Opakowanie i instrukcja obsługi skła-
dają się w 100% z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można zu-
tylizow w lokalnych punktach
recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrot-
nego ładowania wymagają recyklingu we-
dług dyrektywy 2006/66 / WE wraz z
uzupełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi. Zawierają one szko-
dliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (= ołów),
Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik jest zobo-
wiązany ustawowo do zwrotu zużytych baterii i
akumulatorków. Zużyte baterie możesz oddać
bezpłatnie w naszym punkcie sprzedaży albo w
Twojej okolicy (np. w sklepach lub komunalnych
punktach zbiorczych). Baterie i akumulatorki
oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
14. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
15. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniejs-
za gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodz
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowa-
ny w nieprawidłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w inst-
rukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać
PL
się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsługi odradzane
lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie przep-
rowadzane przez nasz autoryzowany punkt ser-
wisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępowzgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 336277_1907
) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej)
lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wska-
zanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję obsługi po wpro-
wadzeniu numeru artykułu (IAN)
336277_1907.
16. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
17. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
12/2019 / PO31000484
Nr Tradix: 336277-19-A, -B
IAN 336277_1907
/