LIVARNO 369569 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre Bezdrôtovú vonkajšiu stolovú lampu Livarno Home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, nabíjaní, používaní a riešení problémov. Návod obsahuje informácie o rôznych modeloch a ich špecifikáciách, ako aj o bezpečnosti.
  • Ako môžem nabiť lampu?
    Ako dlho vydrží batéria?
    Ako môžem zmeniť farbu svetla?
    Čo robiť, ak sa lampa pokazí?
i
OS
IAN 369569_2010IAN 369569_2010
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
C
L
I
C
K
:
C
O
L
O
R
H
O
L
D
(
2
S
)
:
O
N
/
O
F
F
5V ,1A
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR SANS FIL
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR SANS FIL
MODE D’EMPLOI
BE
ACCU-BUITENTAFELLAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
PL
AKUMULATOROWA LAMPA NA STÓŁ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
AKU VENKOVNÍ STOLNÍ LAMPA
VOD K POUŽITÍ
SK
AKU VONKAJŠIA STOLOVÁ LAMPA
VOD NA OBSLUHU
ES
LÁMPARA DE SOBREMESA RECAR-
GABLE PARA EXTERIORES
INSTRUCCIONES DE USO
DK
BATTERIDREVET BORDLAMPE (KAN
ANVENDES UDENDØRS)
BETJENINGSVEJLEDNING
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text
platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise
yourself with all device functions. The illustration numbers appear in
the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Les numéros des illustra-
tions sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak
u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. De
nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende
plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków
umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se
všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpovída-
jícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými
funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom
mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente
familiarícese con todas las funciones. Los números de las imágenes
están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle
pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvaren-
de sted i teksten.
GB/IE Cordless outdoor light
Instruction manual 11
DE/AT/CH Akku-Außentischleuchte
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Lampe de table d’extérieur sans fil
Mode d’emploi 17
NL/BE Accu-buitentafellamp
Gebruiksaanwijzing 23
CZ Aku venkovní stolní lampa
Návod k použití 35
SK Aku vonkajšia stolová lampa
Návod na obsluhu 41
PL Akumulatorowa lampa na stół
Instrukcja obsługi 29
ES Lámpara de sobremesa recargable para exteriores
Instrucciones de uso 47
DK Batteridrevet bordlampe (kan anvendes udendørs)
Betjeningsvejledning 53
QSG
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTEUR / PODMIOT
WPROWADZAJĄCY PRODUKT
DO OBROTU / DISTRIBUTOR /
DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIDOR /
FORHANDLER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICEADRESSE / SERVICE
ADDRESS / ADRESSE DU SERVICE /
SERVICEADRESSEN /
ADRES SERWISU / ADRESA
SERVISU / ADRESA SERVISU /
DIRECCIÓN DE SERVICIO /
SERVICEADRESSEN:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
ADRESSE DU SERVICE :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mo-
bilfunk abweichend / free of charge, mobile
networks may vary / gratuit, différent pour la
téléphonie mobile / gratis, mobiele telefoon
afwijkend / ołączenie bezpłatne z telefonu
stacjonarnego. Połączenie z telefonu komór-
kowego płatne według stawki operatora /
zdarma, odlišně u volání z mobilního telefonu /
zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí /
gratuito, sin perjuicio de móvil / gratis, mobilnet
kan variere)
Stand der Informationen · Last update · Version
des informations · Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informací · Stav informácií · Ver-
sión de la información · Oplysningernes status:
12/2020 / PO310030006
Tradix Art.-Nr.: 369569-20-A, -B, -C, -D
IAN 369569_2010
4
OFF
ON
PL AY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
4
4
369569-20-A 1369569-20-C 1
369569-20-B 1369569-20-D 14
OFF
ON
PL AY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
1.
2.
3.
F
4
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
C
L
I
C
K
:
C
O
L
O
R
H
O
L
D
(
2
S
)
:
O
N
/
O
F
F
5V ,1A
C
L
I
C
K
:
C
O
L
O
R
H
O
L
D
(
2
S
)
:
O
N
/
O
F
F
5V ,1A
C
L
I
C
K
:
C
O
L
O
R
H
O
L
D
(
2
S
)
:
O
N
/
O
F
F
5V ,1A
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
OFF
ON
PLAY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
OFF
ON
PLAY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
OFF
ON
PLAY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
OFF
ON
PLAY / PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
2 2 2
2 2
2
3
33
3
4 4 4
4
6a
5a
5b
6b
5c
6c
5b
6b
5c
6c
2222
33
3
3
2a
3a
3a
3a
3a
3b 3b
3c
3b
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
5a
6a
1
369569-20-C 1
369569-20-B 1
369569-20-A 1
369569-20-A 1369569-20-B 1369569-20-C 1369569-20-D 1
11
2
10 10 10 10
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
HOLD (2S): ON/OFF
CLICK: COLOR
5V ,1A
A
B
C
D E
5
DE AT CH
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
Bedienungsanleitung
Quick-Start-Guide
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung für späteres Nachschla-
gen auf.
Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsan-
leitung und beachten Sie insbesondere die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnum-
mer (IAN) 369569_2010 Ihre kom-
plette Bedienungsanleitung öffnen.
Im Folgenden wird die Akku-Außentischleuchte Pro-
dukt genannt.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspan-
nung.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklas-
se III. SELV: Schutzkleinspannung
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist für den Innen- und den ge-
schützten Außenbereich geeignet.
Dieses Produkt dient ausschließlich zu De-
korationszwecken, es eignet sich nicht für
die Raumbeleuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht auf feuchte
oder nasse Flächen oder in Wasser
gestellt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und Be-
schädigungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultie-
ren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Lieferumfang (A)
Typ 369569-20-A 1
bestehend aus:
1 x Lampenschirm 2
1 x USB-Ladekabel 3
1 x Infrarotfernbedienung 4
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
1 x Fußgestell 5a
1 x Fußgestell 6a
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
Typ 369569-20-B 1
bestehend aus:
1 x Lampenschirm 2
1 x USB-Ladekabel 3
1 x Infrarotfernbedienung 4
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
1 x Stange 5b
1 x Bodenplatte 6b
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
Typ 369569-20-C 1
bestehend aus:
1 x Lampenschirm 2
1 x USB-Ladekabel 3
1 x Infrarotfernbedienung 4
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
1 x Stange 5c
1 x Bodenplatte 6c
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
1 x Typ 369569-20-D 1, fertig montiert
1 x USB-Ladekabel 3
1 x Infrarotfernbedienung 4
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten
Typ: Akku-Außentischleuchte
IAN 369569_2010
Tradix Art.-Nr.: 369569-20-A, -B, -C, -D
LED-Modul:
- Anzahl LED: 6 (3x RGB, 3x Weiß)
- LED-Gesamtleistung: max. 2,1 W
Akku:
- integrierter 1.200 mAh Lithium-Ionen-Akku
(nicht austauschbar)
- Typ 18650
- Betriebsspannung: 3,7 V
- Input: 5 V , 1 A
- Lademöglichkeit:
DE/AT/CH
6 7
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteil-
perforationen und zum Tod führen. Innerhalb
von 2 Stunden nach der Einnahme können
schwere innere Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht
kurz und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön-
nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Berühren Sie ausgelaufene Batteri-
en nicht mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb
in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend
in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten
und neuen Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produk-
tes die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterien und da-
mit Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind
fachgerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen
Batterien, um Verwechslungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus
nicht mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb
in diesem Fall unbedingt geeignete Schutz-
handschuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der
vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das
Entnehmen des Akkus darf nur vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder von einer ähn-
lich qualifizierten Person durchgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beach-
ten, dass dieses Produkt eine wiederaufladbare
Batterie enthält.
Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und
unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei
der angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Produkt
2 Lampenschirm
3 USB-Ladekabel
3a USB-Stecker
3b Micro-USB-Stecker
3c DC-USB-Stecker
4 Infrarotfernbedienung
5a Fußgestell
6a Fußgestell
5b/c Stange
Typ 369569-20-A, -B, -D:
Micro-USB-Stecker 3b
Typ 369569-20-C:
DC-USB-Stecker 3c
Anschluss an Powerbank oder Netzteil
Infrarotfernbedienung:
- inkl. CR2025-Batterie, 3 V , Lithium
Leuchtdauer abhängig von der gewählten Leucht-
funktion
4 Dimmstufen
Farbmodus: integrierter Kerzen-Modus (flackern-
des Licht)
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Produktionsdatum: 12/2020
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen,
können sie sich daran verletzen
oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen müssen bei der Benut-
zung des Produktes beaufsichtigt und/oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften
und Bestimmungen bei der Nutzung und Entsor-
gung des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden, ist das Pro-
dukt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, lassen
Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparieren,
bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verän-
derungen besteht Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag. Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht
abgedeckt werden.
Sicherheitshinweise zu Batterien
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieses Produkt
und die dazugehörigen Batterien für Kleinkin-
der unzugänglich aufbewahrt werden.
DE/AT/CHDE/AT/CH
8 9
Sicherheitsstreifen 11 geschützt. Ziehen Sie diesen
vor der ersten Benutzung wie dargestellt heraus.
Die Infrarotfernbedienung 4 ist nun einsatzbereit.
Schaltmöglichkeiten mit der Infrarotfern-
bedienung (E)
ON = Produkt einschalten
OFF = Produkt ausschalten
PLAY/PAUSE = Automatischer Farbwechsel-
Modus einschalten/pausieren (pausiert bleibt die
aktuelle Farbe)
COLOR = Farbwahl (Reihenfolge je 1 x Drü-
cken: rot, grün, blau, gelb, orange, pink, lila, weiß)
BRIGHT± = Helligkeitsstufen (4) der einzelnen
Farben
CANDLE = Flackereffekt (ähnlich einer bren-
nenden Kerze)
SPEED = Veränderung der Geschwindigkeit
der Farbwechsel im automatischen Farbwechsel-
Modus
WHITE = weißes Licht
HINWEIS!
- Der IP44 Schutz gilt ausdrücklich NICHT für die
zum Produkt gehörende Fernbedienung.
- Benutzen Sie die Fernbedienung nur in trocke-
nen Bereichen und schützen Sie sie vor allseiti-
gem Spritzwasser.
- Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Sender
und Empfänger keine Hindernisse befinden.
- Die Reichweite der Fernbedienung beträgt 5m.
!
WARNUNG!
Durch extrem schnelle Geschwindigkeit des Licht-
wechsels könnte es bei Kindern oder vorbelasteten
Personen (z. B. durch psychische Krankheiten) un-
ter Umständen zu Beeinträchtigungen des Sehver-
mögens kommen.
Produkt hinstellen
- Stellen Sie das Produkt an einen geeigneten
Platz.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein, so dass das
Produkt nicht umfallen kann. Der Platz sollte aus-
reichend Freifläche um das Produkt aufweisen.
- Das Produkt hat an der Unterseite zum Schutz
von empfindlichen Oberflächen aufgeklebte
Gummipads.
Dennoch empfehlen wir z. B. eine Schutzdecke
unter das Produkt zu legen. Sehr empfindliche
Oberflächen könnten evtl. durch die Gummi-
pads beschädigt werden.
HINWEIS!
Das Bambusmaterial ist durch eine Lackierung
versiegelt. Das Bambusmaterial ist aber durch die
Beschaffenheit von Holz nicht 100 % Witterungs-
beständig.
- Das Produkt ist für den überdachten Außenbe-
reich geeignet.
- Das Produkt ist nicht geeignet dauerhaftem Re-
gen ausgesetzt zu werden.
Batterie der Infrarotfernbedie-
nung wechseln (F)
Wenn Ihre Infrarotfernbedienung 4 nicht mehr
funktioniert, kann es sein, dass die Batterie leer ist
und ausgetauscht werden muss.
Um die Batterie der Infrarotfernbedienung 4 zu
wechseln, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Verriegelung des Batteriefachs
12 wie dargestellt nach innen.
2. Ziehen Sie das Batteriefach 12 wie dargestellt
heraus und entnehmen Sie die verbrauchte Bat-
terie.
3. Legen Sie eine neue Batterie Typ CR2025 wie
dargestellt der Polung entsprechend in das Bat-
teriefach 12 ein.
Die richtige Polung ist im Batteriefach der Fern-
bedienung angegeben.
4. Schieben Sie das Batteriefach 12 wieder zu-
rück in die Infrarotfernbedienung 4, bis dieses
hörbar einrastet.
Ihre Infrarotfernbedienung 4 ist nun wieder be-
triebsbereit.
Lagerung
HINWEIS!
Wenn Sie das Produkt im Winter nicht benutzen
wollen, empfehlen wir Ihnen, dieses einzulagern.
Dadurch verlängert sich gleichzeitig die Lebens-
dauer des verbauten Akkus und der Batterie.
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Reinigen Sie das Produkt wie unter dem Punkt
„Reinigungs- & Pflegehinweise“ beschrieben.
3. Entnehmen Sie die Batterie aus der Infrarotfern-
bedienung.
4. Falls vorhanden, hüllen Sie das Produkt in eine
Luftpolsterfolie oder Ähnlichem ein.
5. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen,
warmen und vor UV-Licht geschützten Ort.
6b/c Bodenplatte
7 Schutzkappe
8 Buchse
9 ON/OFF COLOR-Taste
10 Ladeleuchte
11 Sicherheitsstreifen
12 Batteriefach
Aufbau des Produktes (B)
GILT FÜR TYP:
369569-20-A
1. Stecken Sie die beiden Fußgestelle 5a und 6a
wie gezeigt zusammen.
2. Stecken Sie den Lampenschirm 2 wie gezeigt
in das Fußgestell.
GILT FÜR TYP:
369569-20-B und 369569-20-C
1. Schrauben Sie die Stange 5b/c mit dem langen
Gewinde auf die Bodenplatte 6b/c.
2. Schrauben Sie den Lampenschirm 2 auf die
Stange 5b/c.
TYP 369569-20-D ist bereits fertig montiert.
Vor der Inbetriebnahme
GILT FÜR ALLE TYPEN:
Akku aufladen (C)
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in feuchter
Umgebung geladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Während des Ladens besteht kein IP44-Schutz
bei der Verbindung zwischen Produkt und USB-
Ladekabel 3. Das Laden des Produktes darf
nur in trockener Umgebung durchgeführt wer-
den.
- USB-Ladekabel nur in trockenen und geschlos-
senen Räumen verwenden.
Der Akku des Produktes muss vor dem ersten Ge-
brauch mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel 3
vollständig aufgeladen werden.
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-Lade-
kabels 3 an ein Betriebsgerät mit den geeigneten
technischen Daten (z. B. Netzteil mit USB-Port) an.
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät mit einem
SELV-Ausgang und einer maximalen Arbeitsspitzen-
Ausgangsspannung (Uout) von 5 V ange-
schlossen werden.
1. Öffnen Sie die Schutzkappe 7 auf der Unter-
seite des Lampenschirms 2 , siehe Abb. C.
2. TYP 369569-20-A, -B, -D: Stecken Sie den Mi-
cro-USB-Stecker 3b des USB-Ladekabels 3 in
die Buchse 8 des Produktes.
TYP 369569-20-C: Stecken Sie den DC-USB-
Stecker 3c des USB-Ladekabels 3 in die Buch-
se 8 des Produktes.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 3a in das ladende
Gerät.
HINWEIS!
- Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade-
leuchte 10 rot. Ist der Akku 100 % aufgeladen,
leuchtet die Ladeleuchte 10 grün.
- Die Ladeleuchte 10 ist auf der Unterseite vom
Lampenschirm 2 angebracht. Sie leuchtet le-
diglich durch das Material hindurch.
HINWEIS!
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz.
4. Trennen Sie das Produkt vom ladenden Gerät.
5. Verschließen Sie die Schutzkappe 7 auf der
Unterseite des Lampenschirms 2.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe 7 fest
verschlossen ist. Nur so ist der Spritzwasserschutz
gewährleistet.
Bedienung
Bedienung am Produkt (C)
Produkt ein-/ausschalten
GILT FÜR ALLE TYPEN:
Zum Ein-/Ausschalten halten Sie die ON/OFF CO-
LOR-Taste 9 für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Farb-Modi
Wenn das Produkt eingeschaltet ist, können Sie
mit der ON/OFF COLOR-Taste 9 durch jeweils
1 x Drücken folgendermaßen durch die einzelnen
Farb-Modi schalten:
weiß → rot → grün → blau → gelb → orange → pink
→ lila
Bedienung mit der Infrarotfernbe-
dienung
Infrarotfernbedienung aktivieren (D)
Die Batterie der Infrarotfernbedienung 4 ist im
Auslieferungszustand gegen Entladen mit einem
DE/AT/CHDE/AT/CH
10 11
6. Lagern Sie die Infrarotfernbedienung mit der
entnommenen Batterie an einem für Kinder nicht
zugänglichen Ort.
Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie das
USB-Ladekabel 3 aus dem laden-
den Gerät (z. B. Netzteil) und dem
Produkt entfernen und das Produkt
ausschalten. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem feuchten nicht nassen Lappen rei-
nigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
HINWEIS!
Das Reinigen der Fernbedienung ist mit einem
feuchten Lappen nicht möglich. Beschädigungen
an der Fernbedienung können nicht ausgeschlos-
sen werden.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100
% aus umweltfreundlichen Mate-
rialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produktes informie-
ren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-
waltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen
gemäß der Richtlinie 2006/66/EG und ih-
ren Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie
sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die
Batterien nach Gebrauch entweder in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z. B.
im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus
sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne ge-
kennzeichnet.
DE/AT/CH
GB IE
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
Instruction manual
Quick-Start-Guide
When transferring this product to third parties, also
include all documents. Keep the instructions for fu-
ture reference.
Read the operating instructions before use and pay
particular attention to the safety information con-
tained therein.With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
complete operating instructions be
entering the article number (IAN)
369569_2010.
Hereinafter, the Cordless outdoor light will be re-
ferred to as product.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from
all sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
Safety
Intended use
The product is suitable for indoor and pro-
tected outdoor areas.
This product is for decorative purposes
only - it is not suitable for household room
lighting.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product must not be placed on
damp or wet surfaces or into
water. There is a risk of injury!
The product is not intended for commercial use.
Different use or a modification to the product are
not deemed as intended use and may lead to
risks, such as injuries and damage. The distributor
assumes no liability for damage that results from
improper use.
Scope of delivery (A)
Type 369569-20-A 1
comprised of:
1 x Lampshade 2
1 x USB charging cable 3
1 x Infrared remote control 4
with inserted button cell CR2025
1 x Base frame 5a
1 x Base frame 6a
1 x Operating instructions (without Fig.)
OR
Type 369569-20-B 1
comprised of:
1 x Lampshade 2
1 x USB charging cable 3
1 x Infrared remote control 4
with inserted button cell CR2025
1 x Pole 5b
1 x Base plate 6b
1 x Operating instructions (without Fig.)
OR
Type 369569-20-C 1
comprised of:
1 x Lampshade 2
1 x USB charging cable 3
1 x Infrared remote control 4
with inserted button cell CR2025
1 x Pole 5c
1 x Base plate 6c
1 x Operating instructions (without Fig.)
OR
1 x Type 369569-20-D 1, ready-mounted
1 x USB charging cable 3
1 x Infrared remote control 4
with inserted button cell CR2025
1 x Operating instructions (without Fig.)
Technical specifications
Type: Cordless outdoor light
IAN: 369569_2010
Tradix Item No.: 369569-20-A, -B, -C, -D
LED module:
- Number of LEDs: 6 (3x RGB, 3x white)
- Total output: max. 2.1 W
Battery:
-integrated 1,200 mAh lithium-ion battery
(not replaceable)
- Type 18650
- Operating voltage: 3.7 V
- Input: 5 V , 1 A
- Charging options:
Type 369569-20-A, -B, -D:
GB/IE
12 13
GB/IE
a doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable bat-
teries, do not short-circuit and/or open
them. This may result in overheating, risk of
fire or bursting.
- Keep the product away from heat sourc-
es and direct sunlight, the batteries may
explode if overheated. There is a risk of injury.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of
injury!
- Leaked or damaged batteries may cause chem-
ical burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in this case!
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batter-
ies or rechargeable batteries.
-
Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their ener-
gy during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and
thus damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters
must be disposed of properly.
- Store disposable batteries separately from dis-
charged batteries, in order to avoid mix-ups.
Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sourc-
es and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of inju-
ry.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of
injury!
- Leaked or damaged batteries may cause acid
burns if they come into contact with skin. Do not
touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protec-
tive gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order
to avoid hazards, the battery may only be re-
moved by the manufacturer or ist service agent
or by a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Product
2 Lampshade
3 USB charging cable
3a USB plug
3b Micro-USB plug
3c DC-USB plug
4 Infrared remote control
5a Base frame
6a Base frame
5b/c Pole
6b/c Base plate
7 Protective cap
8 Socket
9 ON/OFF COLOR button
10 Charging lamp
11 Safety strip
12 Battery compartment
Structure of the product (B)
APPLIES TO TYPE:
369569-20-A
1. Connect both base frames 5a and 6a together
as shown.
Micro-USB plug 3b
Type 369569-20-C:
DC-USB plug 3c
Connection to powerbank or mains power
adapter
Infrared remote control:
- incl. CR2025 battery, 3 V lithium
Luminosity duration depends on the selected light-
ing function
4 dimming levels
Colour mode: integrated candle mode (flickering
light)
Protection class: III/
Protection Class: IP44
Production date: 12/2020
Warranty: 3 Years
Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the pro-
duct.
- Keep the product and the packaging out of
reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children
under the age of 8! There is
a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and
knowledge, must be supervised when using the
product and/or be instructed regarding the safe
use of the product and understand the resulting
dangers.
- Children are not allowed to play with the prod-
uct.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children with-
out supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive envi-
ronment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is
not approved for an environment, in which flam-
mable liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects. If you determine a de-
fect on the product, have the product inspected
and repaired, if necessary, before operating it
again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are
defective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications
can cause danger to life from electric shock.
Manipulations/modifications are prohibited for
approval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
Safety instructions regarding
batteries
!
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so
this article and its batteries must be stored out of
the reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft
tissue perforations and death. Serious internal
chemical burns can already occur within 2
hours of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult
GB/IE
14 15
CANDLE = flickering effect (similar to a burning
candle)
SPEED = Change the speed of the colour
change in the automatic colour change mode
WHITE = white light
NOTE!
- The IP44 protection does NOT apply to the re-
mote control belonging to the product.
- Only use the remote control in dry areas and
protect it from splashing water on all sides.
- Make sure that there are no obstacles between
the transmitter and receiver.
- The range of the remote control is 5m.
! WARNING!
Due to the extremely fast speed of the light change,
sight impairments could occur under certain circum-
stances with children or people who have a disor-
der (e.g. due to psychological disorders).
Standing the product up
- Stand the product up in an appropriate place.
NOTE!
- The surface should be level, so that the product
cannot fall over. The place should have suffi-
cient free space around the product.
- The product has rubber pads glued to the un-
derside to protect sensitive surfaces.
Nevertheless, it is advisable to place an item
such as a protective blanket under the product.
Very sensitive surfaces could possibly be dam-
aged by the rubber pads.
NOTE!
The bamboo material is sealed by a lacquer coat-
ing. However, due to the nature of the wood, the
bamboo material is not 100% weather-resistant.
- The product is suitable for outdoor use under a
canopy.
- The product is not suitable for permanent expo-
sure to rain.
Replacing the infrared remote
control battery (F)
If your infrared remote control 4 no longer func-
tions, it may be that the battery is empty and must
be replaced.
To replace the infrared remote control 4 battery,
proceed as follows:
1. Push the battery compartment 12 lock inward
as shown.
2. Pull out the battery compartment 12 as shown,
and remove the depleted battery.
3. Insert a new battery type CR2025 into the bat-
tery compartment 12 as shown, with the correct
polarity.
The correct polarity is indicated in the battery
compartment of the remote control.
4. Push the battery compartment back into the in-
frared remote control 4 until you hear it click
into place. Your infrared remote control 4 is
now ready for use again.
Storage
NOTE!
If you do not intend to use the product in the winter,
we recommend storing it. This way, the service life
will be extended of the installed rechargeable bat-
tery and battery.
1. Turn off the product.
2. Clean the product as described under “Clean-
ing and care instructions”.
3. Remove the battery from the infrared remote
control.
4. If available, wrap the product in bubble wrap
or similar.
5. Store the product in a dry, warm place that is
protected from UV light.
6. Store the infrared remote control with the re-
moved battery in a place that is not accessible
for children.
Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must discon-
nect the USB charging cable 3
from the charging device (e.g.
mains power adapter) and the product
and switch off the product. There is a risk
of electric shock!
- only clean with a damp not wet cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from
UV light
NOTE!
The remote control cannot be cleaned with a damp
GB/IEGB/IE
2. Insert the lampshade 2 into the base frame as
shown.
APPLIES TO TYPE:
369569-20-B and 369569-20-C
1. Screw the pole 5b/c with the long thread onto
the base plate 6b/c.
2. Screw the lampshade 2 onto the pole 5b/c.
TYPE 369569-20-D is already completely assem-
bled.
Before start-up
APPLIES TO ALL TYPES:
Charging the battery (C)
! CAUTION!
Risk of injury!
The product must not be charged
in a damp environment. There is a
risk of injury from electric shock!
- During charging, no IP44 protection exists with
the connection between the product and USB
charging cable 3. The product can only be
charged in a dry environment.
- Only use USB charging cable in dry and closed
rooms.
The battery of the product must be charged fully
with the supplied USB charging cable 3 before
the first use.
Connect the product to a device with the appropri-
ate 3 technical data (e.g. mains power adapter
with USB port) using the USB charging cable.
The product can only be connected to a control
device with a SELV output and a maximum working
peak output voltage (Uout) of 5 V .
1. Open the protective cap 7 on the underside of
the lampshade 2, see Fig. C.
2. TYPE 369569-20-A, -B, -D: Plug in the mi-
cro-USB plug 3b of the USB charging cable 3
into the socket 8 of the product.
TYPE 369569-20-C: Plug in the DC-USB plug
3c of the USB charging cable 3 into the socket
8 of the product.
3. Insert the USB plug 3a into the charging device.
NOTE!
- During the charging process, the charging lamp
10 lights up red. When the battery is 100 %
charged, the charging lamp 10 lights up green.
- The charging lamp 10 is installed on the un-
derside of the lampshade 2. It only lights up
through the material.
NOTE!
The battery is equipped with overcharging protec-
tion.
4. Disconnect the product from the charging de-
vice.
5. Close the protective cap 7 on the underside of
the lampshade 2.
NOTE!
Make sure that the protective cap 7 is closed tight-
ly. This is the only way to ensure protection from
splashing water.
Operation
Operation on the product (C)
Switching the product on/off
APPLIES TO ALL TYPES:
To switch on/off press and hold the COLOR ON/
OFF button 9 for approx. 2 seconds.
Colour modes
When the product is switched on, you can use the
COLOR ON/OFF button 9 to switch through the
individual colour modes by pressing 1x at a time
as follows:
white → red → green → blue → yellow → orange
pink → purple
Operation with the infrared re-
mote control
Activating the infrared remote control (D)
The battery of the infrared remote control 4 is pro-
tected against discharging with a safety strip 11 in
the delivery state. Pull it out as shown before using
it for the first time. The infrared remote control 4 is
now ready for use.
Switching options with the infrared re-
mote control (E)
ON = switch product on
OFF = switch product off
PLAY/PAUSE = Switch on/pause automatic
colour change mode (pause stays in the current
colour)
COLOUR = colour selection (sequence, 1x
press each: red, green, blue, yellow, orange, pink,
purple, white)
BRIGHT± = brightness levels (4) of the individ-
ual colours
16 17
cloth. Damage to the remote control cannot be
ruled out.
- Use a dry, lint-free cloth for the remote controls.
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and op-
erating instructions are
made of 100 % environ-
mentally friendly materials, which you may dispose
of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with
normal household waste. Please find out
about disposal options for the product from
your local authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batter-
ies have to be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its amend-
ments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking:
Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium).
You are legally obligated to return used batter-
ies and rechargeable batteries. After use, you
can either return batteries to our point of sale
or in the direct vicinity (e.g. with a retailer or in
municipal collection centres) free of charge. Bat-
teries and rechargeable batteries are marked
with a crossed-out waste bin.
GB/IE
FR BE
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR
SANS FIL
Mode d’emploi
Quick-Start-Guide
Gardez précieusement ce mode d’emploi et don-
nez l’ensemble des documents à des tiers lors de la
remise du produit. Conservez les instructions pour
référence future.
Lisez le mode d‘emploi avant utilisation et portez
une attention particulière aux instructions de sécuri-
té qui y sont contenues.
Ce code QR vous amène directement
à la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d’emploi complètes peut être ouvert
en entrant le numéro d’article (IAN)
369569_2010.
La Lampe de table d’extérieur sans fil est désignée
par ‘produit’ ci-dessous.
bole indique que des piles sont fournies.
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole désigne la classe de protec-
tion IP44 (protection contre les éclabous-
sures d'eau de tout côté).
Ce symbole désigne la classe de protec-
tion III.
Sécurité
Utilisation conforme
Le produit convient à une utilisation dans
des zones intérieures et extérieures proté-
gées.
Ce produit sert exclusivement à des fins dé-
coratives, il n’est pas adapté à l’éclairage
des pièces à vivre.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit ni être placé sur
des surfaces humides, ni sur des
surfaces mouillées, ni dans l’eau. Il
y a risque de blessures !
L’article n’est pas destiné à une utilisation indus-
trielle. Toute utilisation ou modification de l’article
est considérée comme non conforme et peut entraî-
ner des risques tels que des blessures et des dété-
riorations. Le responsable de la mise sur le marché
décline toute responsabilité pour les dommages
qui résulteraient d’un utilisation non conforme.
Étendue de la livraison (A)
Type 369569-20-A 1
comprenant :
1 x abat-jour 2
1 x câble de charge USB 3
1 x télécommande à infrarouge 4
avec pile bouton CR2025
1 x piètement 5a
1 x piètement 6a
1 x notice d’utilisation (non illustrée)
OU
Type 369569-20-B 1
comprenant :
1 x abat-jour 2
1 x câble de charge USB 3
1 x télécommande à infrarouge 4
avec pile bouton CR2025
1 x tige 5b
1 x plaque de fond 6b
1 x notice d’utilisation (non illustrée)
OU
Type 369569-20-C 1
comprenant :
1 x abat-jour 2
1 x câble de charge USB 3
1 x télécommande à infrarouge 4
avec pile bouton CR2025
1 x tige 5c
1 x plaque de fond 6c
1 x notice d’utilisation (non illustrée)
OU
1 x type 369569-20-D 1 entièrement monté
1 x câble de charge USB 3
1 x télécommande à infrarouge 4
avec pile bouton CR2025
1 x notice d’utilisation (non illustrée)
Caractéristiques techniques
Type : Lampe de table d’extérieur sans fil
IAN : 369569_2010
N° Tradix : 369569-20-A, -B, -C, -D
Module DEL :
- Nombre DEL : 6 (3x RVB, 3x blanc)
- Puissance totale : max. 2,1 W
Accumulateur :
FR/BE
18 19
Consignes de sécurité relatives
aux piles
!
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être
avalées ! Il y a danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lors-
qu’elles sont avalées, c’est pourquoi ce produit
et les piles doivent toujours être hors de la por-
tée des jeunes enfants.
- L'ingestion peut entraîner des brûlures, des per-
forations des tissus mous et la mort. De graves
brûlures internes peuvent survenir dans les 2
heures suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit
être immédiatement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles non re-
chargeables, ne les court-circuitez pas et /
ou ne les ouvrez pas. Il y a sinon risque de
surchauffe, d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les
piles risquent d’exploser en cas de surchauffe. Il
y a risque de blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont
coulé avec les mains nues ! Il y a
risque de blessures !
-
Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures chimiques lorsqu’on
les touche. Ne touchez pas les piles qui ont cou-
avec les mains nues mais portez impérative-
ment des gants de protection appropriés !
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans
le compartiment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumula-
teurs anciens et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de
tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur éner-
gie, même lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les piles.
- Toute pile déchargée doit immédiatement être
retirée pour éviter qu’elle coule et provoque des
dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagés
doivent être éliminés conformément aux règles
en vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées
séparément afin d’exclure tout risque de permu-
tations.
Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
-
Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
rechargeables risquent d’exploser en cas de
surchauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son em-
ballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les
piles rechargeables qui ont coulé !
Un risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brû-
lures chimiques en cas de contact cutané. Ne
pas toucher à main nue aux piles rechargeables
qui ont coulé ; porter en conséquence impéra-
tivement dans ce cas des gants de protection
appropriés !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechargeable in-
tégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utili-
sateur. Le retrait de la pile rechargeable ne peut
être effectué que par le constructeur, son S.A.V.
ou par une personne disposant d’une qualifica-
tion similaire afin d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier
que ce produit contient une pile rechargeable.
Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de
service indiquée.
- Batterie ion-lithium 1.200 mAh intégrée
(non remplaçables)
Type 18650
- Tension de service : 3,7 V
- Entrée : 5 V , 1 A
- Possibilité de charge :
Type 369569-20-A, -B, -D :
Connecteur micro-USB 3b
Type 369569-20-C :
Connecteur USB DC 3c
Branchement sur batterie externe ou bloc d’ali-
mentation secteur
Télécommande à infrarouge :
- avec pile CR2025, lithium 3 V
Durée d’éclairage en fonction de la fonction choi-
sie
4 niveaux d’intensité
Mode couleur : mode bougies intégré (lumière va-
cillante)
Classe de protection : III /
Type de protection : IP44
Date de production : 12/2020
Garantie: 3 ans
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit
ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que
les personnes avec des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales diminuées,
ou dénuées d'expérience ou de connaissance,
peuvent utiliser le produit sous surveillance et/
ou en ayant été instruits au préalable sur l'utili-
sation sûre du produit et les dangers en résul-
tant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions natio-
nales en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimi-
nation du produit.
Risque de blessures !
!
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures
existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un
environnement exposé aux explosions (ex-
plosible). Le produit n'est pas homologué
dans un environnement qui contient des li-
quides, gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonc-
tionnement, de dommage ou de défaut. Si vous
constatez un défaut sur le produit, soumettez-le
à un contrôle ou, si nécessaire, à une réparation
avant de le remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de
DEL défectueuses, le produit doit être mis au re-
but.
- Toute réparation non correctement effectuée
entraîne le risque de graves blessures pour l'uti-
lisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être trans-
formé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le pro-
duit ne doit pas être transformé/modifié. En cas
de transformations/modifications, il existe un
danger de mort par électrocution. Les transfor-
mations/modifications sont interdites pour des
raisons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant
l'utilisation.
FR/BE FR/BE
20 21
Modes couleur
Lorsque le produit est allumé, le bouton ON/OFF
COLOR 9 permet de passer d’un mode couleur à
l’autre en appuyant 1 x dessus comme suit :
blanc → rouge vert bleu → jaune orange
rose → violet
Commande avec la télécom-
mande à infrarouge
Activation de la télécommande à infra-
rouge (D)
La batterie de la télécommande à infrarouge 4
, dans son état de livraison, est protégée par une
bande de sécurité 11 contre la décharge. Avant
la première utilisation, retirez-la comme indiqué. La
télécommande à infrarouge 4 est dès à présent
opérationnelle.
Options de commutation avec la télécom-
mande (E)
ON = Mise en marche du produit
OFF = Arrêt du produit
PLAY/PAUSE = Activation / Pause du mode de
changement de couleur automatique (en pause, la
couleur reste inchangée)
COLOR = Choix de couleur (appuyer 1x, les
couleurs changent dans l’ordre suivant : rouge,
vert, bleu, jaune, orange, rose, violet, blanc)
BRIGHT± = Niveaux de luminosité (4) des dif-
férentes couleurs
CANDLE = Effet de vacillement (semblable à
une bougie allumée)
SPEED = Modification de la vitesse du chan-
gement de couleur en mode de changement de
couleur automatique
WHITE = Lumière blanche
REMARQUE !
- La protection IP44 NE s’applique expressément
PAS à la télécommande appartenant au pro-
duit.
- N’utilisez la télécommande que dans des en-
droits secs et protégez-la des éclaboussures
d’eau de tous les côtés.
- Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve
entre l’émetteur et le récepteur.
- La portée de la télécommande est de 5 m.
! AVERTISSEMENT !
Le changement extrêmement rapide de la lumière
risque d’affecter l’acuité visuelle chez les enfants
ou chez des personnes présentant une prédispo-
sition (p. ex. causée par des maladies psycholo-
giques).
Installation du produit
- Placez le produit dans un endroit approprié.
REMARQUE !
- Le support doit être plat pour que le produit ne
puisse pas basculer. L’emplacement libre autour
du produit doit être suffisamment dimensionné.
- Le produit dispose sur son dessous de pads en
caoutchouc évitant des égratignures sur des sur-
faces délicates.
Il est cependant recommandé de mettre p. ex.
un petit tapis de protection en dessous du pro-
duit. Les surfaces très sensibles risquent sinon
d’être endommagées par les tampons en caout-
chouc.
REMARQUE !
Le matériau en bambou est vitrifié par un vernis.
En raison de la nature du bois, le bambou n’est
cependant pas entièrement insensible vis-à-vis des
intempéries.
- Le produit convient à une utilisation dans des
zones extérieures couvertes.
- Le produit ne convient pas à une exposition à
des pluies permanentes.
8. Changement de la batterie de
la télécommande à infrarouge (F)
Si votre télécommande à infrarouge 4 ne fonc-
tionne plus, il se peut que la batterie soit déchar-
gée. Elle devra donc être remplacée.
Afin de changer la batterie de la télécommande à
infrarouge 4, veuillez procéder comme suit :
1. Poussez le verrouillage du compartiment à pile
12 vers l’intérieur comme indiqué.
2. Sortez le compartiment à pile 12 comme indi-
qué et enlevez la batterie usagée.
3. Insérez une batterie neuve de type ‘pile bou-
ton CR2025’ dans le compartiment à pile 12
comme indiqué, en veillant à ne pas permuter
les pôles.
La polarité correcte est indiquée dans le com-
partiment à pile de la télécommande.
4. Repoussez le compartiment à pile 12 dans la
télécommande à infrarouge 4 jusqu’à ce qu’un
déclic soit audible.
Votre télécommande à infrarouge 4 est dès à pré-
sent à nouveau opérationnelle.
Légende
1 Produit
2 Abat-jour
3 Câble de charge USB
3a Connecteur USB
3b Connecteur micro-USB
3c Connecteur USB DC
4 Télécommande à infrarouge
5a Piètement
6a Piètement
5b/c Tige
6b/c Plaque de fond
7 Capuchon de protection
8 Douille
9 Bouton ON/OFF COLOR
10 Lampe rechargeable
11 Bande de sécurité
12 Compartiment à pile
Construction du produit (B)
VALABLE POUR LE TYPE :
369569-20-A
1. Assemblez les deux piètements 5a et 6a comme
indiqué.
2. Placez l’abat-jour 2 dans le piètement comme
indiqué.
VALABLE POUR LE TYPE :
369569-20-B et 369569-20-C
1. Vissez la tige 5b/c avec le filetage long dans la
plaque de fond 6b/c.
2. Vissez l’abat-jour 2 sur la tige 5b/c.
Le TYPE 369569-20-D est déjà entièrement monté.
Avant la mise en service
VALABLE POUR TOUS LES TYPES :
Chargement de l’accumulateur (C)
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être chargé
dans un environnement humide. Il
y a risque de blessures par
électrocution !
- Pendant le chargement, il n’existe aucune pro-
tection IP44 sur la connexion entre le produit et
le câble de chargement USB 3. Le chargement
du produit peut exclusivement s’effectuer dans
un environnement à l’abri de l’humidité.
- Utilisez le câble de chargement USB unique-
ment dans des locaux secs et fermés.
L’accumulateur du produit doit être complètement
chargé avec le câble de chargement USB fourni
3 avant sa première utilisation.
Branchez le produit à l’aide du câble de charge
USB 3 sur un appareil présentant les caractéris-
tiques techniques prescrites (par ex. bloc d’alimen-
tation secteur avec port USB).
Le produit peut désormais être branché sur un ap-
pareil de service avec une sortie SELV et une ten-
sion de travail de crête (Uout) de 5 V .
1. Ouvrez le capuchon de protection 7 sur le des-
sous de l’abat-jour 2, voir Fig. C.
2. TYPE 369569-20-A, -B, -D: Enfichez le connec-
teur Micro-USB 3b du câble de chargement
USB 3 dans la douille 8 du produit.
TYPE 369569-20-C : Enfichez le connecteur
USB DC 3c du câble de chargement USB 3
dans la douille 8 du produit.
3. Enfichez le connecteur USB 3a dans le char-
geur.
REMARQUE !
- Pendant l’opération de charge, le témoin de
charge 10 est allumé en rouge. Dès que l’ac-
cumulateur est chargé à 100 %, le témoin de
charge 10 s’allume en vert.
- Le témoin de charge 10 est fixé sur le dessous
de l’abat-jour 2. Lorsqu’il est allumé, il est seu-
lement visible au travers du matériau.
REMARQUE !
L’accumulateur dispose d’une protection contre les
surcharges.
4. Débranchez le produit du chargeur.
5. Fermez le capuchon de protection 7 sur le des-
sous de l’abat-jour 2.
REMARQUE !
Veillez à ce que le capuchon de protection 7 soit
parfaitement fermé. Ce n’est qu’ainsi que la protec-
tion contre les projections d’eau est assurée.
Commande
Commande sur le produit (C)
Mise en marche / Arrêt du produit
VALABLE POUR TOUS LES TYPES :
Maintenez le bouton ON/OFF COLOR enfoncé
9 pendant 2 secondes env. pour mettre le produit
en marche ou pour l’arrêter.
FR/BE FR/BE
22 23
Stockage
REMARQUE !
Si vous ne souhaitez pas utiliser le produit en hi-
ver, nous vous recommandons de le ranger dans
un endroit approprié. Cela prolongera également
la durée de vie de l’accumulateur inséré et de la
batterie.
1. Éteignez le produit.
2. Nettoyez le produit comme décrit au point
« Consignes de nettoyage et d’entretien ».
3. Retirez la batterie de la télécommande à infra-
rouge.
4. Si disponible, enveloppez le produit dans un
film à bulles ou dans un film de protection simi-
laire.
5. Rangez le produit dans un endroit sec et chaud,
à l’abri des rayons UV.
6. Rangez la télécommande à infrarouge de la-
quelle vous avez retiré la batterie dans un en-
droit hors de la portée des enfants.
Consignes de nettoyage et d’en-
tretien
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous devez
débrancher le câble de charge
USB 3 du chargeur (p. ex. bloc
d’alimentation) et éteindre le produit. Il y
a risque d’électrocution !
- Nettoyer uniquement avec un chiffon qui ne doit
pas être mouillé
- Utiliser un produit de nettoyage non agressif
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser d’outils à arêtes vives tels que
spatules ou similaires qui risqueraient d’endom-
mager la surface
REMARQUE !
Il n’est pas possible de nettoyer la télécommande
avec un chiffon humide. Cela risquerait en effet
d’endommager la télécommande.
- Pour le nettoyage de la télécommande, veuillez
utiliser un chiffon sec et non peluchant.
Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice
d’utilisation sont constitués
à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer dans les
centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer
auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre ville concernant les possibilités
d’élimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66 / CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb
(= plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium).
Vous êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles
et les accumulateurs usagés. Vous pouvez re-
mettre les piles usagées à titre gratuit à notre
point de vente ou à un point de collecte près de
chez vous (p. ex. dans le commerce ou auprès
des services de collecte municipaux/canto-
naux). Les piles et accumulateurs sont marqués
par une poubelle barrée.
FR/BE
NL BE
ACCU-BUITENTAFELLAMP
Gebruiksaanwijzing
Quick-Start-Guide
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren. Indien u
dit product aan een derde geeft, zorg er dan voor
dat u alle documenten ook overhandigt. Bewaar
de instructies voor toekomstige referentie.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing en
besteed bijzondere aandacht aan de veiligheidsin-
formatie die erin staat.
Deze QR-code brengt u direct naar
de Lidl-servicepagina (www.lidl-ser-
vice.com) en u kunt uw compleet ge-
bruiksaanwijzing openen door het
artikelnummer (IAN) 369569_2010
in te voeren.
Hierna wordt het Accu-buitentafellamp product
genoemd.
ij de leveringsomvang zijn inbegrepen.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent beschermingstype IP44
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Dit symbool betekent beschermingsklasse
III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Het product is geschikt voor beschermde
binnen- en buitenruimtes.
Dit product is uitsluitend bestemd voor de-
coratieve doeleinden. Het is niet geschikt
voor kamerverlichting in het huishouden.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet op een
vochtige of nat oppervlak of in
water worden geplaatst. Er
bestaat letselgevaar!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging
van het product wordt beschouwd als niet voor het
beoogde doel en kan leiden tot risico’s zoals let-
sel en schade. Voor schade die het gevolg is van
gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is de
distributeur niet aansprakelijk.
Leveringsomvang (A)
Type 369569-20-A 1
bestaat uit:
1 x lampenkap 2
1 x USB-oplaadkabel 3
1 x infraroodafstandsbediening 4
met geplaatste knoopcel CR2025
1 x basisframe 5a
1 x basisframe 6a
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
OF
Type 369569-20-B 1
bestaat uit:
1 x lampenkap 2
1 x USB-oplaadkabel 3
1 x infraroodafstandsbediening 4
met geplaatste knoopcel CR2025
1 x stang 5b
1 x bodemplaat 6b
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
OF
Type 369569-20-C 1
bestaat uit:
1 x lampenkap 2
1 x USB-oplaadkabel 3
1 x infraroodafstandsbediening 4
met geplaatste knoopcel CR2025
1 x stang 5c
1 x bodemplaat 6c
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
OF
1 x Type 369569-20-D 1, volledig gemonteerd
1 x USB-oplaadkabel 3
1 x infraroodafstandsbediening 4
met geplaatste knoopcel CR2025
1x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
Technische gegevens
Type: Accu-buitentafellamp
IAN: 369569_2010
Tradix-nr.: 369569-20-A, -B, -C, -D
LED-module:
- Aantal LED: 6 (3x RGB, 3x wit)
- LED-totale productie: max. 2,1 W
Accu:
- geïntegreerde 1.200 mAh Lithium-ion-accu
NL/BE
24 25
Veiligheidsinstructies m.b.t. bat-
terijen
!
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn
als ze worden ingeslikt. Daarom moeten dit pro-
duct en de daarbijbehorende batterijen buiten
het bereik van jonge kinderen worden gehou-
den.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van
weke delen en de dood tot gevolg hebben. Bin-
nen 2 uur na inslikken kunnen er ernstige inwen-
dige brandwonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan on-
middellijk een arts!
- Berg de batterijen buiten het bereik van kinde-
ren op.
!
WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffingsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog
een keer op, sluit ze ook niet kort en maak
ze niet open. Dit kan oververhitting, brand-
gevaar, of barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warm-
tebronnen en direct zonlicht, de batterijen
kunnen exploderen als gevolg van oververhit-
ting. Er bestaat letselgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken wanneer ze in con-
tact komen met de huid. Lekkende batterijen niet
met blote handen aanraken; daarom in dit ge-
val geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het
daarvoor bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen of oplaadbare batterijen.
-
Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van
hun energie tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk wor-
den verwijderd om lekkage van de batterijen
en daarmee schade aan het apparaat te voor-
komen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batte-
rijen moeten op de juiste manier worden weg-
gegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van
lege batterijen om verwarring te voorkomen.
Veiligheidsinstructies voor accus
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warm-
tebronnen en direct zonlicht, de accu kan
exploderen door oververhitting. Er bestaat
letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebruiken! Er
bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen
met de huid. Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken; daarom in dit geval geschik-
te beschermende handschoenen dragen!
LET OP!
- Dit product heeft een ingebouwde accu die niet
door de gebruiker kann worden vervangen. Het
verwijderen fvan de accu mag alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of de klanten-
dienst van de fabriek of door een gekwalifi-
ceerd persoon om risico’s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich
ervan bewust zijn dat dit product een oplaad-
bare batterij bevat.
Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op
met het opgegeven serviceadres.
(niet vervangbaar)
- type 18650
- bedrijfsspanning: 3,7 V
- invoer: 5 V , 1 A
- laadoptie:
Type 369569-20-A, -B, -D:
Micro-USB-stekker 3b
Type 369569-20-C:
DC-USB-stekker 3c
Aansluiting op powerbank of voedingseenheid
Infraroodafstandsbediening:
- incl. CR2025-batterij, 3 V , lithium
Lichtduur is afhankelijk van de geselecteerde licht-
functie
4 dimniveau’s
Kleurenmodus: geïntegreerde kaarsenmodus (flik-
kerend licht)
Beschermingsklasse: III/
Beschermingswijze: IP44
Productiedatum: 12/2020
Garantie: 3 jaar
Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpak-
king spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking bui-
ten het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van
de tuinslang onder toezicht staan en/of geïn-
strueerd worden in het veilige gebruik van het
product en de daaruit voortvloeiende gevaren
begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het pro-
duct mag niet zonder toezicht. Worden uitge-
voerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omge-
ving waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functione-
le storingen, schade of defecten. Als u een de-
fect in het product constateert, laat het product
dan controleren en, indien nodig, repareren
voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als
de LED's defect zijn, moet het product worden
afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk
gevaar voor gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product
worden gemanipuleerd! Er
bestaat letselgevaar door elektri-
sche schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden ge-
opend en het product mag niet worden gema-
nipuleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigin-
gen bestaat er levensgevaar door elektrische
schokken. Manipulaties/wijzigingen zijn om
goedkeuringsredenen (EEG) verboden.
- Spanningen controleren! Controleer of de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje. Als u dit niet in
acht neemt, kann er overmatige warmteontwik-
keling optreden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet wor-
den afgedekt.
- Raak de stekker nooit met natte handen aan
wanneer deze wordt gebruikt.
NL/BE NL/BE
26 27
ON/OFF 9 ongeveer 2 seconden lang ingedrukt.
Kleurmodussen
Als het product is aangezet, kunt u met de toets
ON/OFF COLOR 9 door 1 x drukken als volgt
door de afzonderlijke kleurmodussen heen en
weer schakelen:
wit rood groen blauw geel oranje
roze → paars
Bediening met de infraroodaf-
standsbediening
Infraroodafstandsbediening activeren (D)
De batterij van de infraroodafstandsbediening 4
is bij levering tegen ontlading door een veiligheids-
strip 11 beschermd. Trek deze voor het eerste ge-
bruik zoals afgebeeld eruit. De infraroodafstands-
bediening 4 is nu klaar voor gebruik.
Schakelmogelijkheden met de infra-
roodafstandsbediening (E)
ON = Product aanzetten
OFF = Product uitzetten
PLAY/PAUSE = Automatische kleuraanpas-
singsmodus aanzetten/pauzeren (gepauzeerd
blijft de huidige kleur)
COLOR = Kleurenselectie (volgorde van 1 x
indrukken: rood, groen, blauw, geel, oranje, roze,
paars, wit)
BRIGHT± = Helderheidsniveaus (4) van de af-
zonderlijke kleuren
CANDLE = Flikkerend effect (vergelijkbaar met
een brandende kaars)
SPEED = Aanpassen van de snelheid van kleu-
raanpassingen in de automatische kleuraanpas-
singsmodus
WHITE = wit licht
LET OP!
- De IP44-bescherming geldt uitdrukkelijk NIET
voor de bij het product behorende afstandsbe-
diening.
- Gebruik de afstandsbediening alleen in droge
ruimtes en bescherm deze tegen spatwater aan
alle kanten.
- Zorg ervoor dat er geen obstakels tussen de
zender en de ontvanger zijn.
- Het bereik van de afstandsbediening is 5 m.
! WAARSCHUWING!
Door de extreem hoge snelheid van de lichtver-
andering kan er mogelijk verminderd gezichtsver-
mogen optreden bij kinderen of personen met een
ziektebeeld (bijv. psychische aandoeningen).
Product plaatsen
- Zet het product op een geschikte plek.
LET OP!
- De ondergrond moet vlak zijn, zodat het pro-
duct niet kan omvallen. Op de plek moet er vol-
doende vrije ruimte rond het product zijn.
- Het product is voorzien van rubberen pads die
tegen de onderzijde zijn gelijmd om gevoelige
oppervlakken te beschermen.
Toch raden wij aan om onder het product bijv.
een beschermdeken te leggen. Zeer gevoelige
oppervlakken kunnen mogelijk door de rubbe-
ren pads worden beschadigd.
LET OP!
Het bamboemateriaal is verzegeld met vernis.
Door het kwaliteitsniveau van het hout is het bam-
boemateriaal echter niet 100% weerbestendig.
- Het product is geschikt voor overdekt buiten-
ruimtes.
- Het product is niet geschikt voor permanente
blootstelling aan regen.
Batterij van de infraroodafstands-
bediening vervangen (F)
Als uw infraroodafstandsbediening 4 niet meer
werkt, is het mogelijk dat de batterij leeg is en ver-
vangen moet worden.
Om de batterij van de infraroodafstandsbediening
4 te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Druk de vergrendeling van het batterijvakje 12
naar binnen zoals afgebeeld.
2. Trek het batterijvakje 12 zoals afgebeeld eruit
en verwijder de lege batterij.
3. Plaats een nieuwe batterij volgens de aangege-
ven polariteit van het type CR2025 in het bat-
terijvakje 12.
De juiste polariteit wordt aangegeven in het bat-
terijvakje van de afstandsbediening.
4. Schuif het batterijvakje 12 weer terug in de in-
fraroodafstandsbediening 4, tot het hoorbaar
vastklikt.
Uw infraroodafstandsbediening 4 is nu weer
klaar voor gebruik.
Opbergen
LET OP!
Als u het product niet in de winter wilt gebruiken,
Legenda
1 Product
2 Lampenkap
3 USB-oplaadkabel
3a USB-stekker
3b Micro-USB-stekker
3c DC-USB-stekker
4 Infraroodafstandsbediening
5a Basisframe
6a Basisframe
5b/c Stang
6b/c Bodemplaat
7 Beschermkapje
8 Aansluiting
9 ON/OFF COLOR-toets
10 Oplaadlicht
11 Veiligheidsstrip
12 Batterijvakje
Montage van het product (B)
GELDT VOOR HET TYPE:
369569-20-A
1. Steek de twee basisframes 5a en 6a zoals afge-
beeld in elkaar.
2. Steek de lampenkap 2 in het basisframe zoals
afgebeeld.
GELDT VOOR HET TYPE:
369569-20-B en 369569-20-C
1. Schroef de stang 5b/c met de lange schroef-
draad op de bodemplaat 6b/c.
2. Schroef de lampenkap 2 op de stang 5b/c.
TYPE
369569-20-D
is reeds volledig gemon-
teerd.
Vóór de ingebruikname
GELDT VOOR ALLE TYPES:
Accu opladen (C)
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Het product mag niet met de
voedingseenheid in een vochtige
omgeving worden opgeladen. Er
bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
- Tijdens het opladen bestaat er geen IP44-be-
scherming bij de verbinding tussen het product
en de USB-oplaadkabel 3. Het opladen van
het product mag alleen in een droge omgeving
plaatsvinden.
- Gebruik de USB-oplaadkabel alleen in droge
en gesloten ruimtes.
De accu van het product moet voor het eerste ge-
bruik met de meegeleverde USB-oplaadkabel 3
volledig worden opgeladen.
Sluit het product met behulp van de USB-oplaad-
kabel 3 aan op een geschikt bedieningsapparaat
met de juiste technische gegevens (bijv. voeding-
seenheid met USB-poort).
Het product kan alleen worden aangesloten op
een bedieningsapparaat met een SELV-uitgang en
een maximale werkpiekuitgangsspanning (Uout)
van 5 V .
1. Open de beschermkap 7 aan de onderkant
van de lampenkap 2 , zie afb. C.
2. TYPE 369569-20-A, -B, -D: Steek de micro-
-USB-stekker 3b van de USB-oplaadkabel 3 in
de aansluiting 8 van het product.
TYPE 369569-20-C: Steek de DC-USB-stekker
3c van de USB-oplaadkabel 3 in de aanslui-
ting 8 van het product.
3. Steek de USB-stekker 3a in het apparaat dat
wordt opgeladen.
LET OP!
- Tijdens het laadproces brandt het oplaadlicht
10 rood. Wanneer de accu 100% is opgela-
den, brandt het oplaadlicht 10 groen.
- Het oplaadlicht 10 is aan de onderzijde van
de lampenkap 2 bevestigd. Het schijnt alleen
maar door het materiaal heen.
LET OP!
De accu beschikt over een overlaadbeveili-
ging.
4. Ontkoppel het product van het apparaat dat
wordt opgeladen.
5. Sluit de beschermkap 7 aan de onderkant van
de lampenkap aan 2.
LET OP!
Let erop dat de beschermkap 7 goed aangeslo-
ten is. Dit is de enige manier om spatwaterbescher-
ming te garanderen.
Bediening
Bediening van het product (C)
Product aan-/uitzetten
GELDT VOOR ALLE TYPES:
Voor het aan-/uitzetten, houdt u de toets COLOR
NL/BE NL/BE
28 29
raden wij u aan het product op te bergen. Hierdoor
wordt tegelijkertijd de gebruiksduur van zowel de
ingebouwde accu’s als van de batterij verlengd.
1. Zet het product uit.
2. Reinig het product zoals onder punt „Reinigings-
& verzorgingsinstructies“ beschreven.
3. Verwijder de batterij uit de infraroodafstandsbe-
diening.
4. Wikkel het product, indien beschikbaar, in bub-
beltjesplastic of iets dergelijks.
5. Berg het product op een koele, droge en tegen
UV-licht beschermde plek op.
6. Berg de infraroodafstandsbediening met de
batterij verwijderd op een plek op die niet toe-
gankelijk is voor kinderen.
Reinigings- & verzorgingsinstruc-
ties
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken moet u de
Micro-USB-oplaadkabel 3 uit het
apparaat dat wordt opgeladen
(bijv. voedingseenheid) halen en vervol-
gens het product verwijderen en uitzet-
ten. Er bestaat gevaar voor een elektri-
sche schok!
- alleen met een vochtige niet natte doek schoon-
maken
- gebruik alleen een mild reinigingsmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of che-
micaliën gebruiken
- gebruik geen producten met scherpe randen
zoals spatels en dergelijke, hiermee kan het op-
pervlak worden beschadigd
LET OP!
Het is niet mogelijk om de afstandsbediening met
een vochtige doek te reinigen. Schade aan de af-
standsbediening kan niet worden uitgesloten.
- Gebruik een droge, pluisvrije doek voor de af-
standsbedieningen.
Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de ge-
bruiksaanwijzing zijn ge-
maakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt weggooien bij
uw lokale recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid
in het gewone huishoudelijke afval. Neem
contact op met uw gemeente of gemeente
voor informatie over de afvoermogelijkheden van
het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batte-
rijen moeten worden gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/EG en de
wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen.
Markering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (=
cadmium). U bent wettelijk verplicht gebruikte
en oplaadbare batterijen in te leveren. U kunt
de batterijen na gebruik gratis inleveren bij ons
verkooppunt of in de directe omgeving (bijv. in
winkels of gemeentelijke inzamelpunten). Batte-
rijen en oplaadbare batterijen zijn gemarkeerd
met een doorgestreepte vuilnisbak.
NL/BE
PL
AKUMULATOROWA LAMPA NA
STÓŁ
Instrukcja obsługi
Quick-Start-Guide
Przekazując produkt osobom trzecim, proszę dołą-
czyć do niego całą związaną z nim dokumentację.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszło-
ści.
Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem i zwróć
szczególną uwagę na zawarte w niej wskazówki
bezpieczeństwa.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę ser-
wisu Lidl (www.lidl-service.com) i
otworzyć kompletny instrukcję
obsługi po wprowadzeniu numeru
artykułu (IAN) 369569_2010.
Poniżej Akumulatorowa lampa na stół jest określa-
na mianem produktu.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozprysko ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt jest przeznaczony do użytkowa-
nia wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń,
w miejscu osłoniętym
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do dekoracji, nie nadaje się do oświetle-
nia pomieszczeń w gospodarstwie
domowym.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy stawiać produktu na
wilgotnych lub mokrych po-
wierzchniach bądź w wodzie.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyj-
nych. Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian
w produkcie jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem i może spowodować ryzyko obrażeń
i uszkodzeń. Podmiot wprowadzający produkt do
obrotu nie odpowiada za szkody wynikłe z użytko-
wania niezgodnego z przeznaczeniem.
Zakres dostawy (A)
Typ 369569-20-A 1
składający się z:
1 x klosz lampy 2
1 x ładowarka z kablem USB 3
1 x pilot na podczerwień 4
wewnątrz bateria guzikowa CR2025
1 x stojak 5a
1 x stojak 6a
1 x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
LUB
Typ 369569-20-B 1
składający się z:
1 x klosz lampy 2
1 x ładowarka z kablem USB 3
1 x pilot na podczerwień 4
wewnątrz bateria guzikowa CR2025
1 x pręt 5b
1 x podstawa 6b
1 x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
LUB
Typ 369569-20-C 1
składający się z:
1 x klosz lampy 2
1 x ładowarka z kablem USB 3
1 x pilot na podczerwień 4
wewnątrz bateria guzikowa CR2025
1 x pręt 5c
1 x podstawa 6c
1 x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
LUB
1 x typ 369569-20-D 1, zmontowany w całości
1 x ładowarka z kablem USB 3
1 x pilot na podczerwień 4
wewnątrz bateria guzikowa CR2025
1 x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
Dane techniczne
Typ: Akumulatorowa lampa na stół
IAN: 369569_2010
Nr Tradix: 369569-20-A, -B, -C, -D
Moduł LED:
- liczba diod LED: 6 (3x RGB, 3x biała)
- moc całkowita LED: maks. 2,1 W
Akumulator:
PL
30 31
Nie połykać baterii! Zagrożenie
życia!
- Połknięcie baterii grozi śmiercią, dlate-
go artykuł i dołączone do niego baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić do poparzeń che-
micznych, perforacji tkanek miękkich i śmierci. W
ciągu 2 godzin po połknięciu możliwe jest wystą-
pienie ciężkich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocz-
nie do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielo-
krotnego ładowania nie wolno ładować,
zwierać ani otwierać. Może to doprowa-
dzić do przegrzania, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła
i chroń przed bezpośrednim nasłonecznie-
niem, ponieważ przegrzanie może spowodo-
wać wybuch baterii. Niebezpieczeństwo obra-
żeń ciała.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami
baterii, z których wyciekł elektro-
lit! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub
uszkodzeniami może spowodować poparze-
nie skóry. Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z
których wyciekł elektrolit, lecz koniecznie załóż
odpowiednie rękawice ochronne!
- Wkładaj baterie do przeznaczonej do tego
kieszeni z uwzględnieniem podanej bieguno-
wości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumu-
latorkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chłodnym miej-
scu, bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częściowo energię
także w trakcie składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij z niego
baterie.
- Rozładowane baterie należy jak najszybciej
wyjąć, aby uniknąć wycieku elektrolitu i w kon-
sekwencji uszkodzenia urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte akumulatorki
należy utylizowzgodnie z obowiązującymi
zasadami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z
bateriami rozładowanymi, aby uniknąć pomyłki.
Zasady bezpieczeństwa przy ob-
chodzeniu się z akumulatorami
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu! - Należy trzymać produkt z
dala od źródeł ciepła i chronić
przed bezpośrednim nasłonecznie-
niem, ponieważ przegrzanie może spowodo-
wać wybuch akumulatora. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
- Nie używać produkt, gdy znajduje się ona w opa-
kowaniu! Niebezpieczeństwo pożaru!
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem elektroli-
tu lub uszkodzeniami może spowodować popa-
rzenie skóry. Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł elektrolit, lecz
koniecznie należy założyć rękawice ochronne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabudowany akumula-
tor, niemożliwy do wymiany przez użytkowni-
ka. Aby uniknąć zagrożeń, batermoże usu-
nąć tylko producent lub agent serwisowy albo
osoba o podobnych kwalifikacjach.
- Podczas utylizacji produktu należy pamiętać o
tym, że ten produkt zawiera baterie wielokrot-
nego ładowania.
Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części
kompletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
-
zintegrowany akumulator litowo-jonowy 1200 mAh
(niewymienne)
- typ 18650
- napięcie robocze: 3,7 V
- wejście: 5 V , 1 A
- możliwość ładowania:
Typ 369569-20-A, -B, -D:
wtyk mikro USB 3b
Typ 369569-20-C:
wtyk USB DC 3c
Podłączenie do powerbanku lub zasilacza
Pilot obsługi na podczerwień:
- w zestawie bateria litowa CR2025, 3 V
Czas świecenia zależny od wybranej funkcji świe-
cenia
4 stopnie ściemniania
Tryb barwny: zintegrowany tryb świecy (światło
migotające)
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Data produkcji: 12/2020
Gwarancja: 3 lata
Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go
zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
produktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzie-
ci w wieku od 8 lat wzwyż i przez oso-
by z ograniczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysłową albo z brakiem
wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod nadzo-
rem i/lub po przekazaniu zasad bezpiecznego
użytkowania produktu i zrozumieniu wiążących
się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nad-
zoru.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu
należy przestrzegać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użytkowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej
wybuchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli
jest uszkodzony! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W
przypadku stwierdzenia wady produktu przed
ponownym użyciem należy produkt sprawdzić
i w razie potrzeby naprawić..
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodow
poważne ryzyko dla użytkownika.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie
dla życia w wyniku porażenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE) manipulacje/
modyfikacje są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z bateriami
!
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
PL PL
32 33
ON/OFF COLOR, 9 wciskając go w każdym
przypadku 1 raz, w następującej kolejności:
biały → czerwony → zielony → niebieski zółty →
pomarańczowy → różowy → fioletowy
Obsługa za pośrednictwem pilota
obsługi na podczerwień
Aktywowanie pilota obsługi na podczer-
wień (D)
Bateria pilota obsługi na podczerwień 4 chronio-
na jest na czas wysyłki przed rozładowaniem za
pomocą paska bezpieczeństwa 11 . Przed pierw-
szym użyciem należy go wyciągnąć w sposób
następujący. Pilot obsługi na podczerwień 4 jest
teraz gotowy do pracy.
Możliwości przełączania za pomocą pilo-
ta obsługi na podczerwień (E)
ON = włączanie produktu
OFF = wyłączanie produktu
PLAY/PAUSE = włączenie/przerwa trybu au-
tomatycznej zmiany barw (pauza oznacza zatrzy-
manie na aktualnym kolorze)
COLOR = Wybór barwy (kolejność po każdym
wciśnięciu 1 raz: czerwona, zielona, niebieska,
żółta, pomarańczowa, różowa, fioletowa, biała)
BRIGHT± = Stopnie jasności (4) poszczegól-
nych barw
CANDLE = Efekt migotania (podobnie jak w
przypadku płonącej świecy)
SPEED = Zmiana szybkości zmiany barw w au-
tomatycznym trybie zmiany barw
WHITE = światło białe
WSKAZÓWKA!
- Ochrona IP44 nie dotyczy pilota, dołączonego
do produktu.
- Użytkowanie ładowarki możliwe wyłącznie w
miejscach suchych, chronionych przed spryska-
niem wodą.
- Należy dopilnować, aby pomiędzy nadajni-
kiem a odbiornikiem nie znajdowały się prze-
szkody.
- Zasięg pilota obsługi zdanej wynosi 5 m.
! OSTRZEŻENIE!
Z powodu ekstremalnie dużej szybkości zmiany
światła możliwe jest w niektórych okolicznościach,
w przypadku dzieci lub osób wykazujących pew-
ne upośledzenie (np. schorzenia psychiczne) po-
gorszenie zdolności widzenia.
Ustawianie produktu
Produkt należy umieścić w odpowiednim miejscu.
WSKAZÓWKA!
- Podłoże powinno być równe, aby produkt się
nie przewracał. W miejscu ustawienia powinno
być dosyć wolnej przestrzeni do ustawienia
produktu.
- Produkt jest wyposażony w dolnej części w gu-
mowe podkładki, przyklejone w celu ochrony
delikatnych powierzchni.
Mimo tego zalecane jest umieszczenie pod
produktem np. podkładki ochronnej. Możliwe
jest zadrapanie bardzo delikatnych powierzch-
ni również przez podkładkę ochronną.
WSKAZÓWKA!
Materiał bambusowy jest zabezpieczony powłoką
lakierową. Materiał bambusowy z uwagi na wła-
ściwości drewna nie jest jednak w 100% odporny
na warunki atmosferyczne.
Produkt nadaje się do użytkowania na ze-
wnątrz pomieszczeń, w miejscu zadaszonym.
- Produkt nie nadaje się do długotrwałego użyt-
kowania w warunkach deszczu.
Wymiana baterii w pilocie obsłu-
gi na podczerwień (F)
Gdy pilot na podczerwień 4 nie działa, przyczy-
ną może być wyczerpanie baterii i konieczność jej
wymiany.
W celu wymiany baterii w pilocie obsługi na pod-
czerwień 4 należy postępować w następujący
sposób:
1. Wcisnąć blokadę komory baterii 12 w przed-
stawiony sposób.
2. Należy wysunąć komorę baterii 12 w przedsta-
wiony sposób i wyjąć zużyte baterie.
3. Należy włożyć nową baterię typu CR2025 do
gniazda baterii 12 w przedstawiony sposób,
zachowując właściwy układ biegunów.
Układ biegunów przedstawiono w komorze ba-
terii pilota.
4. Należy wsunąć komorę baterii 12 ponownie
do pilota obsługi na podczerwień 4, powinno
być słyszalne zatrzaśnięcie.
Pilot obsługi na podczerwień 4 jest ponownie go-
towy do pracy.
Legenda
1 Produkt
2 Klosz lampy
3 Kabel USB do ładowania
3a Wtyk USB
3b Wtyk mikro USB
3c Wtyk USB DC
4 Pilot obsługi na podczerwień
5a Stojak
6a Stojak
5b/c Pręt
6b/c Podstawa
7 Zatyczka ochronna
8 Gniazdo
9 Przycisk ON/OFF COLOR
10 Lampa do ładowania
11 Pasek bezpieczeństwa
12 Komora baterii
Montaż produktu (B)
DOTYCZY TYPU:
369569-20-A
1. Należy połączyć oba stojaki 5a i 6a na wtyk w
pokazany sposób.
2. Należy wsunąć klosz lampy 2 do stojaka w
pokazany sposób.
DOTYCZY TYPU:
369569-20-B i 369569-20-C
1. Należy dokręcić pręt z długim gwintem do
5b/c podstawy 6b/c.
2. Należy dokręcić klosz lampy 2 do prętu 5b/c.
TYP 369569-20-D jest już zmontowany.
Przed uruchomieniem
DOTYCZY WSZYSTKICH TYPÓW:
Ładowanie akumulatora (C)
! UWAGA!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy ładować produktu w
środowisku wilgotnym. Niebez-
pieczeństwo obrażeń ciała
wskutek porażenia prądem!
- Podczas ładowania nie istnieje ochrona IP44 w
warunkach połączenia produktu z ładowarką z
kablem USB 3. Ładowanie produktu dozwolo-
ne jest tylko w suchym środowisku.
- Użytkowanie kabla USB możliwe jest wyłącz-
nie w suchym środowisku.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowi-
cie naładować akumulator produktu za pomocą
dołączonej ładowarki z kablem USB 3.
Należy podłączyć produkt za pomocą ładowar-
ki z kablem USB 3 do urządzenia o właściwych
danych technicznych (np. zasilacza sieciowego z
portem USB).
Produkt może być podłączony wyłącznie do urzą-
dzenia z wyjściem SELV oraz z maksymalnym
szczytowym napięciem wyjściowym (Uout) o war-
tości 5 V .
1. Należy otworzyć osłonę 7 w dolnej części klo-
sza lampy 2, patrz Rys. C.
2. TYP 369569-20-A, -B, -D: Należy umieścić
wtyk mikro USB 3b ładowarki z kablem USB 3
w gnieździe 8 produktu.
TYP 369569-20-C: Należy umieścić wtyk USB
DC 3c ładowarki z kablem USB 3 w gnieździe
8 produktu.
3. Należy wsunąć wtyk USB 3a do urządzenia
ładującego.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ładowania kontrolka ładowania świeci
się na 10 czerwono. Gdy akumulator jest nała-
dowany w 100%, lampka sygnalizacyjna świe-
ci się na 10 zielono.
- Kontrolka ładowania zamontowana 10 jest na
dolnej części klosza lampy 2. Prześwituje ona
przez materiał czerwonym światłem.
WSKAZÓWKA!
Akumulator wyposażony jest w zabezpieczenia
przed przeładowaniem.
4. Odłączyć produkt od urządzenia ładującego.
5. Zamknąć osłonę 7 w dolnej części produktu
2.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby osłona 7 była zamknię-
ta. Tylko w taki sposób gwarantuje się ochronę
przed pryskającą wodą.
Obsługa
Obsługa produktu (C)
Włączanie/wyłączanie produktu
DOTYCZY WSZYSTKICH TYPÓW:
W celu włączenia/wyłączenia należy przycisnąć i
przytrzymać przycisk ON/OFF COLOR 9 przez
około 2 sekundy.
Tryby barwne
Gdy produkt jest włączony, możliwe jest przełą-
czanie poszczególnych trybów barwy przyciskiem
PLPL
34 35
Przechowywanie
WSKAZÓWKA!
W razie nieużytkowania produktu w zimie zaleca
się przechowywanie w odpowiednich warunkach.
Wydłuża się tym samym żywotność zabudowa-
nych akumulatorów i baterii.
1. Należy wyłączyć produkt.
2. Oczyścić produkt jak opisano w punkcie „Wska-
zówki dotyczące czyszczenia i pielęgnacji”.
3. Należy wyjąć baterz pilota obsługi na pod-
czerwień.
4. Należy zapakować produkt w folię bąbelkową
lub podobny dostępny materiał.
5. Produkt należy przechowywać w suchym, cie-
płym miejscu, chronionym przed promieniowa-
niem UV.
6. Pilot obsługi na podczerwień wraz z wyjętymi
bateriami należy przechowywać w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci.
Wskazówki dotyczące czyszcze-
nia i pielęgnacji
! UWAGA!
Ryzyko obrażeń ciała!
Przed czyszczeniem należy wyjąć
kabel do ładowania USB 3 z
ładowanego urządzenia (np.
zasilacza sieciowego) i wyłączyć pro-
dukt. Ryzyko porażenia prądem!
- należy czyścić wyłącznie wilgotną nie mokrą
ściereczką
- stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- nie należy używać produktów o ostrych krawę-
dziach, jak np. szpachla lub podobne, które
mogą uszkodzić powierzchnię
WSKAZÓWKA!
Czyszczenie pilota za pomocą wilgotnej szmatki
nie jest możliwe. Nie jest możliwe wykluczenie
uszkodzenia pilota.
- Do czyszczenia pilota należy wykorzystywać
wyłącznie suchą szmatkę, niepozostawiającą
włókien.
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja
obsługi składają się w
100% z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można zutylizo-
wać w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu
można uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrot-
nego ładowania wymagają recyklingu we-
dług dyrektywy 2006/66 / WE wraz z
uzupełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik
jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zuży-
tych baterii i akumulatorków. Zużyte baterie
możesz oddać bezpłatnie w naszym punkcie
sprzedaży albo w Twojej okolicy (np. w skle-
pach lub komunalnych punktach zbiorczych).
Baterie i akumulatorki oznakowane przekre-
ślonym śmietnikiem.
PL CZ
CZ
AKU VENKOVNÍ STOLNÍ LAMPA
Návod k použití
Quick-Start-Guide
Spolu s výrobkem předejte třetí osobě také veške-
rou dokumentaci, která se k danému výrobku vzta-
huje. Uschovejte si pokyny pro budoucí použití.
Před použitím si přečtěte návod k použití a věnujte
zvláštní pozornost bezpečnostním pokynům v něm
obsaženým. Pomocí tohoto QR kódu se dostane-
te přímo na servisní stránku
společnosti Lidl (www.lidl-service.
com) a můžete zde prostřednictvím
zadání čísla výrobku (IAN)
369569_2010 otevřít váš kompletní
návod k obsluze.
V dalším textu se bude Aku venkovní stolní lampa
označovat jako produkt.
Tato značka označuje stejnosměrný
proud.
Tato značka označuje stupeň ochrany
IP44 (ochrana ze všech stran před ostřiku-
jící vodou).
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Produkt je určen pro použití v interiéru a
chráněném exteriéru.
Tento výrobek slouží výhradně k dekorativ-
ním účelům, není vhodný k osvětlení míst-
nosti v domácnosti.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí stavět na vlhké
nebo mokré plochy nebo do vody.
Hrozí nebezpečí poranění!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění a
poškození. Za škody vzniklé následkem použití v roz-
poru s určením distributor nepřevezme ručení.
Rozsah dodávky (A)
Typ 369569-20-A 1
skládající se z:
1 x stínítko 2
1 x nabíjecí kabel USB 3
1 x infračervené dálkové ovládání 4
s vloženou knoflíkovou baterií CR2025
1 x podstavec 5a
1 x podstavec 6a
1 x návod k použití (není vyobrazen)
NEBO
Typ 369569-20-B 1
skládající se z:
1 x stínítko 2
1 x nabíjecí kabel USB 3
1 x infračervené dálkové ovládání 4
s vloženou knoflíkovou baterií CR2025
1 x t5b
1 x spodní deska 6b
1 x návod k použití (není vyobrazen)
NEBO
Typ 369569-20-C 1
skládající se z:
1 x stínítko 2
1 x nabíjecí kabel USB 3
1 x infračervené dálkové ovládání 4
s vloženou knoflíkovou baterií CR2025
1 x t5c
1 x spodní deska 6c
1 x návod k použití (není vyobrazen)
NEBO
1 x typ 369569-20-D 1, kompletně smontován
1 x nabíjecí kabel USB 3
1 x infračervené dálkové ovládání 4
s vloženou knoflíkovou baterií CR2025
1 x návod k použití (není vyobrazen)
Technické údaje
Typ: Aku venkovní stolní lampa
IAN 369569_2010
Obj. č. spol. Tradix: 369569-20-A, -B, -C, -D
LED modul:
- počet LED diod: 6 (3 x RGB, 3 x bílá)
- celkový výkon LED diod: max. 2,1 W
Akumulátor:
-
integrovaný lithium-iontový akumulátor 1 200 mAh
(nelze vyměnit)
- typ 18650
- provozní napětí: 3,7 V
- vstup: 5 V , 1 A
- možnost nabíjení:
36 37
- Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte, nespojujte je na krátko a/nebo je
neotevírejte. Důsledkem může být přehřá-
tí, nebezpečí požáru nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vli-
vu tepelných zdrojů a přímého slunečního
záření; baterie mohou následkem přehřátí ex-
plodovat. Hrozí nebezpečí poranění.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých baterií
holýma rukama! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při do-
tyku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se
vyteklých bater holýma rukama; noste proto
v takovém případě bezpodmínečně ochranné
rukavice!
- Vložte baterie podle jejich polarity do příslušné
přihrádky pro baterie.
- Nekombinujte staré a nobaterie nebo aku-
mulátory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne
ve vlhkém prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázo baterie ztrácí část své energie i
během skladování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout,
abyste předešli vytečení baterií a tím poškození
přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré akumulátory se
musí odborně zlikvidovat.
- Jednorázově baterie skladujte odděleně
od vybitých baterií, aby nedošlo k zámě-
ně.
Bezpečnostní pokyny k akumulá-
torům
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vli-
vu tepelných zdrojů a přímého slunečního
záření, protože akumulátor může násled-
kem přehřátí explodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu! Vzni-
ká nebezpečí požáru!
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých akumu-
látorů holýma rukama! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou
při dotyku s kůží způsobit poleptání. Nedotý-
kejte se vyteklých holýma rukama; noste proto
v takovém případě bezpodmínečně ochranné
rukavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabudovaným akumu-
látorem, který nemůže být vyměněn samotným
uživatelem. Vyjímaní a opětovné dobití aku-
mulátoru smí být prováděno pouze výrobcem
nebo jeho zákaznickým servisem nebo podob-
kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo
ohrožení uživatele.
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na to, že ob-
sahuje dobíjecí akumulátor.
Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou
servisní adresu.
Legenda
1 produkt
2 stínítko
3 nabíjecí kabel USB
3a konektor USB
3b konektor Micro USB
3c konektor DC-USB
4 infračervené dálkové ovládání
5a podstavec
6a podstavec
5b/c t
6b/c podlahová deska
7 ochranná krytka
8 přípojka
9 tlačítko ON/OFF COLOR
10 kontrolka nabíjení
11 zajišťovací páska
12 přihrádka na baterie
Sestavení produktu (B)
VZTAHUJE SE NA TYP:
369569-20-A
1. Zasuňte do sebe oba kusy podstavce 5a a 6a,
jak je znázorněno.
CZ CZ
typ 369569-20-A, -B, -D:
konektor Micro USB 3b
typ 369569-20-C:
konektor DC-USB 3c
připojení na powerbanku nebo síťový adaptér
Infračervené dálkové ovládání:
- vč. lithiové baterie CR2025, 3 V
Doba svícení závisí na zvolené funkci svícení.
4 stupně stmívání
Režim barev: integrovaný režim svíčky (mihotavé
světlo)
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Datum výroby: 12/2020
Záruka: 3 roky
Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem
nebo obalem, mohou se na něm
zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem
nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez do-
zoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zku-
šeností a vědomostí musí být při používání pro-
duktu pod dozorem a/nebo musí být poučeny
o bezpečném použití produktu a musí pochopit
rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/
nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte
platné národní předpisy a ustanovení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohrože-
ném výbuchem! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohrože-
ném výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno
používat v prostředí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo záva-
dách produkt nepoužívejte. Když na produktu
zjistíte závadu, nechejte produkt zkontrolovat
resp. opravit, než jej opět uvedete do provozu. .
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou představovat znač-
né ohrožení uživatele.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulo-
vat! Hrozí nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a
s produktem se nesmí manipulovat / produkt
se nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách
hrozí smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elek-
trickým proudem. Manipulace / změny jsou za-
kázány z důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení života!
- Baterie mohou být při spolknutí životu
nebezpečné, proto musí být tento produkt a
příslušné baterie uchovávány tak, aby byly pro
malé děti nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek poleptání,
protržení měkkých tkání a smrt. Během 2 ho-
din po užití může dojít k těžkým vnitřním po-
leptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí baterie, bezodklad-
ně vyhledejte lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
38 39
řící svíčky)
SPEED = změna rychlosti přepínání barev v re-
žimu automatického přepínání barev
WHITE = bílé světlo
UPOZORNĚNÍ!
- Stupeň krytí IP44 se výslovně NEVZTAHUJE na
dálkové ovládání, které náleží k produktu.
- Používejte dálkové ovládání pouze v suchých
prostorách a chraňte je ze všech stran před od-
střikující vodou.
- Zajistěte, aby se mezi přijímačem a vysílačem
nenacházely žádné překážky.
- Dosah dálkového ovládáni je 5 m.
! VAROVÁNÍ!
V důsledku extrémně rychlého přepínání barev
může u dětí nebo přecitlivělých osob (např. z dů-
vodu psychického onemocnění) za jistých okolností
docházet k negativnímu ovlivnění zraku.
Umístění produktu
- Umístěte produkt na vhodné místo.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby produkt nemohl
spadnout. Místo by mělo být zvoleno tak, aby
okolo produktu byl dostatek volného místa.
- Produkt pro ochranu citlivých povrchů na
spodní straně nalepené gumové podnožky.
Přesto doporučujeme pod produkt položit např.
dečku jako ochranu. Velmi citlivé povrchy mo-
hou být případně poškozeny i těmito gumovými
podnožkami.
UPOZORNĚNÍ!
Materiál z bambusu je zakonzervován lakem. Ma-
teriál z bambusu však není vzhledem k vlastnostem
dřeva 100% odolný proti povětrnostním vlivům.
- Produkt je určen pro použití v zastřešeném exte-
riéru.
- Produkt není určen pro vystavení dlouhodobé-
mu dešti.
Výměna baterie infračerveného
dálkového ovládání (F)
Pokud infračervené dálkové ovládání 4 přestane fun-
govat, může být vybitá baterie a je nutné ji vyměnit.
Pro výměnu baterie infračerveného dálkového
ovládání 4 postupujte následovně:
1. Zatlačte západku přihrádky na baterie 12 smě-
rem dovnitř, jak je znázorněno.
2. Vytáhněte přihrádku na baterie 12, jak je zná-
zorněno, a vyjměte vypotřebovanou baterii.
3. Vložte novou baterii typu CR2025 do přihrád-
ky na baterii 12 se správnou polarizací.
Správná polarizace je uvedena v přihrádce na
baterie dálkového ovládání.
4. Zasuňte přihrádku na baterie 12 nazpět do in-
fračerveného dálkového ovládání 4, dokud se
slyšitelně nezaaretuje.
Nyní je infračervené dálkové ovládání 4 opět při-
praveno k použití.
Skladování
UPOZORNĚNÍ!
Pokud nechcete produkt v zimě používat, dopo-
ručujeme jej uskladnit. Tím se prodlouží životnost
zabudovaného akumulátoru a baterie.
1. Vypněte produkt.
2. Vyčistěte produkt, jak je popsáno v bodě „Poky-
ny k čištění a ošetřování“.
3. Vyjměte baterii z infračerveného dálkového
ovládání.
4. Pokud máte k dispozici, zabalte produkt do
bublinkové fólie nebo podobně.
5. Uskladněte produkt na suchém, teplém místě
chráněném před UV zářením.
6. Infračervené dálkové ovládání skladujte s vy-
jmutou baterií na místě z dosahu dětí.
Pokyny k čištění a ošetřování
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné odpojit a
odstranit nabíjecí kabel USB 3 z
nabíjecího zařízení (např. síťového
adaptéru) a produktu a produkt vy-
pnout. Hrozí nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem!
- čistěte jen vlhkým, nikoliv mokrým, hadříkem
- používejte pouze šetrné čisticí prostředky
- nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky
resp. chemikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
špachtle apod., mohou poškodit povrch
UPOZORNĚNÍ!
Čištění dálkového ovládání vlhkým hadříkem není
možné. Nelze vyloučit poškození dálkového ovlá-
dání.
2. Zasuňte stínítko do podstavce 2, jak je znázor-
něno.
VZTAHUJE SE NA TYP:
369569-20-B a 369569-20-C
1. Zašroubujte tyč 5b/c dlouhým závitem do pod-
lahové desky 6b/c.
2. Našroubujte stínítko 2 na t5b/c.
TYP 369569-20-D je již smontován.
Před uvedením do provozu
VZTAHUJE SE NA VŠECHNY TYPY:
Nabíjení akumulátoru (C)
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Produkt nesmí být nabíjen ve
vlhkém prostředí. Hrozí nebezpečí
poranění v důsledku úrazu
elektrickým proudem!
- Během nabíjení není zajištěn stupeň krytí IP44
při propojení produktu a nabíjecího kabelu USB
3. Produkt se smí nabíjet pouze v suchém pro-
středí.
- Nabíjecí kabel USB používejte pouze v su-
chých a uzavřených prostorách.
Akumulátor produktu se musí před prvním použitím
plně nabít dodaným nabíjecím kabelem USB 3.
Připojte produkt prostřednictvím nabíjecího kabelu
USB 3 k provoznímu zařízení s vhodnými technic-
kými parametry (např. síťový zdroj s USB portem).
Produkt lze připojit pouze k provoznímu zařízení s
výstupem SELV a maximálním výstupním provozním
napětím ve špičce (Uout) 5 V .
1. Otevřete ochrannou krytku 7 na spodní straně
stínítka 2, viz obr. C.
2. TYP 369569-20-A, -B, -D: Zapojte konektor
Micro USB 3b nabíjecího kabelu USB 3 do
přípojky 8 na produktu.
TYP 369569-20-C: Zapojte konektor DC-USB
3c nabíjecího kabelu USB 3 do přípojky 8 na
produktu.
3. Zapojte konektor USB 3a do nabíjejícího zaří-
zení.
UPOZORNĚNÍ!
- Během procesu nabíjení svítí kontrolka nabíjení
10 červeně. Pokud je akumulátor nabit na 100
%, svítí kontrolka nabíjení 10 zeleně.
- Kontrolka nabíjení 10 je umístěna na spodní
straně stínítka 2. Pouze prosvítá materiálem.
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor disponuje ochrannou proti přebití.
4. Odpojte produkt od nabíjejícího zařízení.
5. Zavřete ochrannou krytku 7 na spodní straně
stínítka 2.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby byla ochranná krytka 7 pevně
uzavřena. Jen tak bude zajištěna ochrana proti os-
třikující vodě.
Ovládání
Ovládání na produktu (C)
Zapnutí / vypnutí produktu
VZTAHUJE SE NA VŠECHNY TYPY:
Pro zapnutí / vypnutí podržte tlačítko ON/OFF
COLOR 9 stisknuté po dobu cca 2 sekund.
Režimy barev
Pokud je produkt zapnut, můžete vždy jedním stisk-
nutím tlačítka ON/OFF COLOR 9 přepínat mezi
následujícími jednotlivými režimy barev:
bílá → červená → zelená → modrá → žlutá → oran-
žová → růžová → fialo
Ovládání pomocí infračerveného
dálkového ovládání
7.2.1 Aktivace infračerveného dálkového
ovládání (D)
Baterie infračerveného dálkového ovládání 4 je
ve stavu při expedici chráněna proti vybití zajišťo-
vací páskou 11 . Před prvním použitím ji vytáhněte,
jak je znázorněno. Infračervené dálkoovládání
4 je nyní připraveno k použití.
Možnosti ovládání prostřednictvím in-
fračerveného dálkového ovládání (E)
ON = zapnutí produktu
OFF = vypnutí produktu
PLAY/PAUSE = zapnutí / zastavení režimu au-
tomatického přepínání barev (při zastavení zůsta-
ne zapnutá aktuální barva)
COLOR = výběr barvy (posloupnost vždy na
jedno stisknutí: červená, zelená, modrá, žlutá,
oranžová, růžová, fialová, bílá)
BRIGHT± = stupně jasu (4) jednotlivých barev
CANDLE = efekt mihotání (podobný jako u ho-
CZ CZ
/