Remington MB4700 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Remington MB4700. Tento strihací strojček na fúzy ponúka presné nastavenie dĺžky strihu v krokoch po 0,1 mm, ukladanie štyroch posledných nastavení a pohodlné bezdrôtové používanie až 50 minút. Vďaka inteligentnej technológii sa rýchlosť prispôsobí hustote fúzov. Strojček je tiež možné používať so zapojeným adaptérom. Ľahko sa čistí pod tečúcou vodou.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Remington MB4700. Tento strihací strojček na fúzy ponúka presné nastavenie dĺžky strihu v krokoch po 0,1 mm, ukladanie štyroch posledných nastavení a pohodlné bezdrôtové používanie až 50 minút. Vďaka inteligentnej technológii sa rýchlosť prispôsobí hustote fúzov. Strojček je tiež možné používať so zapojeným adaptérom. Ľahko sa čistí pod tečúcou vodou.

MB4700
I www.remington-europe.com
TouchTech Beard Trimmer
2
e
f
g
k
j
l
i
3
A
B
C
D
E
F
4
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
The device is suitable for cleaning under an open water tap.
WARNING: Detach the device from the charging adapter before cleaning it in
water.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
This product should only be used with the charging adaptor, or the USB cable
supplied.
Do not use the appliance, charging adaptor, or any other part if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged charging adaptor with one of the original
type.
The charging adaptor contains a transformer. Do not cut o the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
Do not immerse the charging adaptor in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
PARTS
1. Adjustable beard comb
2. Main blade
3. Display
4. Charge/proles indicator
5. Travel lock
6. On/o button
7. Charger connector
8. Charging adapter (not shown)
9. Cleaning brush (not shown)
10. USB charging cable (not shown)
CHARGING
Charge the device:
Before using for the rst time.
When only one charge indicator bar is showing.
After the device has not been used for a long time.
1. Ensure that the travel lock is in the unlocked position and the device is not running.
2. Connect the charging adapter to the power connector and then to the mains power
outlet.
3. When charging, the four charge indicator bars will light up one after the other. When
charging is complete, all four indicator bars will be lit.
4. A rst time charge should take approximately 4 hours. Top up charges should take
approximately 2 hours.
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for
4 hours.
NOTE: If this is the rst time you have charged the device, or if it has not been charged in a
long time, the display may not turn on immediately when charging.
USB CHARGING VIA PC
1. Ensure that the travel lock is in the unlocked position and the device is not running
2. Connect your USB cable to the USB port on the PC.
3. Connect the USB cable to device.
When charging the digital display will illuminate.
NOTE: If this is the rst time you have charged the unit, or if it has not been charged in a long
time, the display may not turn on immediately when charging.
CORDED/CORDLESS USE
When fully charged, your trimmer should provide approximately 50 minutes of cordless
use.
You can also connect the charger (as if you were going to charge your trimmer) and
operate your trimmer ‘corded’ if desired.
6
FITTING/REMOVING THE ADJUSTABLE BEARD COMB
1. Switch your trimmer o.
2. Slide the comb up and out of the guides.
3. To ret the comb, slide the comb into the guides and press it all the way down until it
clicks.
ADJUSTING THE CUTTING LENGTH OF YOUR TRIMMER
Your trimmer can be adjusted manually in 0.1 mm increments. It can also store and recall the
last four trimming lengths used (Proles).
ADJUSTING MANUALLY
1. Use the up and down buttons NOto manually adjust the cutting length. Tap the
appropriate button to move the comb up or down in 0.1 mm increments.
2. Hold your nger on the button to move the comb quickly.
3. The display will show the selected length setting.
Note that the length settings cannot be changed when the trimmer is running.
USING PROFILES
When you adjust the comb length and then operate your trimmer the length setting will
automatically be stored in prole one. Your trimmer will store the four most recently used
settings in the order of the most recently used. This allows you to recall the settings you use
most often.
If all four prole locations have a setting stored and then you make a new cutting length
adjustment (one that has not been previously stored) the oldest prole will be deleted and
the new setting will be stored.
To recall a prole:
1. Ensure that the trimmer is stopped. Tap the proles button Q.
2. Tap the up and down buttons NOto select a prole. The display will show the cutting
length, and 1, 2, 3 or 4 horizontal bars to represent prole 1, prole 2, etc.
3. Tap the prole button Qagain to select that prole.
4. The comb will then move to the position stored in the selected prole.
To exit prole mode:
To exit without selecting a prole, either press the on/o button, or don’t press any button
for 5 seconds. Prole mode will be exited without any changes being made to the comb
length setting.
ENGLISH
7
SWITCHING YOUR TRIMMER ON AND OFF
WAKING UP
Providing the travel lock has not been set to the locked position, your trimmer will wake
automatically when you pick it up:
The display will come on.
The buttons will light up.
The comb will move to the last selected length setting.
Note: Your trimmer will go into energy saving mode if it has not been used for several days.
Use the on/o button to reactivate it.
STOPPING AND STARTING YOUR TRIMMER
To start your trimmer, press the on/o button.
To stop your trimmer, press the on/o button again.
HIBERNATE
To place your trimmer into hibernate mode, press and hold the on/o button.
The display will go out.
The buttons will go out.
The comb will fully retract.
For 20 seconds, your trimmer will not respond to touch signals. However, you can activate
your trimmer during this time by pressing the on/o button. After 20 seconds, picking up
your trimmer will wake it up again.
AUTO OFF
If left unattended your trimmer will auto shut down after a period of time. Your trimmer will
wake up automatically when picked up.
TRAVEL LOCK
To prevent your trimmer accidentally switching on during travel, storage, etc. slide the travel
lock switch to the lock
L
position. This will deactivate the touch control features of your
trimmer. To reactivate, slide the lock to the unlocked
U
position. The travel lock can also be
set to the lock position to switch your trimmer o.
INSTRUCTIONS FOR USE
During use, your trimmer will automatically adapt its speed and cutting rate according to
the hair thickness being cut.
TRIMMING YOUR BEARD
For even cutting, allow your trimmer to cut its way through the beard hair. Do not force it
through quickly. If you are cutting for the rst time, start with the maximum comb length
setting.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
THINNING OR TAPERING THE BEARD OR MOUSTACHE
1. Set the adjustable comb to the desired length.
2. Place the at part of the comb against the skin. Slowly slide the comb through the hair.
3. Repeat from dierent directions as necessary.
4. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit o,
remove the comb and brush o the hair.
TRIMMING YOUR SIDEBURNS
1. Hold your trimmer with blade facing you.
2. Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your
skin, use motions towards edge of sideburn line to trim the desired locations in facial
area.
3. Shape as desired.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK
1. Remove the adjustable comb.
2. Use your ngers to lift the hair at the base of your head up o the neck. Your index
nger should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental
removal by trimmer.
3. Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit
facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your nger
covering the hair roots at the base of your head.
4. Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair
roots at the base of your head out of the way of the trimmer.
TIPS FOR BEST RESULTS
Your beard, moustache or sideburn hair should be dry.
Avoid applying lotions before use.
If you are triming for the rst time, start with the adjustable comb set to its maximum
length position.
CARING FOR YOUR TRIMMER
Never rinse, wash or otherwise subject this product to liquid whilst the charger is
connected.
1. For best results, keep trimmer running while rinsing it under the tap.
2. For more thorough cleaning the blades can be easily removed to wash any hair
trimmings from the blades.
3. Push the top of the blade away from the trimmer body using your thumb.
4. Wash, then ret the blade.
5. Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe o excess oil.
ENGLISH
9
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the
case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the battery.
1. Ensure that the battery is fully discharged. To do this, operate the trimmer until it stops.
2. Remove blade then remove the two screws (FIG A).
3. Use an appropriate tool to prise o the front cover trim (FIG B) at the points indicated
(ut).
4. Remove the four screws (FIG C).
5. Unclip then lift o the display cover (FIG D).
6. Unclip the circuit board (FIG E) and move it aside.
7. Lift out the battery and cut the two wires (FIG F).
The battery must be disposed of at an appropriate ocial recycling/collection point.
Do not attempt to operate the trimmer once you have opened it.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom Netzkabel,
bevor Sie es unter Wasser reinigen.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Dieses Gerät sollte nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil oder
USB-Kabel aufgeladen werden.
Verwenden Sie das Gerät, das Netzteil und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt
sind, da dies zu Verletzungen führen kann. Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil nur
durch ein Original-Ersatzteil.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker nicht ab,
um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies gefährlich sein kann.
Das Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter
ießendem Wasser abspülen.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
DEUTSCH
11
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
HAUPTMERKMALE
1. Verstellbarer Aufsteckkamm
2. Klingeneinheit
3. Display
4. Ladestand-/Prolanzeige
5. Transportverriegelung
6. Ein-/Ausschalter
7. Netzteilanschluss
8. Netzteil
9. Reinigungsbürste
10. USB-Ladekabel
AUFLADEN
Laden Sie das Gerät auf:
Bevor Sie es das erste Mal benutzen.
Sobald die Ladestandanzeige nur noch einen Balken anzeigt.
Nachdem Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht in Betrieb und die Transportverriegelung
nicht aktiviert ist.
2. Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss des Geräts und dann ans Stromnetz
an.
3. Während des Ladevorgangs leuchten die vier Balken der Ladestandanzeige der Reihe
nach auf. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten alle vier Balken
beständig.
4. Der erste Ladevorgang dauert etwa 4 Stunden. Jeder weitere Ladevorgang sollte etwa 2
Stunden in Anspruch nehmen.
Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, lassen Sie ihn alle 6 Monate komplett entladen
und laden Sie ihn anschließend 4 Stunden lang auf.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal auaden oder es zuvor längere Zeit nicht
aufgeladen wurde, kann es sein, dass sich das Display beim Laden nicht sofort einschaltet.
AUFLADEN MIT USB ÜBER DEN PC
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht in Betrieb und die Transportverriegelung
nicht aktiviert ist.
2. Schließen Sie Ihr USB-Kabel an den USB-Anschluss des PCs an.
3. Schließen Sie das USB-Kabel an das Gerät an.
Das Digitaldisplay leuchtet während des Ladevorgangs auf.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal auaden oder es zuvor längere Zeit nicht
aufgeladen wurde, kann es sein, dass sich das Display beim Laden nicht sofort einschaltet.
12
NETZ/AKKUBETRIEB
Bei vollständiger Akkuladung kann das Gerät etwa 50 Minuten lang im Akkubetrieb
verwendet werden.
Sie können den Bartschneider bei Bedarf auch mit angeschlossenem Netzteil (wie beim
Auaden des Geräts) im ‘Netzbetrieb’ verwenden.
ANBRINGEN/ENTFERNEN DES VERSTELLBAREN AUFSTECKKAMMS
1. Schalten Sie den Bartschneider aus.
2. Ziehen Sie den Kamm nach oben und aus den Führungen heraus.
3. Um den Kamm wieder aufzusetzen, schieben Sie ihn in die Führungen und drücken Sie
ihn ganz nach unten, bis er hörbar einrastet.
EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE IHRES BARTSCHNEIDERS
Die Schnittlänge kann manuell in 0,1 mm-Schritten angepasst werden. Sie können mit Ihrem
Bartschneider auch die vier zuletzt verwendeten Schnittlängen speichern und abrufen
(Prole).
MANUELLES EINSTELLEN
1. Nutzen Sie die Pfeilsymbole NO, um die Schnittlänge manuell einzustellen. Tippen
Sie auf die gewünschte Pfeilrichtung, um die Schnittlänge in 0,1 mm-Schritten zu
erhöhen oder zu verringern.
2. Halten Sie das Pfeilsymbol gedrückt, um den Vorgang zu beschleunigen.
3. Auf dem Display erscheint die gewählte Längeneinstellung.
Beachten Sie, dass die Längeneinstellung nicht mehr angepasst werden kann, sobald der
Bartschneider in Betrieb ist.
NUTZUNG DER PROFILE
Wenn Sie die Längeneinstellungen eingestellt haben und Ihren Bartschneider dann in
Betrieb nehmen, wird die gewählte Längeneinstellung automatisch in Prol eins
gespeichert. Ihr Bartschneider speichert die vier zuletzt verwendeten Einstellungen in der
Reihenfolge der Nutzung. Dies ermöglicht Ihnen den einfachen Abruf Ihrer meistgenutzten
Einstellungen.
Wenn bereits vier Einstellungen gespeichert sind, und Sie eine neue Einstellung wählen (die
noch nicht gespeichert wurde), wird das älteste Prol gelöscht und die neue Einstellung
gespeichert.
Aufrufen eines Prols:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Bartschneider nicht in Betrieb ist. Tippen Sie auf die
Prol-Schaltäche Q.
2. Tippen Sie auf die Pfeilsymbole NO, um ein Prol auszuwählen. Auf dem Display
erscheint die Schnittlänge sowie 1, 2, 3 oder 4 horizontale Balken, die Prol 1, Prol 2
etc. anzeigen.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
3. Tippen Sie erneut auf die Prol-Schaltäche X, um das angezeigte Prol auszuwählen.
4. Der Kamm stellt sich dann auf die im gewählten Prol gespeicherte Position ein.
Verlassen des Prolmodus:
Um den Modus zu verlassen, ohne ein Prol ausgewählt zu haben, drücken Sie entweder
den Ein-/Ausschalter oder tippen Sie 5 Sekunden lang auf keine Schaltäche. Der
Prolmodus wird dann beendet und die Längeneinstellung bleibt unverändert.
EIN UND AUSSCHALTEN DES BARTSCHNEIDERS
WAKE UPFUNKTION
Ist die Transportverriegelung nicht aktiviert, wird Ihr Bartschneider automatisch
eingeschaltet, wenn Sie ihn in die Hand nehmen:
Das Display schaltet sich ein.
Die Schaltächen leuchten auf.
Der Kamm stellt sich auf die zuletzt gewählte Längeneinstellung ein.
Hinweis: Benutzen Sie Ihren Bartschneider mehrere Tage lang nicht, wird der
Energiesparmodus aktiviert. Nutzen Sie den Ein-/Ausschalter, um ihn wieder in Betrieb zu
nehmen.
INBETRIEBNAHME DES BARTSCHNEIDERS
Um den Bartschneider einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Um den Bartschneider auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut.
RUHEZUSTAND
Um den Ruhezustand zu aktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt.
Das Display schaltet sich aus.
Die Schaltächen erlöschen.
Der Kamm wird vollständig eingefahren.
Ihr Bartschneider reagiert 20 Sekunden lang nicht auf die Berührung der Schaltächen. Sie
können Ihren Bartschneider aber in diesem Zustand durch Drücken des Ein-/Ausschalters
wieder aktivieren. Nach 20 Sekunden wird der Bartschneider wieder aktiviert, sobald Sie ihn
in die Hand nehmen.
AUTOMATISCH AUSSCHALTEN
Wird der Bartschneider nicht benutzt, schaltet er sich nach einer gewissen Zeit automatisch
aus. Er schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Sie ihn in die Hand nehmen.
TRANSPORTVERRIEGELUNG
Um zu verhindern, dass Ihr Bartschneider im Reisegepäck, während der Aufbewahrung, etc.
versehentlich eingeschaltet wird, sperren Sie den Bartschneider, indem Sie den
14
Sperrschalter auf die Position
L
schieben. Dadurch wird die Touchscreen-Funktion Ihres
Bartschneider deaktiviert. Um diese wieder zu aktivieren, entsperren Sie den Bartschneider,
indem Sie den Schalter auf die Position
U
schieben. Sie können die Transportverriegelung
auch aktivieren, um Ihren Bartschneider auszuschalten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Während der Anwendung passt Ihr Bartschneider seine Geschwindigkeit und
Schnittleistung an die Dichte des zu schneidenden Haars an.
TRIMMEN DES BARTHAARS
Um einen einheitlichen Schnitt zu erzielen, lassen Sie Ihren Bartschneider gleichmäßig
durchs Barthaar gleiten. Bewegen Sie ihn nicht zu hastig. Wenn Sie den Bart zum ersten Mal
trimmen, beginnen Sie mit der längsten Einstellung des Aufsteckkamms.
KONTURIEREN ODER VERDÜNNEN DES BARTS ODER SCHNURRBARTS
1. Stellen Sie den verstellbaren Kamm auf die gewünschte Länge ein.
2. Drücken Sie das ache Ende des Aufsteckkamms gegen Ihre Haut.
3. Führen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie den Vorgang je
nach Bartwuchs aus verschiedenen Richtungen.
4. Sollten sich während des Trimmens Haarreste im Kammaufsatz ansammeln, schalten Sie
das Gerät aus, nehmen Sie den Kamm ab und bürsten Sie die Haare ab.
KOTELETTEN TRIMMEN
1. Halten Sie den Bartschneider so, dass die Klinge Ihnen zugewandt ist.
2. Beginnen Sie am Rand der Koteletten. Setzen Sie die Bartschneider sanft auf die Haut
auf und führen Sie den Bartschneider vorsichtig in Richtung der Koteletten, bis Sie die
gewünschte Form erreicht haben.
DEN NACKEN TRIMMEN
1. Entfernen Sie den verstellbaren Kamm.
2. Stellen Sie mit den Fingern einer Hand das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf.
3. Ihr Zeigenger sollte dabei die Haarwurzeln der Haare, die Sie gerade aufstellen,
bedecken, um zu verhindern, dass Sie versehentlich abgeschnitten werden.
4. Halten Sie den Bartschneider an Ihren Nacken, so dass die Klinge nach oben gerichtet
ist. Führen Sie den Bartschneider den Nacken entlang nach oben, bis er Ihren
Zeigenger berührt, der die Haarwurzeln abdeckt.
5. Bewegen Sie den Bartschneider langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am
Haaransatz über dem Nacken außerhalb der Reichweite des Bartschneiders.
DEUTSCH
15
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein.
Behandeln Sie die Haare vor der Anwendung nicht mit Lotionen.
Wenn Sie das erste Mal trimmen, sollten Sie mit der längsten Kammlängeneinstellung
beginnen.
WARTUNG IHRES BARTSCHNEIDERS
Dieses Gerät darf nicht abgespült, gewaschen oder auf andere Art mit Flüssigkeiten in
Berührung gebracht werden, solange das Netzteil angeschlossen ist.
1. Für eine optimale Reinigung lassen Sie den Bartschneider in Betrieb, während Sie ihn
unter ießendem Wasser abspülen.
2. Für eine noch gründlichere Reinigung können Sie die Klingen ganz einfach aus dem
Gerät entfernen, um alle Haarreste abzuwaschen.
3. Drücken Sie die Oberseite der Klinge mit dem Daumen vom Bartschneider weg.
4. Waschen Sie die Klinge und setzen Sie sie anschließend wieder ein.
5. Geben Sie ein paar Tropfen Schmiermittel oder Nähmaschinenöl auf die Klingen.
Wischen Sie überschüssiges Öl ab.
ENTFERNEN DES WIEDERAUFLADBAREN AKKUS
Wir raten Ihnen dringend, den wiederauadbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu
lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Gehäuses haben scharfe Kanten und können bei
unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Bartschneider vollständig entladen ist. Lassen Sie dazu
das Gerät solange in Betrieb, bis es sich ausschaltet.
2. Entfernen Sie die Klinge und lösen Sie anschließend die beiden Schrauben (ABB. A).
3. Lösen Sie mithilfe eines geeigneten Werkzeugs die vordere Verkleidung (ABB. B) an den
angegebenen Punkten (ut).
4. Lösen Sie die vier Schrauben (ABB. C).
5. Lösen Sie die Displayblende und entfernen Sie sie (ABB. D).
6. Lösen Sie die Leiterplatte (ABB. E) und klappen Sie sie zur Seite.
7. Entnehmen Sie den Akku und durchtrennen Sie die beiden Drähte (ABB. F).
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen und recycelt oder
umweltfreundlich entsorgt werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Betrieb, nachdem Sie ihn geönet haben.
16
DEUTSCH
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
17
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los
alvorens het met water te reinigen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter
of USB-kabel.
Gebruik het apparaat, de oplaadadapter of een ander onderdeel niet als het beschadigd
is, omdat dit letsels kan veroorzaken. Vervang een beschadigde oplaadadapter met een
origineel onderdeel.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te vervangen
door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
Dompel de oplaadadapter niet in water of andere vloeistoen, spoel het ook niet onder
de kraan.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
NEDERLANDS
18
ONDERDELEN
1. Verstelbare baardkam
2. Hoofdblad
3. Display
4. Oplaad-/proelindicator
5. Reisvergrendeling
6. Aan-uitknop
7. Laderaansluiting
8. Oplaadadapter
9. Schoonmaakborstel
10. USB-laadkabel
OPLADEN
Het apparaat opladen:
Voor het eerste gebruik.
Wanneer er maar één ladingsindicatorbalk wordt weergegeven.
Als u uw apparaat lang niet hebt gebruikt.
1. Zorg dat de reisvergrendeling zich in de ontgrendelde stand bevindt en dat het
apparaat niet is ingeschakeld.
2. Sluit de oplaadadapter aan op de aansluiting en vervolgens op het stopcontact.
3. Tijdens het opladen zullen de vier ladingsindicatorbalken een voor een beginnen te
branden. Als het laden is voltooid, zullen de vier ladingsindicatorbalken branden.
4. De eerste keer zal dit ongeveer 4 uur duren. De volgende oplaadbeurten zullen
ongeveer 2 uur duren.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u ze elke 6 maanden volledig
laten leeg lopen en vervolgens 4 uur laten opladen.
OPMERKING: Als dit de eerste keer is, dat u het apparaat oplaadt, of als het lang niet is
opgeladen, dan is het mogelijk dat het display niet onmiddellijk wordt ingeschakeld tijdens
het laden.
USB OPLADEN VIA DE PC
1. Zorg dat de reisvergrendeling zich in de ontgrendelde stand bevindt en dat het
apparaat niet is ingeschakeld.
2. Sluit uw USB-kabel aan de USB-poort van uw PC.
3. Sluit de USB-kabel aan op het apparaat.
Tijdens het laden zal het digitale display branden.
OPMERKING: Als dit de eerste keer is, dat u het apparaat oplaadt, of als het lang niet is
opgeladen, dan is het mogelijk dat het display niet onmiddellijk wordt ingeschakeld tijdens
het laden.
BEDRAAD/DRAADLOOS GEBRUIK
Wanneer uw trimmer volledig is opgeladen, kunt u deze ongeveer 50 minuten
draadloos gebruiken.
U kunt ook de lader aansluiten (net alsof u uw trimmer zou opladen) en uw trimmer
bedraad gebruiken.
NEDERLANDS
19
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DE VERSTELBARE BAARDKAM MONTEREN/VERWIJDEREN
1. Schakel uw trimmer uit.
2. Schuif de kam omhoog uit de geleiders.
3. Om de kam opnieuw te monteren, schuif de kam in de geleiders en druk deze helemaal
naar beneden totdat deze vastklikt.
DE TRIMLENGTE VAN UW TRIMMER AANPASSEN
Uw trimmer kan handmatig worden aangepast, in stappen van 0,1 mm. Het kan ook de
laatste vier gebruikte snijlengtes opslaan en oproepen (proelen).
HANDMATIG AANPASSEN
1. Gebruik de knoppen Omhoog/Omlaag NO om de trimlengte handmatig aan te
passen. Tik op de gewenste knop om de kam in stappen van 0,1 mm omhoog of omlaag
te verplaatsen.
2. Houd uw vingers op de knop om de kam snel te verplaatsen.
3. Op het display wordt de geselecteerde lengte-instelling weergegeven.
Merk op dat de lengte-instellingen niet kunnen worden gewijzigd wanneer de trimmer is
ingeschakeld.
PROFIELEN GEBRUIKEN
Wanneer u de kamlengte aanpast en vervolgens uw trimmer gebruikt, zal de lengte-
instelling automatisch in proel 1 worden opgeslagen. Uw trimmer zal de vier meest recent
gebruikte instellingen opslaan in de volgorde van de meest recent gebruikte. Hierdoor zult
u de instellingen die u het meest vaak gebruikt kunnen oproepen.
Als alle vier proelen een opgeslagen instelling hebben en vervolgens maakt u een nieuwe
aanpassing van de trimlengte (een die nog niet eerder werd opgeslagen) dan zal het oudste
proel worden verwijderd en zal de nieuwe instelling worden opgeslagen.
Een proel oproepen:
1. Zorg dat de trimmer gestopt is. Tik op de proelknop Q.
2. Tik op de knoppen Omhoog/Omlaag NO om een proel te selecteren. Op het display
wordt de trimlengte weergeven, en 1, 2, 3 of 4 horizontale balken vertegenwoordigen
proel 1, proel 2, enz.
3. Tik opnieuw op de proelknop Q om dat proel te selecteren.
4. De kam zal naar de opgeslagen positie van het geselecteerde proel bewegen.
20
De proelmodus verlaten:
Om te verlaten zonder een proel te selecteren, drukt u op de aan-uitknop of drukt u op
geen enkele knop gedurende 5 seconden. U zult de proelmodus verlaten zonder dat er
wijzigingen aan de kamlengte-instelling worden gemaakt.
UW TRIMMER IN EN UITSCHAKELEN
WEKKEN
Als u de reisvergrendeling niet hebt ingesteld op de vergrendelde positie, dan zal uw
trimmer automatisch worden gewekt wanneer u deze opneemt:
Het display begint te branden.
De knoppen beginnen te branden.
De kam zal naar de laatst gekozen lengte-instelling gaan.
Opmerking: Uw trimmer zal naar de energiebesparingsmodus worden geschakeld wanneer
deze meerdere dagen niet werd gebruikt. Druk op de aan-uitknop om het apparaat
opnieuw te activeren.
UW TRIMMER STOPPEN EN STARTEN
Druk op de aan-uitknop om uw trimmer te starten.
Druk opnieuw op de aan-uitknop om uw trimmer te stoppen
SLAAPSTAND
Om uw trimmer in de slaapstand te zetten, houd de aan-uitknop ingedrukt.
Het display gaat uit.
De knoppen gaan uit.
De kam zal volledig worden ingeklapt.
Gedurende 20 seconden zal uw trimmer niet reageren op aanraaksignalen. U kunt uw
trimmer tijdens deze periode activeren door op de aan-uitknop te drukken. Na 20 seconden
zal uw trimmer worden gewekt door deze op te pakken.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Indien uw trimmer onbewaakt wordt gelaten, zal deze na verloop van tijd automatisch
worden uitgeschakeld. Uw trimmer zal automatisch worden gewekt wanneer deze wordt
opgepakt.
REISVERGRENDELING
Om te voorkomen dat uw trimmer tijdens het reizen, opslag enz. onbedoeld wordt
ingeschakeld, moet u de reisvergrendeling naar de positie
L
schuiven. Hiermee worden de
aanraakbesturingsfuncties van uw trimmer uitgeschakeld. Om opnieuw te activeren, schuif
de vergrendeling naar de ontgrendelde
U
positie. De reisvergrendeling kan ook op de
vergrendelingspositie worden gezet om uw trimmer uit te schakelen.
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Remington MB4700 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Remington MB4700. Tento strihací strojček na fúzy ponúka presné nastavenie dĺžky strihu v krokoch po 0,1 mm, ukladanie štyroch posledných nastavení a pohodlné bezdrôtové používanie až 50 minút. Vďaka inteligentnej technológii sa rýchlosť prispôsobí hustote fúzov. Strojček je tiež možné používať so zapojeným adaptérom. Ľahko sa čistí pod tečúcou vodou.