Spokey Akira Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

926188
MODEL: KATANA
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA 1
(PL) ROWER SPINNINGOWY 12
(EN) SPIN BIKE 15
(RU) СПИН-БАЙК 18
(CZ) SPINNINGOVÝ ROTOPED 21
(SK) SPINNINGOVÝ BICYKEL 24
(LT) SPININGO DVIRATIS 27
(LV) SPINBAIK VELOTRIENAŽIERIS 30
(DE) SPINNING BIKE 33
1
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Specyfikacje tego produktu mogą się niecożnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne šiť od uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA | SCHEMA | SHĒMA | SCHEMA
2
www.spokey.eu
www.spokey.pl
1
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
3
www.spokey.eu
www.spokey.pl
3
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
www.spokey.eu
www.spokey.pl
5
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
5
www.spokey.eu
www.spokey.pl
(PL) Zaślepki tylnego stabilizatora
(EN) Rear Stabilizer End Cap
(RU) Заглушки заднего стабилизатора
(CZ) Záslepky zadního stabilizátoru
(SK) Záslepky zadného stabilitora
(LT) Užpakalinio stabilizatoriaus aklės
(LV) Pakaļējā stabilizatora tapas
(DE) Endkappen am hinteren Stabilisator
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA | MOVING THE DEVICE | ПЕРЕНОС УСТРОЙСТВА |
PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ | PRENÁŠANIE ZARIADENIA | ĮRENGINIO PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ | IERĪCES PĀRVIETOŠANA |
TRANSPORT
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA | LEVELLING | ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА | KALIBRACE ZAŘÍZENÍ |
VODOROVNÁ POLOHA ZARIADENIA | PRIETAISO HORIZONTALUMO NUSTATYMAS | IERĪCES HORIZONTĀLA NOVIETOŠANA |
NIVELLIERUNG DES GERÄTES
6
www.spokey.eu
www.spokey.pl
REGULACJA SIODEŁKA | ADJUSTMENT OF THE BIKE SADDLE | РЕГУЛИРОВКА СЕДЛА | NASTAVENÍ SEDLA | NASTAVENIE
SEDADLA | SĖDYNĖS REGULIAVIMAS | SĒDEKĻA REGULĒŠANA | EINSTELLUNG SATTEL
(PL) Gałka do regulacji
(EN) Knob
(RU) Ручка для регулировки
(CZ) Knoflík pro regulace
(SK) uka na regulovanie
(LT) Reguliavimo rankutė
(LV) Regulēšanas rokturis
(DE) Drehknopf zur Einstellung
7
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZESTAWIENIE CZĘŚCI - SCHEMAT STR. 1
Numer
Część
Ilość
Numer
Część
Ilość
1
Rama główna
1
25
Pasek owalny 40 - 80
4
2
Przednia podpora
1
26
Wtyczka korbowa
2
3
Podpora tylna
1
27
Pokrętło sprężyny
1
4
Rama wsporcza siedziska
1
28
Pokrętło dodatkowe
1
5
Kolumna siedziska
1
29
Tylna pokrywa ornatu
1
6
Kolumna kierownicy
1
30
Podnośnik hamulcowy
1
7
Kierownica
1
31
7 - Pokrętło
1
8
Suwak siedziska
1
32
Czujnik pulsu
2
9
Siedzisko
1
33
Łożysko ruchome
2
10
Rama monitora
1
34
Śruba węglowa M8 - 53
4
11
Lewa pokrywa
1
35
Uszczelka D8
6
12
Prawa pokrywa
1
36
Śruba z nakrętką M8
4
13
Lewa osłona
1
37
Śruba z połową gwintu M8-45
2
14
Prawa osłona
1
38
Nakrętka zabezpieczająca M8
2
15
Nakładka lewej osłony
1
39
5-cio stopniowe łożysko
1
16
Nakładka prawej osłony
1
40
Wyświetlacz
1
17
Oś pasa
1
41
Śruba M8
3
18
Koło pasowe
1
42
Hamulec klockowy
1
19
Pas
1
43
Pedał koła zamachowego
2
20
Koło zamachowe
1
44
Tulejka kwadratowa 45 - 38
1
21
Lewa korba
1
45
Tulejka owalna 40 - 80
1
22
Prawa korba
1
46
Tulejka owalna 25 - 50
2
23
Lewy pedał
1
47
Przewód czujnika
1
24
Prawy ped
1
48
Uszczelka
1
LIST OF PARTS - DIAGRAM P. 1
no.
parts
qty
no.
parts
qty
1
main frame
1
24
40 - 80 oval strap
4
2
front stabilizer
1
25
crank plug
2
3
rear stabilizer
1
26
octagonal knob
1
4
seat support frame
1
27
knob
1
5
seat post
1
28
rear ornate cover
1
6
handlebar post
1
29
brake pod
1
7
handlebar
1
30
7 - knob
1
8
seat slidder
1
31
pulse sensor
2
9
seat
1
32
move wheel
2
10
phone case
1
33
m8 - 53 carrige bolt
4
11
left cover
1
35
d8 gasket
6
12
right cover
1
36
m8 nut
4
13
left fender
1
37
m8 - 45 half
2
14
right fender
1
38
m8 lock nut
2
15
left shroud cover
1
39
five way bearing
1
16
right shroud cover
1
40
monitor
1
MONTAŻ, USTAWIANIE I KONSERWACJA
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE
8
www.spokey.eu
www.spokey.pl
17
belt axle
1
41
m8 screw
3
18
belt pulley
1
42
brake wool felt
1
19
belt
1
43
flywheel penal
2
20
flywheel
1
44
45 - 38 square sleeve
1
21
left crank
1
45
40 - 80 oval sleeve
1
22
right crank
1
46
25 - 50 oval sleeve
2
23
left pedal
1
47
sensor wire
1
24
right pedal
1
48
gasket
1
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ - СХЕМА – C. 1
Номер
Часть
Количество
Номер
Часть
Количество
1
Основная рама
1
24
Овальный ремень 40 - 80
4
2
Передняя опора
1
25
Кривошипный штепсель
2
3
Задняя опора
1
26
Ручка пружины
1
4
Опорная рама для сиденья
1
27
Дополнительная ручка
1
5
Колонка сиденья
1
28
Задняя крышка главной рамы
1
6
Рулевая колонна
1
29
Тормозной подъемник
1
7
Руль
1
30
7 - Кнопка
1
8
Ползунок сиденья
1
31
Датчик пульса
2
9
Седло
1
32
Движущийся круг
2
10
Рамка монитора
1
33
M8 - 53 карбоновый винт
4
11
Левая крышка
1
35
Прокладка D8
6
12
Правая крышка
1
36
Болт с гайкой М8
4
13
Левая заслонка
1
37
Половина M8-45
2
14
Правая заслонка
1
38
Контргайка M8
2
15
Накладка левой заслонки
1
39
5-точечный подшипник
1
16
Накладка правой заслонки
1
40
Дисплей
1
17
Ось ремня
1
41
Болт M8
3
18
Ременной круг
1
42
Woll Тормоз
1
19
Ремень
1
43
Педаль махового круга
2
20
Маховый круг
1
44
Квадратная втулка 45 - 38
1
21
Левый кривошип
1
45
Овальная втулка 40 - 80
1
22
Правый кривошип
1
46
Овальная втулка 25 - 50
2
23
Левая педаль
1
47
Кабель датчика
1
24
Правая педаль
1
48
Прокладка
1
СБОРКА, НАСТРОЙКА И УХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
9
www.spokey.eu
www.spokey.pl
SEZNAM DÍLŮ
Schéma – s. 1
č.
Popis
ks
č.
Popis
ks
1
Hlavní rám
1
25
Oválný popruh 40 - 80
4
2
Přední podpěra
1
26
Kliková zátka
2
3
Zadní podpěra
1
27
Pružino otočné kolečko
1
4
Nosný rám sedadla
1
28
Dodatečné bezpečnostní kolečko
1
5
Tyč sedadla
1
29
Zadní kryt hlavního rámu
1
6
Řídící tyč
1
30
Brzdový zvedák
1
7
Řídítka
1
31
7 regulační kolečko
1
8
Posuvník sedadla
1
32
Čidlo pulsu
2
9
Sedadlo
1
33
Pohyblivé ložisko
2
10
Rám monitoru
1
34
Šroub uhlíková ocel M8 - 53
4
11
Levý kryt
1
35
Těsnění D8
6
12
Pravý kryt
1
36
Šroub s maticí M8
4
13
Levý kryt
1
37
Šroub s polovičním závitem M8 - 45
2
14
Pravý kryt
1
38
Pojistná matice M8
2
15
Podložka levého krytu
1
39
5-stupňové ložisko
1
16
Podložka pravého krytu
1
40
Displej
1
17
Osa pásu
1
41
Šroub M8
3
18
Kladka
1
42
Bloková brzda
1
19
Pás
1
43
Pedál setrvačníku
2
20
Setrvačník
1
44
Vložka čtvercová 45 - 38
1
21
Levá klika
1
45
Vložka oválná 40 - 80
1
22
Pravá klika
1
46
Vložka oválná 25 - 50
2
23
Levý pedál
1
47
Kabel čidla
1
24
Pravý pedál
1
48
Těsnění
1
ZOZNAM SÚČASTÍ
Schéma – s. 1
č.
Popis
ks
č.
Popis
ks
1
Hlavný rám
1
25
Oválný popruh 40 - 80
4
2
Predná podpera
1
26
Kľuková zátka
2
3
Zadná podpera
1
27
Pružino otočné koliesko
1
4
Nosný rám sedadla
1
28
Dodatočné bezpečnostné koliesko
1
5
Tyč sedadla
1
29
Zadný kryt hlavného rámu
1
6
Riadiaci tyč
1
30
brzdový zdvihák
1
7
Riadidlá
1
31
7 Regulačné koliesko
1
8
Posuvník sedadla
1
32
Čidlo pulzu
2
9
Sedadlo
1
33
Pohyblivé ložisko
2
10
Rám monitora
1
34
Skrutka uhlíková oceľ M8 - 53
4
11
Ľavý kryt
1
35
Tesnenie D8
6
12
Pravý kryt
1
36
Skrutka s maticou M8
4
13
Ľavý kryt
1
37
Skrutka z povičným závitom M8 - 45
2
14
Pravý kryt
1
38
Poistná matica M8
2
MONTÁŽ, NASTAVENÍ A ÚDBA
MONTÁŽ, NASTAVENIE PARAMETROV A ÚDRŽBA
10
www.spokey.eu
www.spokey.pl
15
Podložka ľavého krytu
1
39
5-stupňové ložisko
1
16
Podložka pravého krytu
1
40
Displej
1
17
Osa pása
1
41
Skrutka M8
3
18
Kladka
1
42
Bloková brzda
1
19
Pás
1
43
Pedál zotrvačníka
2
20
Zotrvačník
1
44
Vložka štvorcová 45 - 38
1
21
Ľavá kľučka
1
45
Vložka oválná 40 - 80
1
22
Pravá kľučka
1
46
Vložka oválná 25 - 50
2
23
Łavý pedál
1
47
Kábel čidla
1
24
Pravý pedál
1
48
Tesnenie
1
KOMPONENTŲ SĄRAŠAS
Schema p. 1
Numeris
Dalis
Kiekis
Numeris
Dalis
Kiekis
1
Pagrindinis rėmas
1
24
Ovalus diržas 40 - 80
4
2
Priekinė atrama
1
25
Alkūninis kištukas
2
3
Galinė atrama
1
26
Pasukama spyruoklės rankena
1
4
Atraminis sėdynės rėmas
1
27
Papildoma pasukama rankena
1
5
Sėdynės kolona
1
28
Pagrindinio rėmo galinis dangtis
1
6
Vairo kolona
1
29
Stabdžių pakėlimas
1
7
Vairas
1
30
7 - Mygtukas
1
8
Sėdynės slankiklis
1
31
Pulso jutiklis
2
9
Sėdynė
1
32
Judantis ratas
2
10
Displėjaus rėmas
1
33
Varžtas M8 - 53
4
11
Kairysis dangtis
1
35
Tarpiklis D8
6
12
Dešinysis dangtis
1
36
Varžtas su veržle M8
4
13
Kairysis apdangalas
1
37
Pusė M8 - 45
2
14
Dešinysis apdangalas
1
38
Apsauginė veržlė M8
2
15
Kairiojo apdangalo dangtelis
1
39
5 laipsnių guolis
1
16
Dešiniojo apdangalo dangtelis
1
40
Displėjus
1
17
Diržo ašis
1
41
Varžtas M8
3
18
Skriemulys
1
42
Stabdys
1
19
Diržas
1
43
Smagračio pedalas
2
20
Smagratis
1
44
Kvadrato formos įvo45 - 38
1
21
Kairė alkūninė rankena
1
45
Ovali įvorė 40 - 80
1
22
Dešinė alkūninė rankena
1
46
Ovali įvorė 25 - 50
2
23
Kairys pedalas
1
47
Jutiklio laidas
1
24
Dešinys pedalas
1
48
Tarpiklis
1
SASTĀVDAĻU SARAKSTS - Shēma – l. 1
Numurs
Daļa
Daudzums
Numurs
Daļa
Daudzums
1
Galvenais rāmis
1
24
Ovālā siksna 40 x 80
4
2
Priekšējais balsts
1
25
Kloķa spraudnis
2
3
Aizmugurējais balsts
1
26
Atsperes skrūve
1
4
Sēdekļa balstrāmis
1
27
Papildskrūve
1
5
Sēdekļa kolonna
1
28
Galvenā rāmja aizmugurējais vāks
1
6
Stūres kolonna
1
29
Bremžu pacēlājs
1
MONTAVIMAS, NUSTATYMAS IR PRIEŽIŪRA
UZSTĀDĪŠANA, REGULĒŠANA UN KOPŠANA
11
www.spokey.eu
www.spokey.pl
7
Stūre
1
30
7 poga
1
8
Sēdekļa slīdnis
1
31
Pulsa sensors
2
9
Sēdeklis
1
32
Kustīgais ritenis
2
10
Monitora rāmis
1
33
Oglekļa skrūve M8 x 53
4
11
Kreisais vāks
1
35
Blīve D8
6
12
Labais vāks
1
36
Skrūve ar uzgriezni M8
4
13
Kreisais pārsegs
1
37
Puse M8 x 45
2
14
Labais pārsegs
1
38
Aizsarguzgrieznis M8
2
15
Kreisā pārsega uzliktnis
1
39
Piecu pakāpju gultnis
1
16
Labā pārsega uzliktnis
1
40
Displejs
1
17
Siksnas ass
1
41
Skrūve M8
3
18
Siksnas skriemelis
1
42
Bremze
1
19
Siksna
1
43
Spararata pedālis
2
20
Spararats
1
44
Kvadrātveida uzmava 45 x 38
1
21
Kreisais kloķis
1
45
Ovālā uzmava 40 x 80
1
22
Labais kloķis
1
46
Ovālā uzmava 25 x 50
2
23
Kreisais pedālis
1
47
Sensora vads
1
24
Labais pedālis
1
48
Blīve
1
ÜBERSICHT DER TEILE - SCHEMA S.1
Nummer
Teil
Menge
Nummer
Teil
Menge
1
Hauptrahmen
1
24
Ovalleiste 40 - 80
4
2
Vordere Stütze
1
25
Kurbelstopfen
2
3
Hintere Stütze
1
26
Federknopf
1
4
Sitzträgerrahmen
1
27
Zusätzlicher Knopf
1
5
Sitzsäule
1
28
Hintere Laufrollenab-deckung
1
6
Lenksäule
1
29
Bremsgestänge
1
7
Lenkrad
1
30
7 - Taste
1
8
Sitzschlitten
1
31
Impulssensor
2
9
Sitz
1
32
Mobiles Rad
2
10
Monitorrahmen
1
33
Kohlenstoffschra- ube M8 - 53
4
11
Linke Abdeckung
1
35
Dichtung D8
6
12
Rechte Abdeckung
1
36
Schraube mit Mutter M8
4
13
Linke Haube
1
37
Halb M8 - 45
2
14
Rechte Haube
1
38
Sicherheitsmut-ter M8
2
15
Kappe der linken Haube
1
39
5-stufiges Lager
1
16
Kappe der rechten Haube
1
40
Display
1
17
Gurtachse
1
41
Schraube M8
3
18
Keilrad
1
42
V-Bremse
1
19
Gürtel
1
43
Schwungrad-pedal
2
20
Schwungrad
1
44
Quadratische Hülse 45 - 38
1
21
Linke Kurbel
1
45
Ovale Hülse40 - 80
1
22
Rechte Kurbel
1
46
Ovale Hülse25 - 50
2
23
Linkes Pedal
1
47
Sensorkabel
1
24
Rechtes Pedal
1
48
Dichtung
1
MONTAGE, EINSTELLUNG UND PFLEGE
12
www.spokey.eu
www.spokey.pl
NSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
DANE TECHNICZNE
Waga netto 37 kg, Koło zamachowe 13 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 109 x 51 x 116cm Maksymalne obciążenie produktu - 100 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne ytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim użytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może równi uchronić przed
niewłaściwym yciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować s ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzest
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie
śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze ywać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś cść okaże się wadliwa, lub
wydaje niepokojące dźwięki, należy zaprzestać ywania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca srównież
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów i nie
schodzić z siodełka.
Rower przeznaczony jest do użytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony zostdo klasy H i C i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca s pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu.
OSTRZEŻENIE. Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia Urazy dla zdrowia
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu
MONTAŻ
Przygotowanie do montażu
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt był montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
Wkszość wymienionego sprzętu montażowego została zapakowana
oddzielnie, ale niektóre elementy zostały wstępnie zainstalowane w
określonych częściach montażowych.. Jeżeli jest to wymagane zdemontuj
je i ponownie zamontuj.
Proszę zapoznać się z poszczególnymi etapami montażu i zapoznać s
ze wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami
Instrukcja montażu (rysunki str. 2-4)
Uwaga: Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami montu
KROK 1
tak jak pokazano na zdjęciu, należy wkręcić 4 śruby węglowe (34) do
podpory przedniej i tylniej, razem z ramą (2/3). założyć uszczelkę (35) i
przymocować śrubą z nakrętką (36).
KROK 2
Przykręć prawy i lewy pedał (23/24) do lewej i prawej korby (21/22).
wykonaj 4 - 5 kółek dokręcając, następnie użyj klucza. Uwaga: Instalacja
prawej stopy jest zgodna z ruchem wskazówek zegara, instalacja lewej
stopy jest przeciwna do wskazówek zegara. Upewnij się, że nakrętka
pedałów jest odpowiednio przewleczona przez otwór w korbie, inaczej
gwint na pedałach i korbach zostanie wygładzony przez nieprawidłowe
działanie. Dobrym pomysłem jest nałożenie smaru na gwinty przed
przymocowaniem ich do korby, co zapewni ich usunięcie w przyszłości.
Dokręć oba pedały tak mocno, jak to możliwe. Po korzystaniu z roweru
treningowego przez tydzień dokręć pedały. Aby uzyskać najlepszą
wydajność, trzymaj pedały mocno dokręcone.
KROK 3
poluzuj pokrętło zabezpieczające (28) i wyciągnij, włóż kolumnę siedziska
(5) do głównej ramy (1). dostosuj wysokość siedzenia do odpowiedniej dla
siebie wysokości, (5/8) następnie dokręć pokrętło (28) umieść suwak
siedziska (8) w kolumnie siedziska (5), następnie załóż uszczelkę (48) i
pokręto (27). załóż siedzisko (9) na suwaku siedziska(8), zabezpiecz
siedzisko (9), używając z nakrętek zabezpieczających.(38)
KROK 4
jak przedstawiono na zdjęciu, poluzuj nakrętki pod ramą monitora (10) i
wyjmij z kierownicy (7). zamocuj kierownicę (7) 3-ma srubami (41) do
kolumny kierowcy (6). następnie zamocuj ją do ramy głównej (1), używając
pokrętła 7 (31) i mocno przykręć. ustaw ramę monitora (10) na kierownicy
(7), przyciśnij ją do kierownicy, następnie zablokuj.
KROK 5
włóż monitor (40) do ramy monitora (10). połącz ze sobą przewody z
czujnikami (47). zanim rozpoczniesz ćwiczenie upewnij się że monitor
działa. * Te 2 części muszą być po tej samej stronie po podłączeniu
ROWER SPOKEY KATANA SPECYFIKACJA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
2
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Wysokość kierownicy
Aby wyregulować wysokość kierownicy, poluzuj pokrętło sprężyny i
dodatkowe pokrętło i pociągnij oba do tyłu. Przesuń kolumnę kierownicy
wzdłuż obudowy na ramie głównej do żądanej wysokości, a po wyrównaniu
otworów w kolumnie kierownicy dokręć pokrętło regulacji sprężyny, a
następnie pokrętło dodatkowe.
USTAWIANIE
Poziomowanie i przenoszenie urządzenia (Rysunki str.5)
Przed rozpoczęcim treningu zaleca się sprawdzeie odpowiedniego
ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą
tylnego stabilizatora.
Aby przenieść urządzenie ostrożnie unieś go i trzymając go po obu
stronach przemieść go w wybrane miejsce.
Regulacja wysokości siodełka (Rysunek – str. 3)
Aby przesunąć siedzisko do przodu w kierunku kierownicy lub do tyłu,
należy poluzować pokrętło regulacyjne i podkładkę i pociągnąć pokrętło do
tyłu. Ustaw siedzisko do żądanej pozycji. Wyrównaj otwory pod siedziskiem
w kolumnie siedziska a następnie ponownie dokręć pokrętło regulacyjne.
.
Regulacja oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki
opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go.
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na kolumnie
kierownicy.. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w kierunku
liczby „1”, aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku liczby „8”.
Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być
ustawiane podczas treningu
KONSERWACJA
Przed każdym yciem urządzenia, należy upewnić s że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy ywać agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronje
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie pros upewnić się czy wszystkie
przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy górny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca s okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno bywane. Nigdy
nie naprawiaj urządzenia na włas rękę. Naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
ZASILANIE
Baterie: 1.5v AAA (2 szt). nie dołączone do urządzenia.
Instalacja baterii:
1. Umieść dwie baterie z tyłu licznika.
2. Upewnij się, że baterie są prawidłowo umieszczone.
3. Jeśli wyświetlacz jest nieczytelny lub widoczne są tylko częściowe
segmenty, wyjmij baterie i włóż je ponownie.
4. Po wyjęciu baterii wszystkie wartości funkcji
zostaną wyzerowane.
LICZNIK
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie kable
zostały odpowiednio podłączone, a baterie prawidłowo zamontowane.
Wyświetlacz włączy się po naciśnięciu przycisku lub w momencie, gdy
zaczniesz pedałować.
Automatyczne włączanie/wyłączanie (auto
on/off)
Wyświetlacz włączy sautomatycznie jeżeli zaczniesz ruszać pedałami,
lub naciśniesz dowolny klawisz.
Wyświetlacz wyłączy sautomatycznie jeżeli zaprzestaniesz treningu na
dłużej niż 4 minuty. Wszystkie wyniki zostaną zachowane.
Resetowanie
W celu wyzerowania wszystkich wartości proszę przytrzymać przycisk
MODE przez 3 sekundy. Uwaga: Wartości wyzerują się również w
przypadku wyjęcia baterii z licznika.
Błąd urządzenia
Jeżeli licznik nie wskazuje pomiarów, sprawdź czy przewody zostały
odpowiednio połączone oraz czy nie należy wymienić baterii.
Przycisk
MODE wybór funkcji licznika
SET ustawianie czasu, dystansu, liczby kalorii oraz pulsu, gdy licznik nie
znajduje się w trybie scan
RESET zerowanie czasu, dystansu, liczby kalorii oraz pulsu. Aby
wyzerować wartości należy przyciskać przycisk przez 3 sekundy.
FUNKCJE
SCAN - na monitorze będą naprzemiennie wyświetlane efekty treningu:
czas, prędkość, dystans, liczba spalonych kalorii, oraz ODO
TIME (czas) - Wyświetla czas treningu.
SPEED (prędkość) - Wyświetla aktualną prędkość, z jaką są wykonywane
ćwiczenia.
DISTANCE (dystans) - Wyświetla pokonany dystans w czasie
wykonywania ćwiczenia.
CALORIES (kalorie) - Wyświetla spalane kalorie w czasie wykonywania
ćwiczenia. Uwaga: Pokazywane dane są ogólne, podawane dla
porównania różnych sesji treningowych. Nie powinny być wykorzystywane
w celach medycznych.
ODO (ODOMETR): zlicza całkowity dystans przebyty od momentu
zainstalowania baterii licznika.
PULSE (PULS) - Wyświetla aktualny poziom pulsu podczas treningu. Aby
uzyskać prawidłowy pomiar, należy na min. 5 sekund położyć obie dłonie
na sensorach wbudowanych w kierownicę. Aktualna wartość tętna pojawi
się na wyświetlaczu. Jeśli czujnik nie wykryje tętna, na wyświetlaczu pojawi
się symbol „P”. Aby sprawdzić czy poziom pulsu jest stabilny należy
trzymać dłonie na sensorach podczas całej sesji treningowej. Uwaga:
Pokazywane dane są ogólne, podawane dla porównania różnych sesji
treningowych. Nie powinny być wykorzystywane w celach medycznych
ZAKRES POMIARU
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (ilość uderzeń/min) (BPM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA
14
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem: Wyświetlacz nie działa
Rozwiązanie: 1. Odkręć licznik i sprawdź, czy wszystkie przewody są
odpowiednio podłączone.
2. Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo założone.
3. Baterie mogą być zużyte. Spróbuj użyć nowych baterii.
Problem: Rower chwieje się podczas ćwiczenia
Rozwiązanie: Użyj zaślepek tylnego stabilizatora aby odpowiednio
wypoziomować urządzenie.
Problem: Podczas wykonywania ćwiczenia słychać pisk lub skrzypienie.
Rozwiązanie: Śruby mogą być poluzowane. Sprawdź dokładnie
wszystkie śruby oraz, jeśli to konieczne, dokręć je używając kluczy
dołączonych do zestawu.
Pozycja
Usią na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane
pomiędzy podstawą pedału a paskiem zabezpieczającym,
dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane
plecy. Ćwiczenia na rowerze stacjonarnym zastępują ćwiczenia
wykonywane na zwykłym rowerze.
UWAGA! Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy wykonać rozgrzewkę.
UŻYTKOWANIE I TRENING
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. ytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia sdo ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować sz punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
15
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight 37 kg, Flywheel 13 kg
Dimensions of the assembled exercise machine 109 x 51 x 116cm Maximum weight of the user 100 kg
The equipment is designed for full body exercise
Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health and safety. The consultancy with a doctor may also
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of free space,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 100 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training.
WARNING! Heart rate monitoring system May be inaccurate. Over
excercising May result In serious injury Or death. If you feel faint stop
excercising immediately.
Health injury may result from the incorrect or too intensive training
PREPARATIONS
1. Before assembly make sure there is enough space.
2. Use the recommended tools.
3. Before assembly check if there are all the parts in the box.
It is recommended that product should be assembled by at least two people
to avoid injuries.
Most of the assembly equipment listed here has been packed separately,
but some elements come preassembled in certain assembly parts. If it is
required, dissassemble them and assemble again.
Read the instructions of all assembly steps and familiarize with all the
devices installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Drawings p. 2-4)
Note: Follow the assembly instructions below:
STEP 1
as the picture show , insert the 4 carrige screw ( 34 ) to front and rear
stabilizer , together with the frame( 2 / 3 ). put the gasket in it ( 35 ), and fix
it with nut bolt ( 36 ).
STEP 2
screw the right and left pedal ( 23 / 24 ) to the left and rightcrank ( 21 / 22
). screw 4 - 5 circles by hand , then fasten it with the wrench . Note: Right
foot installation is clockwise, Left foot installation is counterclockwise.
Please make sure that the nut of Pedals could be threaded through the hole
on Crank well enough, or the thread on Pedals and Cranks will be
smoothed by incorrect operation. It is a good idea to apply grease to the
threads before attaching them to the crank, this will assure that they can be
removed in the future. Tighten both Pedals as firmly as possible. After using
the Exercise Bike for one week, retighten the Pedals. For best
performance, keep the Pedals tightened.
STEP 3
loosing lock knob (28) and pull out, insert the seat post (5) into the main
frame (1). adjust the seat post assembly (5/8) to your desired height, then
tighten the lock knbo (28) place (8) on (5), then fix it with the gasket (48)
and plum knob (27). place seat (9) onto the seat slidder (8), secure the seat
(9) by tightening the seat locking nuts.(38)
STEP 4
as the picture shows, loosing nuts under phone cage (10) and remove it
from handlebar (7). fix the handlebar (7) with 3pcs screws ( 41) to the
handlebar post (6). then insert it to the main frame (1), use the 7-knob (31)
and fix tightly. put the phone cage (10) on handlebar (7), press it down to
the handlebar, then lock it.
STEP 5
insert the monitor (40) to the phone cage (10). join the sensor wires
(47).please note before doing exercise, please make sure product is good.
*These 2 parts need to be in the same side when connect.
Handlebar Height
To adjust the handlebar height, slacken the spring knob and secondary
knob and pull both knobs back. Slide the handlebar post along the housing
on the main frame to the desired height and, with the holes aligned
correctly, tighten the spring adjusting knob and then the secondary knob.
EQUIPMENT SPECIFICATION
SAFETY REMARKS
EN
16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Levelling and Moving the device (pictures p. 5)
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Please level the equipment by means of the stabilizer
knobs
To transport the device, raise it carefully and move to another place,
holding it on both sides.
Height adjustment of the bike saddle (drawing p.3)
To move the seat forward in the direction of the handlebar or backwards
away from it, loosen the adjusting knob and washer and pull the knob back. Slide horizontal seat post into desired position. Align holes and then
retighten the adjusting knob
.
Resistance adjustment
The Resistance adjustment function allows to change resistance on the
pedals. High resistance requires larger effort while pedalling, whereas the
low one decreases the effort. Force of resistance is regulated by a knob
placed on the handlebar post. In order to decrease resistance, adjustment
knob should be turned towards the “1“ number whereas so as to increase
resistance, the knob should be turned towards the “8” number.
In order to achieve a satisfying effect, resistance level should be set during
a training.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
POWER SUPPLY
Batteries: 1.5V AAA (2 pieces), not supplied with the bicycle
Inserting batteries
1. Insert two batteries at the back of the counter.
2. Make sure that the batteries are correctly positioned.
3. If the display is unreadable or only some segments are visible, remove
the batteries and re-insert them.
4. After removing the batteries, all function values
will be reset.
COUNTER
First start-up
Before the first start-up, make sure that all the cables have been connected
correctly and that the batteries have been inserted correctly.
The display will turn on once you press the button or when you start
pedaling.
Auto on-off
After 4 minutes, the meter enters the energy saving mode. All settings and
data are kept until restarting the meter.
In case the screen does not start, disconnect power supply and wait for 15
seconds.
Resetting
To reset all values, keep the MODE button pressed for 3 seconds. Note:
Values will also be reset when the battery is removed from the gauge.
Device error
If an incorrect reading appears on the counter, remove the batteries and
reinsert them.
Button
MODE selecting the counter functions
SET setting time, distance, calories, and pulse, when the counter is not in
the SCAN mode.
RESET resetting time, distance, calories, and pulse. To reset the values,
press the button for 3 seconds.
Functions
SCAN: the training effects will be alternately displayed on the monitor: time,
speed, distance, number of calories burned, and ODO
TIME: It shows your exercising duration. It starts from 00:00 to 99:59min
SPEED: It shows your pedaling speed on the machine. It starts from 0.00
to 99.9km/h.
DISTANCE: It shows how many Kilometer or Miles you have worked on
the machine. It starts from 0.00 to 999.9km.
CALORIES : it shows how many calories you have burned. It starts from
0.00 to 999.9kcal. The data shown is generic, given for comparing different
training sessions. They should not be used for medical purposes.
ODO: counts total distance covered starting from the counter battery
assembly.
PULSE: Displays the current pulse level during training. To obtain the
correct measurement, it is necessary to put both hands on the sensors built
into the handle bars for min. 5 seconds. The current heart rate value will
appear on the display. If the sensor does not detect a heart rate, the P”
symbol will show up on the display. To check if the pulse rate is stable,
keep your hands on the sensors during the entire training session: The data
shown is generic, given for comparing different training sessions. They
should not be used for medical purposes.
THE SCOPE OF MEASUREMENT
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (strokes / min) (BPM)
ODO (ODOMETER) 0.0-999.9 KM
HOW TO OPERATE THE BIKE METER
17
www.spokey.eu
www.spokey.pl
SOLVING PROBLEMS
Problem: The display does not work
Solution: 1. Dismantle the counter and check if all cables are properly
connected.
2. Check if batteries have been inserted correctly
3. The batteries might be used up. Try using new batteries.
Problem: The bike is wobbling during exercise
Solution: Use the rear stabiliser plugs to properly level the device.
Problem: Squeaks or creaking can are heard during workout.
Solution: The bolts might be loosened. Check all bolts carefully and, if
necessary, tighten them using the keys included in the kit.
Your body position
Sit on the saddle, put your feet in the pedals so that they are
blocked between the pedal base and the protective belt, put
your hands on the handlebar. During exercises, keep your
back straight (see the drawing).
Exercises with the use of stationary bicycle can replace exercises done
with the use of an ordinary bicycle.
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and
weight loss - in conjunction with the calorie intake control.
USAGE AND TRAINING
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.
18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 37 кг, Маховое колесо 13 кг
Размер после сборки – 109 x 51 x 116см Максимальный вес тренирующегося - 100 кг
Тренажер для тренировки всего тела
Перед сборкой устройства и началом упражнений следует
внимательно ознакомиться с данным руководством. Безопасное и
эфективное использование устройства может гарантироваться
лишь в том случае, если его сборка, уход и использование будут
производиться соответствующим, описанным в руководстве
образом. Если Вы не являетесь пользователем устройства, то
просим передать данное руководство всем остальным владельцам
и проинформировать их обо всех угрозах и средствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться с
врачом с целью определения, нет ли психических и физических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также
может уберечь Вас от неправильного использования устройства.
Врач может определить, можно ли Вам применять лекарства,
влияющие на пульс, давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние
на Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в
грудной клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание,
обморок, головокружение, тошнота, следует немедленно
прекратить упражнение. В случае появления любого из
приведенных выше симптомов, немедленно сконтактируйтесь со
своим врачом и до этого момента прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и
гайки хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на
части, которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано
лишь в том случае, если оно будет регулярно подвергаться
техническому
осмотру и контролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его
предназначению. Если во время сборки или использования
устройства какая-либо часть окажется бракованной или же будет
издавать странные звуки, следует прекратить эксплуатацию и
отдать его в пункт сервисного обслуживания. Нельзя использовать
поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий
спортивный костюм. Следует избегать слишком просторной
одежды, которая могла бы зацепиться за устройство, а также
ограничивать и сковывать движения. Также рекомендуется
заниматься в соответствующей спортивной обуви. В начале
упражнений темп долен быть спокойным. Во время тренировки
следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего
использования. Максимальный допустимый вес тренирующегося
составляет 100 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать
особую осторожность. Устройство всегда должны переносить два
человека. Во время подьема или переноски устройства следует
следить за соответствующим положением тела, таким образом,
чтобы не повредить позвоночник.
Устройство относится к классам H и C оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный
инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности
руководствоваться приложенной инструкцией и использовать лишь
запасные части, находящиеся в наборе. Перед началом сборки
следует проверить, все ли части, указанные в списке, имеются в
наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то
есть в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство. Мы не несем ответственности за возможные
травмы или повреждения предметов, которые являются причиной
неправильного использования данного продукта.ущерб здоровью
могут оказать неправильные или слишком интенсивные упражнения.
Предостережение. Системы наблюдения пульса могут быть
неточными. Слишком большое число тренировок, может привести к
серьезным контузиям и смерти. Если вы чувствуете себя плохо,
прервите упражнения немедленно.
Травмы и ухудшение здоровья может быть вызанно неправильным
или чрезмерным напряжением организма
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
Большинство вышеперечисленных сборных элементов упаковано
раздельно, однако некоторые детали предварительно установлены в
определенных сборных элементах. Если требуется, разберите их и
соберите повторно.
Ознакомьтесь с пошаговой инструкцией по сборке и со всеми
установленными элементами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (Pисунки – c. 2-4)
Примечание: Следуйте пошаговой инструкции по сборке
ШАГ 1
как указано на фотографии, необходимо закрутить 4 углеродных
винта (34) для передней и задней опоры, вместе с рамкой (2/3).
установить прокладку (35) и закрепить винтом с гайкой (36).
ШАГ 2
закрепить правую и левую педаль (23/24) к левому и правому
кривошипу (21/22). выполните 4 - 5 затяжки колес, потом используйте
ключ. Внимание: Установка правой стопы осуществляется по часовой
стрелке, установка левой стопы - против часовой стрелки. Убедитесь,
что гайка педали правильно пропущена через отверстие в рукоятке, в
противном случае резьба на педалях и рукоятках будет стерта при
неправильной работе. Рекомендуется нанести смазку на резьбу перед
тем, как прикрепить их к рукоятке, что обеспечит их удаление в
будущем. Как можно сильнее затяните обе педали. После
использования велотренажера затяните педали раз в неделю. Для
лучшей работы держите педали крепко прикручеными.
ШАГ 3
освободите ручку безопасности (28) и вытяните, вставте колонну
сидения (5) к основной раме (1). отрегулируйте высоту сиденья на
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
19
www.spokey.eu
www.spokey.pl
подходящую высоту, (5/8), потом закрутите ручку(28), разместите
слайдер сиденья (8) в колонне сидения(5), установите прокладку (48)
и ручку(27). установите сидение (8) на слайдере сидения, обезопасить
сидение (9) используя гайки безопасности (38)
ШАГ 4
как представлено на фотографии, освободите гайки под рамкой
монитора (10) и удалите с рулевого колеса (7). прикрепите рулевое
колесо (7) 3-ma гайками (41) к колонне руля(6). затем установите его к
главной раме (1) используя ручку 7 (31) і крепко закрутить установите
рамку монитора (10) на рулевые колеса (7), прикрепите ее к рулевому
колесу, зафиксируйте
ШАГ 5
вставьте монитор (40) в рамку монитора (10) соедините провода с
датчиками (47). перед началом тренировки, убедитесь, что монитор
работает.
* эти 2 части должны быть на одной стороне после подключения
Высота руля
Чтобы отрегулировать высоту рулевого колеса, ослабьте ручку
пружины и вспомогательную ручку и потяните обе назад. Переместите
рулевую колонку вдоль корпуса к главной раме на желаемую высоту
и, совместив отверстия в рулевой колонке, затяните ручку
регулировки пружины, а затем вспомогательную ручку.
Горизонтальное размещение устройства , Перенос устройства (рисунoк c.5)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства. Выровняйте устройство с помощью ручек
заднего стабилизатора
Чтобы переместить тренажер, осторожно приподнимите и
придерживая его с обеих сторон, переместите в выбранное место
Регулировка высоты седлаисунoк c.3)
Чтобы переместить сиденье вперед по направлению к рулевому
колесу или назад, ослабьте регулировочную ручку и шайбу и потяните
ручку назад. Установите сиденье в нужное положение. Выровняйте
отверстия под сиденьем в стойке сиденья, а затем снова затяните
регулировочную ручку.
Регуляция силы
Функция регуляции силы позволяет изменять сопротивления на
педалях. Высокое сопротивление требует большего усилия, низкое
меньшего. Силу сопротивления можно регулировать с помощью
рукоятки на колонне руля. Чтобы уменьшить сопротивление,
поверните ручку в направлении «1», чтобы увеличить в направлении
«8».
Для достижения удовлетворительного результата силу необходимо
определять во время тренировки.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты,
гайки и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие
средства. Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления
грязи и пыли. Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может
повредить покрытие.
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия
влаги и коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком.
Если счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли
установлены батарейки и что они в рабочем состоянии. Если
показания на дисплее неразборчивы или некоторые элементы не
видны, замените батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели и аккумуляторы следует
оставить в местах, где проводится сбор таких предметов для
дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей
среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
Питание
Батареи: 1.5v AAA (2 шт.) к велотренажеру не прилагаются.
Установка батареек:
1. Вставьте две батарейки в отсек сзади счетчика.
2. Убедитесь, что батарейки установлены правильно.
3. Если дисплей нечитабелен или отображаются только частичные
сегменты, извлеките батарейки и вставьте их снова.
4. После извлечения батареек все значения
функций обнулятся.
СЧЕТЧИК
Первое включение
Перед первым включением необходимо убедиться, что все кабели
надлежащим образом подключены, а батарейки правильно
установлены. Дисплей включится после нажатия кнопки или когда Вы
начнете крутить педали.
Автоматическое включение/отключение (auto on/off)
Дисплей включится автоматически, если Вы начнете крутить педали
или нажмете на произвольную кнопку.
Дисплей отключится автоматически, если Вы остановите тренировку
дольше, чем на 4 минуты. Все результаты будут сохранены.
.
Возврат в исходное положение
Для обнуления всех показателей нужно придержать кнопку MODE в
течение 3 секунд. Внимание: Показатели также обнулятся в случае
вынимания батареи из счетчика
Ошибка тренажера
Если на счетчике отображается неправильное значение, извлеките
батарейки и вставьте их снова.
Кнопкa
MODE выбор функций счетчика
SET настройка времени, дистанции, количества калорий и пульса,
когда счетчик находится в режиме «SCAN».
RESET обнуление времени, дистанции, количества калорий и
пульса. Чтобы обнулить значения, необходимо нажимать кнопку в
течение 3 секунд
Функции
SCAN на мониторе будут по очереди отображаться результаты
тренировки: время, скорость, дистанция, количество сожженных
калорий, а также ODO
TIME (время) Отображается время тренировки. Время будет
отсчитываться до максимального значения 99:59 инуты:секунды).
SPEED корость) Отображается текущая скорость, с которой
выполняются упражнения.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Spokey Akira Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch