Rowenta Ultimate Experience Straightener SF8210F0 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie kulmy na vlasy Rowenta SF8210. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, používaní a riešení problémov. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní, nastavovaní teploty, vyrovnávaní a kučeravení vlasov a riešení bežných problémov.
  • Ako si s týmto kulmou vyrovnám vlasy?
    Ako si s týmto kulmou vytvorím kučery?
    Čo mám robiť, ak nie som spokojná s výsledkom?
    Prečo sa kulma po chvíli prestane zohrievať?
1820002277/02
www.rowenta.com
Ultimate Experience
DE EE
FR PL
EN LV
NL LT
IT CZ
ES SK
PT HU
EL RO
TR BG
NO HR
SV SI
DA BA
FI RS
RU
AR
UK
FA
+
A
B D
C E
ON
25s
+
OFF
45
min.
AUTO
OFF
10
min.
4
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes
de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. COUVERCLE DE PROTECTION
B. PLAQUES CHAUFFANTES EN CÉRAMIQUE
C. AFFICHAGE LED
D. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT / CONTRÔLE DE LA TEMPÉRA-
TURE
E. CORDON D’ALIMENTATION / PRISE ROTATIVE DU CORDON D’ALI-
MENTATION
2. CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglemen-
tations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electroma-
gnétique, Environnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à
celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des
dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Le modèle SF8210 est fabriqué par le Groupe SEB - 38780 Pont
Eveque - France.
Cet appareil est conçu pour être aussi utilisé dans des zones commerciales.
Pour une protection supplémentaire,
l’installation d’un dispositif à courant
résiduel (RCD) ayant un courant de
fonctionnement résiduel nominal
nexcédant pas 30 mA est conseillée
dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain. Demandez conseil à
l’installateur.
FR
5
Linstallation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme
aux normes en vigueur dans votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet
appareil près des baignoires,
douches, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une
salle de bain, débranchez-le après
usage, car la proximité de l’eau repré-
sente un danger, même lorsque lap-
pareil est éteint.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, sils ont reçu un
encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent ni nettoyer l’appa-
reil ni soccuper de son entretien sans
surveillance.
6
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa-
bricant, son service après-vente ou
une personne de qualication simi-
laire, an d’éviter un danger.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre appareil est tombé, si l’achage led clignote plus de 2 minutes, sil
ne fonctionne pas normalement.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas
d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans pour le grand public et 1 an pour un usage
professionnel (selon la loi en vigueur).
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
3. UTILISATION
Pour vous aider à déterminer la température de lissage la plus adaptée
à vos cheveux, suivez ces instructions :
De 120 ° C à 160 ° C pour ces cheveux fragiles, ns, colorés ou décolorés.
7
De 180 ° C à 200 ° C pour des cheveux sains, résistants et robustes.
Comment lisser vos cheveux ? :
1. Sélectionnez la température désirée.
2. Placez une mèche de cheveux entre les plaques, à la racine. (voir
schéma)
3. Fermez les plaques et faites glisser l’appareil le long de la mèche
jusqu’à l’extrémité.
Comment friser, coiffer vos cheveux ? :
1. Sélectionnez la température désirée.
2. Placez une mèche de cheveux entre les plaques, à la racine (comme
si vous lissiez vos cheveux). (voir schéma)
3. Faites tourner l’appareil sur un demi-tour (180 °). (voir schéma)
4. Faites glisser lentement l’appareil jusqu’à l’extrémité de la mèche.
Enlevez l’appareil, la boucle prend forme. (voir schéma)
4. VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS?
Vous n’êtes pas satisfait(e) des résultats obtenus avec votre lis-
seur :
- Appuyez les plaques de lissage plus fermement contre votre
mèche de cheveux.
- Faites glisser votre lisseur plus lentement.
- Augmentez la température.
• Les plaques ne sont pas statiques.
- Cest tout à fait normal, le lisseur est équipé de plaques mobiles
pour obtenir de meilleurs résultats avec votre lisseur.
• Lappareil arrête de chauffer après un certain temps:
- Ceci est normal, car cet appareil a un système d’arrêt automa-
tique.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans
un centre service agréé pour que son traitement soit eec-
tué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com.
8
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. SAFETY CAP
B. CERAMIC HEAT PLATES
C. LED DISPLAY
D. ON/OFF SWITCH/ TEMPERATURE CONTROL
E. POWER SUPPLY CORD / ROTATING POWER CORD OUTLET
2. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of
your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm,
not covered by the guarantee.
Model SF8210 manufacturer by Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - France.
This appliance is designed to be also used in commercial areas.
For additional protection, the installa-
tion of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating cur-
rent not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask for installer for advice.
The installation of the appliance and its use must however comply with
the standards in force in your country.
WARNING: The crossed bath tub
symbol (ISO 7010-P026 (2011-05)
EN
9
on the appliance means not to use this
appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water.
This appliance is not intended for use by persons (including child-
ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched o.
This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and unders-
tand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
10
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
Your appliance has fallen, if the LED display blinks for over 2 minutes, if it
is not operating normally.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Do not use on wet hair.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particu-
larly during use and cool down.
When the appliance is connected to the power supply, never leave it
unattended.
Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant,
stable at surface.
Do not put the protective cap (depending on the model) on when the
appliance is switched on.
GUARANTEE
This product is guaranteed 2 years for domestical use and 1 year for pro-
fessional use (according to current law).
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
11
3. OPERATION
To help you decide the most suitable straightening temperature for
your hair, here’s a guide:
• From 120°C to 160°C for fragile, ne, coloured or discoloured hair.
• From 180°C to 200°C for healthy, resistant, robust hair.
How should you straight hair? :
1. Select the desired temperature.
2. Place a lock of hair between the plates, at the roots. (see Fig)
3. Close the plates and glide the device along the hair to the ends.
How should you curl, style your hair? :
1. Select the desired temperature.
2. Place a lock of hair between the plates, at the roots (as if you were
straightening your hair). (see Fig)
3. Turn the appliance through a half-turn (180°). (see Fig)
4. Slowly slide the appliance down to the tips of your hair. Remove the
appliance, the curl is taking shape. (see Fig)
4. HAVING TROUBLE?
Youre not happy with the results youre getting from your
straightener:
- Press the straightener plates more rmly against your hair section.
- Slide your straightener more slowly.
- Increase the temperature.
The plates are not fixed.
- This is quite normal, the straightener is tted with a mobile plate
to get better results from your straightener.
The appliance stops heating after a certain amount of time:
- This is normal, as this appliance has an automatic shut-o system.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
12
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetrieb-
nahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbin-
det den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. SCHUTZABDECKUNG
B. KERAMIK-HEIZPLATTEN
C. LED-DISPLAY
D. EIN/AUSSCHALTER/TEMPERATURREGLER
E. STROMKABEL/DREHBARES KABELGELENK
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gül-
tigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagne-
tische Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie
sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kon-
takt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Span-
nung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss
kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abge-
deckt sind.
Model SF8210 hergestellt von der Groupe SEB - 38780 Pont Eveque -
Frankreich.
Dieses Gerät wurde auch für die Verwendung in gewerblichen Bereichen
entwickelt.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das
Gerät an den Stromkreis des Badezim-
mers mit einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung für Wechselstrom mit 30
mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen
entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
13
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetrieb-
nahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbin-
det den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. SCHUTZABDECKUNG
B. KERAMIK-HEIZPLATTEN
C. LED-DISPLAY
D. EIN/AUSSCHALTER/TEMPERATURREGLER
E. STROMKABEL/DREHBARES KABELGELENK
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gül-
tigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagne-
tische Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie
sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kon-
takt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Span-
nung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss
kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abge-
deckt sind.
Model SF8210 hergestellt von der Groupe SEB - 38780 Pont Eveque -
Frankreich.
Dieses Gerät wurde auch für die Verwendung in gewerblichen Bereichen
entwickelt.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das
Gerät an den Stromkreis des Badezim-
mers mit einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung für Wechselstrom mit 30
mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen
entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines sonstigen
Behälters, der Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezim-
mer eingesetzt wird, muss es nach
dem Gebrauch ausgesteckt wer-
den, da die Nähe von Wasser selbst
bei ausgeschaltetem Gerät eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und Personen, deren körper-
liche oder mentale Unversehrtheit
oder deren Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Er-
fahrungen benutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben und die
14
damit verbundenen Risiken verste-
hen. Kindern sollte das Spielen mit
dem Gerät untersagt werden. Kinder
dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
darf es, um jedwede Gefahr zu ver-
meiden, nur vom Hersteller, dem Kun-
dendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: Ihr Gerät ist heruntergefallen;
die LED-Anzeige blinkt länger als 2 Minuten; das Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch
nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie bar-
fuss sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie
nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege
durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Produkt ist mit einer 2-Jahres-Garantie für den Privatgebrauch und
einer 1-Jahres-Garantie für den gewerblichen Gebrauch versehen (gemäß
geltendem Recht).
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
15
3. ANWENDUNG
Orientierungshilfe für die Auswahl der am besten geeigneten Glät-
tungstemperatur für Ihr Haar:
Von 120 °C bis 160 °C für brüchiges, feines, gefärbtes oder entfärbtes
Haar
Von 180 °C bis 200 °C für gesundes, strapazierfähiges kräftiges Haar
So glätten Sie Haare:
1. Gewünschte Temperatur auswählen.
2. Eine Haarsträhne an den Wurzeln zwischen die Platten (siehe Abb.).
3. Platten schließen und das Gerät entlang der Strähne bis zu den
Haarspitzen ziehen.
So locken, frisieren Sie Haare:
1. Gewünschte Temperatur auswählen.
2. Eine Haarsträhne an den Wurzeln zwischen die Platten legen (als ob
Sie Ihr Haar glätten würden) (siehe Abb.).
3. Das Gerät um eine halbe Drehung (180°) drehen (siehe Abb.).
4. Das Gerät langsam nach unten zu den Haarspitzen ziehen. Gerät
entfernen, das Haar beginnt sich zu locken (siehe Abb.).
4. GIBT ES SCHWIERIGKEITEN?
Sie sind mit den Ergebnissen des Glätteisens nicht zufrieden:
- Pressen Sie die Platten des Glätteisens fester auf Ihre Haarsträhne.
- Ziehen Sie Ihr Glätteisen langsamer entlang der Strähne.
- Erhöhen Sie die Temperatur.
• Die Platten sind nicht statisch.
- Dies ist normal; das Glätteisen ist mit einer beweglichen Platte
versehen, damit Sie bessere Ergebnisse mit Ihrem Glätteisen
erzielen.
• Das Gerät hört nach einer gewissen Zeit auf, sich zu erhitzen:
- Dies ist normal, da das Gerät über eine automatische Abschalt-
funktion verfügt.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recy-
celbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
16
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. VEILIGHEIDSKAP
B. KERAMISCHE WARMTEPLATEN
C. LED-SCHERM
D. AAN/UIT-SCHAKELAAR/ TEMPERATUURREGELAAR
E. SNOER / DRAAIENDE SNOERUITGANG
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke nor-
men en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet.
Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact
komt met de hete delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt
met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare
schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Model SF8210 gemaakt door Groupe SEB – 38780 Pont Eveque - Frankrijk
Dit apparaat is ontworpen om tevens in een commerciële omgeving te
worden gebruikt.
Voor extra bescherming wordt aanbe-
volen om een aardlekschakelaar te ins-
talleren met een dierentiaalstroom
van maximaal 30 mA in het elektrische
circuit van de badkamer. Vraag de ins-
tallateur voor meer advies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter voldoen
aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
NL
17
badkuipen, douches, wasbakken of
andere water bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de
stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water
gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te wor-
den door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het appa-
raat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar, personen
met verminderde fysieke, mentale
of zintuiglijke capaciteiten en per-
sonen die weinig ervaring of ken-
nis hebben op voorwaarde dat ze
onder de supervisie staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekre-
gen hebben om het apparaat veilig
te kunnen hanteren en de gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen
nooit door kinderen zonder toezicht
uitgevoerd worden.
18
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het vervangen worden door
de fabrikant, diens servicedienst of
een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende
Servicedienst indien:
- Uw apparaat is gevallen, het led-scherm langer dan 2 minuten knippert
of het apparaat niet meer normaal werkt.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor
het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de
handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken,
maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit product is gewaarborgd voor een periode van 2 jaar voor huishou-
delijk gebruik en 1 jaar voor professioneel gebruik (volgens de huidige
regelgeving).
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIK
Om u te helpen met het bepalen van de meest gepaste temperatuur
voor het stijlen van uw haar, houd rekening met het volgende:
19
Tussen 120°C en 160°C voor breekbaar, jn, gekleurd of verkleurd
haar.
Tussen 180°C en 200°C voor gezond, stevig en robuust haar.
Hoe uw haar stijlen?:
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Stop een lok, bij de wortel, tussen de platen. (zie afb.)
3. Sluit de platen en schuif het apparaat vanaf de wortel tot aan het
uiteinde van het haar.
Hoe uw haar krullen of in model brengen?:
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Stop een lok, bij de wortel, tussen de platen (zoals voor het stijlen
van uw haar). (zie afb.)
3. Maak een halve draai (180°) met het apparaat. (zie afb.)
4. Schuif het apparaat langzaam naar omlaag richting het uiteinde van
uw haar. Verwijder het apparaat en de krul wordt gevormd. (zie afb.)
4. LUKT HET STIJLEN NIET ZOALS U WILT?
U bent niet tevreden over het verkregen resultaat van uw sti-
jltang:
- Druk de stijlplaten steviger tegen uw haarlok.
- Schuif uw stijltang langzamer omlaag.
- Verhoog de temperatuur.
• De platen zijn niet statisch.
- Dit is normaal. De stijltang is voorzien van een bewegelijke plaat
om betere resultaten met uw stijltang te krijgen.
• Het apparaat stopt na enige tijd met verwarmen:
- Dit is normaal. Het apparaat is uitgerust met een automatische
uitschakeling.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gere-
cycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
20
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. CAPPUCCIO DI SICUREZZA
B. PIASTRE RISCALDANTI IN CERAMICA
C. DISPLAY
D. INTERRUTTORE ON/OFF E CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
E. CAVO DI ALIMENTAZIONE GIREVOLE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e nor-
mative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagne-
tica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evi-
tate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non
sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a
quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimenta-
zione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Modello SF8210 fabbricato da Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - Francia.
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato anche in aree com-
merciali.
Per una protezione ulteriore, si
consiglia l’installazione nella rete del
bagno di un dispositivo a corrente re-
sidua (RCD) con una corrente residua
nominale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli
e chiarimenti.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare
IT
/