Saeco HD8768/29, Moltio Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si rýchly návod na použitie pre kávovary Philips Saeco Moltio HD8768 a HD8885. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa obsluhy a údržby tohto kávovaru. Návod popisuje prvé spustenie, prípravu rôznych druhov kávy, čistenie a odvápňovanie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako vyčistím automatický systém na spenenie mlieka?
    Ako často treba odvápňovať kávovar?
    Ako môžem nastaviť hrubosť mletia kávy?
    Čo mám robiť, ak sa počas odvápňovania preruší cyklus?
EnglishPolskiMagyarČeštinaSlovenskySlovenščina
CS
Vítejte ve světě kávovarů Philips Saeco! Zaregistrujte se na stránkách WWW.SAECO.COM/WELCOME
a využijte všech aktualizací, podnětů a rad k údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zajiště-
ní bezchybného fungování a odvápnění kávovaru.
Poslední verzi návodu k používání si můžete stáhnout ze stránek www.saeco.com/support
(k identi kaci použijte číslo modelu uvedené na titulní stránce).
SL
Dobrodošli v svet Philips Saeco! Registrirajte se na spletni strani WWW.SAECO.COM/WELCOME za
nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje
aparata in odstranjevanje vodnega kamna.
Na strani www.saeco.com/support lahko prenesete zadnjo različico priročnika za uporabo
(glejte številko modela na naslovnici).
SK
Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.SAECO.COM/WEL-
COME a využite všetky aktualizácie, podnety a rady k údržbe. Tento návod obsahuje stručné poky-
ny k zaručeniu bezchybného fungovania a odvápnenia kávovaru.
Poslednú verziu návodu na používanie si môžete stiahnuť zo stránok www.saeco.com/support
(k identi kácii použite číslo modelu uvedené na stránke obálky).
57
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Helyezze be a gumisapkát a
krómozott burkolatba (csak
krómozott burkolattal ren-
delkező Automata tejhabo-
sító esetén).
Helyezze vissza a gumisapkát és a krómozott burkolatot (ha van) a gőzölő csőre.
Figyelem: A cső és a krómozott burkolat (ha van) meleg lehet, ha nem sokkal korábban használva voltak.
Ne helyezze a gumisapkát a megjelölt helyén túl. Ez esetben az Automata tejhabosító nem működik megfele-
lően, mert nem képes felszívni a tejet.
CS
Nasaďte na pochromova-
ný kryt pryžovou ochranu
(pouze pro automatický
zpěňovač mléka s pochro-
movaným krytem).
Nasaďte na parní trysku pryžovou ochranu a pochromovaný kryt (je-li).
Pozor: tryska a pochromovaný kryt (je-li) zůstávají po vypnutí ještě po určitou dobu horké!
Nenasazujte pryžovou ochranu za zvýrazněné uložení. V takovém případě to může vést k nesprávné funkci
automatického zpěňovače mléka v důsledku nedokonalého nasávání mléka.
HU
Helyezze vissza a fedelet a középső részét lenyomva, és győ-
ződjön meg róla, hogy megfelelően legyen behelyezve.
Helyezze vissza az Automata tejhabosítót, és győződjön meg
róla, hogy megfelelően legyen behelyezve.
Helyezze be a szívócsövet.
CS
Nasaďte zpět víko zatlačením ve střední části a ujistěte se
o řádném připevnění.
Nasaďte zpět automatický zpěňovač mléka a ujistěte se
o řádném nasazení.
Nainstalujte sací trubku.
62
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
SK  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE
Kávovar je vybavený bezpečnostnými zariade-
niami. Napriek tomu je však nutné si pozorne
prečítať a riadiť sa bezpečnostnými pokynmi
a informáciami obsiahnutými v tomto návode
na použitie, aby bolo zabránené prípadným
škodám na majetku či na zdraví v dôsledku ne-
správneho používania kávovaru. Tento návod
uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Pozor!
vovar pripájajte iba k vhodnej nástennej
zásuvke, ktorej sieťové napätie zodpovedá
technickým parametrom kávovaru.
Pripojte kávovar k nástennej zásuvke s uzem-
nením.
Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj
stola či pracovnej dosky a zamedzte jeho
kontaktu s horúcimi plochami.
Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani
prúdovou zásuvku do vody: nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Nikdy na konektor napájacieho kábla nelejte
kvapaliny.
Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasme-
rovaný na časti tela: nebezpečenstvo obare-
nia!
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používaj-
te vždy určené rúčky alebo rukoväte.
Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za napájací kábel. Nedotýkajte sa zástrčky
mokrými rukami.
Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrč-
kou, napájacím káblom, ani sa nepokúšajte
prevádzkovať vadný kávovar.
Kávovar či napájací kábel nijako nepoz-
meňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek
opravy môže vykonávať iba autorizovaný
technický servis Philips, jedine tak predídete
nebezpečenstvám.
Tento kávovar môžu používať deti vo veku
od 8 rokov a vyššie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
od 8 rokov (a staršie) iba v prítomnosti do-
spelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo v prípade, že im táto vysvetlí správny
spôsob používania spotrebiča a rozumejú prí-
padným nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom
nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako
8 rokov a pod dozorom dospelej osoby.
Skladujte kávovar a elektrickú šnúru na
mieste, ktoré nie je prístupné pre deti mlad-
šie ako 8 rokov.
Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálny-
mi alebo zmyslovými schopnosťami, alebo
také, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti
a/alebo odbornosť, môžu používať kávovar
iba v prítomnosti dospelej osoby zodpoved-
nej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že
im táto vysvetlí správny spôsob používania
spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpe-
čenstvám.
Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu,
aby sa hrali s kávovarom.
Je zakázané vkladať prsty alebo iné predme-
ty do mlynčeka na kávu.
Upozornenia
Tento kávovar je určený len na použitie
v domácnosti a nie je vhodný k použitiu do
priestorov, ako sú napr. jedálne, menzy ale-
bo jedálne kúty predajní, kancelárií, statkov
či na iných pracoviskách.
Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný
podklad.
63
Bezpečnostné pokyny a informácie
Varnostni standardi
www.saeco.com/support
SlovenskySlovenščina
Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani
do blízkosti rozohriatej rúry, platničiek, vari-
čov či iných sálavých zdrojov tepla.
Do zásobníka vkladajte vždy iba praženú
zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná a su-
rová káva, ako aj iné predmety vložené do
zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar po-
škodiť.
Pred montážou či demontážou akéhokoľvek
dielu nechajte kávovar vychladnúť.
Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu
vodu. Používajte iba studenú pitnú a neper-
livú vodu.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky
ani žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Stačí použiť mäkkú, vo vode navlhčenú
utierku.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Váš-
ho kávovaru. Kávovar signalizuje, akonáhle
je nutné zabezpečiť odstránenie vodného
kameňa. Neodvápnenie môže viesť k ne-
správnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom
prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako
0°C: hrozí zamrznutie zostatkovej vody vo
výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo po-
škodenia kávovaru mrazom.
Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vy-
lejte vodu z nádržky. Nebezpečenstvo kon-
taminácie vody. Do kávovaru používajte
vždy iba čerstvú vodu.
Likvidácia
- Obalový materiál je recyklovateľný.
- Spotrebič: odpojte zástrčku zo zásuvky a od-
režte elektrickú šnúru.
- Prevezte spotrebič a elektrickú šnúru na
vhodné zberné miesto likvidácie.
V zmysle čl. 13 talianskeho Legislatívneho dek-
rétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, "Preberanie
Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/
ES, týkajúcich sa obmedzenia používania ne-
bezpečných látok v elektrických a elektronic-
kých zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie
odpadu".
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami Smerni-
ce Európskeho parlamentu a Rady č. 2002/96/ES.
Symbol
na spotrebiči alebo jeho obale
označuje, že sa tento výrobok nesmie likvidov
ako odpad z domácnosti. Namiesto toho sa musí
previezť na príslušné zberné miesto určené na
recykláciu elektrických a elektronických zaria-
dení.
Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku
prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov
na životné prostredie a na ľudské zdravie, kto-
ré by inak mohli nastať nesprávnou likvidáciou
tohto výrobku na konci jeho životnosti. Podrob-
nejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zís-
kate, keď sa obrátite na miestny mestský úrad,
na spaľovňu odpadu z domácností alebo na pre-
dajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento kávovar Philips vyhovuje požiadavkám
všetkých aplikovateľných noriem a štandardov
v oblasti expozície elektromagnetickým poliam.
66
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite
sa, že úplne zapadol.
Ľahko zatlačte na bok veka nádržky na vodu, aby sa sprístup-
nil úchyt.
Vytiahnite nádržku na vodu
zatiahnutím za úchyt.
SL
Pladenj za zbiranje tekočine z rešetko vstavite v aparat.
Preverite, da je vstavljen do konca.
Rahlo pritisnite ob strani pokrova rezervoarja za vodo, da
izstopi ročaj.
Povlecite ročaj in izvlecite
rezervoar za vodo.
SK
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX
a vložte ju späť do kávovaru.
Plnú nádržku na vodu je
potrebné premiestňovať,
ako je znázornené na ob-
rázku.
Zo zásobníka zrnkovej kávy odoberte kryt. Pomaly doň vsyp-
te zrnkovú kávu a nasaďte späť kryt.
SL
Rezervoar za vodo napolnite s svežo pitno vodo do nivoja
MAX in ga vstavite v aparat.
Ko je poln, morate rezer-
voar za vodo prenašati
kot je prikazano na sliki.
Z vsebnika za kavo v zrnju snemite pokrov. Počasi vsujte
kavo v zrnju in znova namestite pokrov.
SK
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru. Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zá-
suvky, umiestnenej na stene.
Vypínač prepnite na “I”.
SL
Vtič vstavite v omrežno vtičnico, ki se nahaja na zadnji
strani aparata.
Vtič na drugem koncu napajalnega kabla vstavite v stensko
omrežno vtičnico.
Premaknite stikalo na “I”.
PRVÁ INŠTALÁCIA
PRVA NAMESTITEV
MAX
1
67
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Pod parnú dýzu postavte nádobu.
Stlačením tlačidla
spustite cyklus plnenia okruhu.
SL
Pod cev za paro namestite posodo.
Pritisnite tipko
za začetek cikla polnjenja sistema.
SK
Zapnite kávovar stlačením tlačidla .
Poznámka: keď podržíte stlačené tlačidlo
viac ako 8 sekúnd, kávovar prejde do
Demo režimu. Z Demo režimu vystúpite odpojením napájacieho kábla a opätov-
ným zapnutím kávovaru.
SL
Pritisnite tipko za vklop aparata.
Opomba: S pridržanjem tipke
za več kot osem sekund, aparat prične izva-
jati demo program. Za izhod iz demo programa odklopite napajalni kabel in
aparat znova vklopite.
SK
Po skončení cyklu kávovar
zaháji fázu ohrevu.
Po zahriatí postavte nádobu
pod výtok.
Kávovar vykoná automatic-
ký cyklus preplachovania.
Kávovar je pripravený na
manuálny cyklus preplacho-
vania.
SL
Po končanem ciklu aparat
prične s fazo segrevanja.
Ob zaključku segrevanja na-
mestite posodo pod pipo za
točenje.
Aparat opravi samodejni ci-
kel splakovanja.
Aparat je pripravljen za cikel
ročnega splakovanja.
68
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Po vypustení vody nádobu
odoberte a vyprázdnite ju.
Zopakujte znova postup od bodu 5 po bod 7, až do vypráz-
dnenia nádržky na vodu a až pokiaľ sa nezobrazí symbol
nedostatku vody.
Po ukončení operácie znova
naplňte nádržku na vodu až
po hladinu MAX.
SL
Po končanem točenju vode
odstranite in izpraznite
posodo.
Postopek od točke 5 do točke 7 ponovite toliko krat, dokler
se rezervoar za vodo ne izprazni in se prikaže simbol po-
manjkanja vode.
Na koncu rezervoar za vodo
ponovno napolnite do
oznake nivoja MAX.
MAX
SK
Operácie od bodu 1 po bod 3
opätovne vykonajte 2 krát,
potom prejdite na bod 5.
Pod parnú dýzu postavte
nádobu.
Stlačte tlačidlo . Na kávovare sa zobrazí vyššie uvedený symbol.
Stlačením tlačidla MENU
spustite vypúšťanie horúcej vody.
SL
Dvakrat ponovite postopke
od točke 1 do točke 3, nato
pojdite na točko 5.
Pod cev za paro namestite
posodo.
Pritisnite tipko
. Na aparatu se prikaže zgornji simbol.
Pritisnite tipko MENU
za začetek točenja vroče vode.
1
2
1
3
SK
Postavte nádobu pod výtok
kávy.
Navoľte stlačením tlačidla
funkciu predmletej kávy. NEPRIDÁVAJTE predmletú kávu.
Stlačte tlačidlo
. Kávovar začne vypúšťať vodu.
Po vypustení nádobu vy-
prázdnite.
SL
Pod pipo za točenje kave
postavite posodo.
Pritisnite tipko
za izbiro točenja kave s predhodno zmleto kavo. NE dodajajte pred-
hodno mlete kave. Pritisnite tipko
. Aparat začne točiti vodo.
Ob zaključku točenja
izpraznite posodo.
MANUÁLNY CYKLUS PREPLACHOVANIA
ROČNI CIKEL SPLAKOVANJA
1
2
69
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
PRVÉ ESPRESSO / KÁVA
PRVA EKSPRES KAVA / KAVA
SK
Nastavte výtok.
Stlačte tlačidlo
na príp-
ravu espressa alebo ...
... stlačte tlačidlo na
prípravu kávy.
SL
Naravnajte pipo za točenje.
Pritisnite tipko
za toče-
nje ekspres kave ali ...
... pritisnite tipko za to-
čenje kave.
MOJE OBĽÚBENÉ ESPRESSO
MOJA NAJBOLJŠA EKSPRES KAVA
SK
Stlačením tlačidla na-
voľte želanú arómu.
Podržte stlačené tlačidlo
, až pokiaľ sa nezobrazí symbol
MEMO. Kávovar sa teraz nachádza vo fáze programovania.
Poznámka: pre naprogramovanie veľkej kávy podržte
stlačené tlačidlo
, až kým sa na displeji nezobrazí
ikona MEMO.
Počkajte na dodanie želané-
ho množstva kávy.
... prerušte vypúšťanie stla-
čením
.
Uložené!
Poznámka: programovanie
veľkej kávy zastavíte stlače-
ním tlačidla
.
SL
S pritiskom na tipko iz-
berite želeno aromo.
Tipko
držite pritisnjeno, dokler se ne prikaže simbol
MEMO. Aparat je v fazi programiranja.
Opomba: za programiranje dolge kave držite pri-
tisnjeno tipko
, dokler se na zaslonu ne prikaže
ikona MEMO.
Počakajte, da se iztoči žele-
na količina kave.
.... pritisnite
za prekini-
tev postopka.
Shranjeno!
Opomba: Za prekinitev
programiranja dolge kave
pritisnite tipko
.
OK
Poznámka:
pre prípravu dvoch espress alebo káv dvakrát stlačte
želané tlačidlo.
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí na-
staveného množstva. Je však možné predčasne preru-
šiť jej vytekanie stlačením tlačidla
.
Opomba:
Za točenje dveh ekspres kav ali dveh kav pritisnite
želeno tipko dvakrat zaporedoma.
Točenje kave se samodejno prekine, ko je dosežen
nastavljeni nivo; točenje kave lahko predčasno pre-
kinete s pritiskom na gumb
.
70
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Nasadzovanie
zásobníka zrnkovej
kávy
Otočte prepínač do polohy
.
Odstráňte prípadnú zrnkovú
kávu z priestoru zásobníka
kávy.
Zasuňte zásobník zrnkovej
kávy do príslušného prie-
storu.
Otočte prepínač do polohy
.
Pri zmene typu zrnkovej
kávy sa môžu pri použití
bezkofeínovej kávy aj po
cykle vyprázdnenia vy-
skytnúť stopy kofeínu.
SL
Vstavitev vsebni-
ka za kavo v zrnju
Izbirni gumb postavite v po-
ložaj
.
Odstranite kavna zrna iz
predala za vsebnik za kavo.
Vstavite vsebnik za kavo v
zrnju v predal.
Izbirni gumb postavite v po-
ložaj
.
Če zamenjate vrsto kave
v zrnju in preidete na
kavo brez kofeina, je
možno, da so še prisotne
sledi kofeina tudi po ci-
klusu praznjenja.
ZMENA ZRNKOVEJ KÁVY
MENJAVA KAVE V ZRNJU
SK
Odoberanie zásob-
níka zrnkovej kávy
Otočte prepínač do polohy .
Môže sa stať, že sa prepínač neotočí, ak je zablokova-
ný zrnkovou kávou. V tom prípade otáčajte prepína-
čom dopredu a dozadu, až kým nedôjde k uvoľneniu
zrniek kávy.
Zodvihnite zásobník zrnkovej kávy, pričom ho držte zboku
oboma rukami.
SL
Odstranitev
vsebnika za kavo
v zrnju
Izbirni gumb postavite v položaj .
Morda izbirnega gumba ne morete postaviti v polo-
žaj, ker ga blokira zrno kave. V tem primeru premi-
kajte izbirni gumb naprej in nazaj, dokler ne odstra-
nite blokiranega zrna kave.
Z obema rokama primite stranici vsebnika za kavo v zrnju
in ga dvignite.
71
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Voľba zrnkovej
kávy
Stlačte tlačidlo MENU .
Stlačením tlačidla MENU
prejdite položky, až pokiaľ sa
nezobrazí vyššie uvedený symbol.
Stlačte tlačidlo
alebo tlačidlo pre navolenie typu
zrnkovej kávy obsiahnutej v zásobníku zrnkovej kávy.
Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla MENU
.
SL
Izbira kave v zrnju
Pritisnite tipko MENU .
S pritiskom na tipko MENU
preglejte možnosti in izbe-
rite zgornji simbol.
Pritisnite tipko
ali tipko in izberite vrsto kavnih
zrn, ki se nahajajo v vsebniku za kavo v zrnju.
Pritisnite tipko MENU
za potrditev nastavitve.
SK
Ukončite stlačením tlačidla
.
Keď je kávovar pripravený na výdaj, zobrazí sa na displeji typ
zvolenej zrnkovej kávy.
Pre zrnkovú kávu typu "ARABICA";
pre zrnkovú kávu typu "RO-
BUSTA";
pre zrnkovú kávu typu "MIE-
ŠANÁ".
SL
Za izhod pritisnite tipko
.
Zaslon kaže izbrano vrsto kave v zrnju, ko je aparat prip-
ravljen za točenje.
za kavo v zrnju vrste "ARABICA";
za kavo v zrnju vrste "RO-
BUSTA";
za kavo v zrnju vrste "ME-
ŠANO".
SK
Cyklus vyprázdne-
nia kávy
Stlačte tlačidlo MENU . Stlačením tlačidla MENU prejdite položky, až pokiaľ sa
nezobrazí vyššie uvedený symbol.
Stlačte tlačidlo
.
SL
Cikel praznjenja
kave
Pritisnite tipko MENU . S pritiskom na tipko MENU preglejte možnosti in izbe-
rite zgornji simbol.
Pritisnite tipko
.
Pri zmene typu zrnko-
vej kávy odporúčame
vyprázdniť kávové cesty
a mlynček na kávu. Len
tak si budete môcť plne
vychutnať arómu novej
zrnkovej kávy.
Ko menjate vrsto kave v
zrnju, priporočamo, da
izpraznite obtok kave
in kavni mlinček. Na ta
način boste lahko polno
uživali aromo nove kave
v zrnju.
72
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
NASTAVENIE MLYNČEKA NA KÁVU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMEŇMI
NASTAVITEV KERAMIČNEGA KAVNEGA MLINČKA
SK
Vyberte zásobník zrnkovej kávy. Stláčajte a otáčajte vždy regulátorom nastavenia jemnosti
mletia len o jednu polohu.
SL
Izvlecite vsebnik za kavo v zrnju. Pritisnite gumb za reguliranje mletja in ga obračajte po
eno stopnjo.
SK
Navoľte ( ) pre hrubé mletie - jemnejšiu chuť. Navoľte ( )
pre jemné mletie - silnejšiu chuť.
Rozdiel v chuti je patrný po výdaji 2-3 káv. Pokiaľ je káva príliš vodová alebo ak vyteká pomaly,
upravte nastavenia mlynčeka na kávu.
SL
Izberite ( ) za grobo mletje - blažji okus. Izberite ( ) za
no mletje - močnejši okus.
Iztočite 2-3 kave in okusite razliko. Če je kava preveč vodnata in počasi izteka, spremenite
nastavitev kavnega mlinčka.
Neotáčajte mlynčekom
na kávu o viac ako jednu
polohu, aby nedošlo k po-
škodeniu kávovaru.
Da preprečite škodo na
aparatu, zavrtite kavni
mlinček vsakokrat za
največ en klik.
1
2
SK
Kávovar vykoná dva cykly
mletia bez prípravy kávy.
Po skončení cyklov mletia
bude na kávovare zobrazený
vyššie uvedený symbol.
SL
Aparat opravi dva ciklusa
mletja brez točenja kave.
Po končanih ciklusih mle-
tja aparat prikaže simbol
zgoraj.
Ak nevyprázdnite kávové cesty a mlynček na kávu, bude po-
trebné pripraviť aspoň dve kávy, skôr ako si budete môcť plne
vychutnať nový typ zrnkovej kávy.
Pri zmene typu zrnkovej kávy sa môžu pri použití bez-
kofeínovej kávy aj po cykle vyprázdnenia vyskytnúť
stopy kofeínu.
Če dovod kave in kavni mlinček nista bila izpraznjena, mo-
rate iztočiti vsaj dve kavi, preden boste lahko polno okusili
novo vrsto kave v zrnju.
Če zamenjate vrsto kave v zrnju in preidete na kavo
brez kofeina, je možno, da so še prisotne sledi kofe-
ina tudi po ciklusu praznjenja.
73
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
AKO NAPENIŤ MLIEKO
KAKO SPENIMO MLEKO
SK
Do automatického speňova-
ča mlieka vložte saciu rúrku.
Automatický speňovač mlieka bez pochrómovaného
krytu.
Nasuňte automatický speňovač mlieka na určené miesto
parnej dýzy.
Automatický speňovač mlieka s pochrómovaným kry-
tom.
Nasuňte automatický speňovač mlieka na určené miesto
parnej dýzy. Uistite sa, že je v zodpovedajúcej polohe. Ak sa
nedarí nasunúť automatický speňovač mlieka, otočte poch-
rómovaným krytom. Automatický speňovač mlieka je nasu-
nutý správne, ak riadne zapadol do príslušnej drážky.
SL
V avtomatski penilec mleka
vstavite sesalno cev.
Pri avtomatskem penilcu mleka brez kromiranega
pokrovčka.
Namestite avtomatski penilec mleka na nastavek cevi za
paro.
Pri avtomatskem penilcu mleka s kromiranim po-
krovčkom.
Namestite avtomatski penilec mleka na nastavek cevi za
paro. Preverite, da je pravilno vstavljen. Če avtomatski
penilec mleka ne morete vstaviti, morate obrniti zunanji
kromirani pokrovček. Avtomatski penilec mleka je pravilno
nameščen, ko je zob vstavljen v utor.
SK
Pri akejkoľvek manipulácii automatický
speňovač mlieka držte vždy len za príslušný
plastový vrúbkovaný úchyt.
Pozor! Parná dýza a pochrómovaný kryt (ak je k dis-
pozícii) sa počas používania pary môžu zahriať na
vysokú teplotu.
SL
Avtomatski penilec mleka lahko premi-
kate le tako, da ga primete za narebreno
plastično držalo.
Pozor! Ko uporabljate paro, se cev za paro in kromi-
rani pokrovček (če je prisoten) lahko segrejeta do
visoke temperature.
Automatický speňovač mlieka je podľa
modelu kávovaru dodávaný s pochrómo-
vaným krytom alebo bez neho.
Nebezpečenstvo obarenia!
Na začiatku prípravy môže horúca voda
prerušovane striekať.
Odvisno od modela aparata, je avto-
matski penilec mleka lahko opremljen
s kromiranim pokrovom ali ne.
Nevarnost za opekline!
Na začetku točenja se lahko pojavijo
kratki brizgi vroče vode.
74
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Stlačte tlačidlo na zahájenie napenenia mlieka.
Akonáhle je v šálke želané množstvo napeneného mlieka,
zastavte vypúšťanie stlačením tlačidla
.
SL
Pritisnite tipko za začetek penjenja mleka.
Pritisnite tipko
, da prekinete postopek, ko je natočena
želena količina penjenega mleka.
SK
Vsuňte saciu rúrku do nádoby na mlieko. Pod automatický speňovač
mlieka postavte šálku.
Stlačte tlačidlo
. Na kávovare sa zobrazí vyššie uve-
dený symbol.
SL
Vstavite sesalno cev v posodo za mleko. Pod avtomatski penilec
mleka postavite skodelico.
Pritisnite tipko
. Na aparatu se prikaže zgornji
simbol.
75
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
HORÚCA VODA
VROČA VODA
SK
Stiahnite z parnej dýzy au-
tomatický speňovač mlieka.
Postavte pod ňu nádobu.
Stlačte tlačidlo
. Na kávovare sa zobrazí vyššie uvedený symbol.
Stlačením tlačidla MENU
spustite vypúšťanie horúcej vody.
SL
Odstranite avtomatski peni-
lec mleka s cevi za paro. Pod
cev postavite posodo.
Pritisnite tipko
. Na aparatu se prikaže zgornji simbol.
Pritisnite tipko MENU
za začetek točenja vroče vode.
Nebezpečenstvo obare-
nia! Na začiatku prípravy
môže horúca voda preru-
šovane striekať.
Nevarnost za opekline!
Na začetku točenja se
lahko pojavijo kratki
brizgi vroče vode.
1
2
SK
Výdaj horúcej vody možno prerušiť stlačením tlačidla .
Odoberte nádobu.
SL
Za prekinitev točenja vroče vode pritisnite tipko .
Odstranite posodo.
76
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA - 30 MIN.
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA - 30 MIN.
SK
Akonáhle sa zobrazí symbol “CALC CLEAN”, znamená to, že je potrebné vykonať odstránenie vodného kameňa.
Cyklus odstránenia vodného kameňa trvá približne 30 minút.
Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. V tom prípade sa záruka NEVZŤAHUJE na
prípadnú opravu.
Pozor:
používajte len roztok na odstránenie vodného kameňa Saeco, ktorý bol vyvinutý špeciálne na opti-
malizáciu výkonu kávovaru. Iné prípravky môžu spôsobiť poškodenie kávovaru a môžu vo vode po sebe za-
nechať zvyšky.
Roztok na odstránenie vodného kameňa Saeco možno kúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na časť tohto
návodu na použitie, ktorá pojednáva o prostriedkoch na údržbu.
Pozor:
nikdy nepite roztok na odstránenie vodného kameňa ani produkty, vypúšťané pred dokončením
cyklu. V žiadnom prípade nepoužívajte ocot ako prípravok na odstránenie vodného kameňa.
Poznámka: počas odvápňovacieho programu nevyťahujte jednotku spracovania kávy.
SL
Ko se prikaže simbol CALC CLEAN” je potrebno odstraniti vodni kamen.
Cikel odstranjevanja vodnega kamna traja približno 30 minut.
Če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati; v takem primeru popravilo
NI krito z garancijo.
Pozor:
Uporabite samo raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Saeco, ki je posebej pripravljena
za doseganje najboljše učinkovitosti aparata. Uporaba drugih izdelkov je lahko vzrok za poškodovanje
aparata in ostanke sredstva v vodi.
Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna Saeco je v prodaji samostojno. Za podrobnejše informacije glejte stran
o izdelkih za vzdrževanje v teh navodilih za uporabo.
Pozor:
Ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih proizvodov, dokler se cikel
ne zaključi. Kot sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
Opomba: Med postopkom odstranjevanja vodnega kamna sklopa za kavo ne smete odstraniti.
SK
Cyklus odstránenia vodného kameňa (A) a cyklus preplachovania (B) možno dočasne prerušiť stlačením tlačidla
. Na obnovenie cyklu znova stlačte tlačidlo . Umožní sa tak vyprázdnenie nádoby alebo krátkodobé pozastavenie.
SL
Cikel odstranjevanja vodnega kamna (A) in cikel splakovanja (B) lahko začasno ustavite s pritiskom na tipko .
Za nadaljevanje cikla ponovno pritisnite tipko
. Na ta način lahko posodo izpraznite ali se za krajši čas oddaljite.
77
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Vyprázdnite odkvapávací
podnos.
Stiahnite z dýzy pary/horúcej vody automatický speňovač mlieka.
SL
Izpraznite pladenj za zbira-
nje tekočine.
Odstranite avtomatski penilec mleka s cevi za paro/vročo vodo.
SK
Stlačte tlačidlo .
Vytiahnite  lter na vodu “INTENZA+” (ak je k dispozícii) z nádržky na vodu a vymeňte ho za
originálny malý biely  lter. Nalejte do nádržky na vodu všetok roztok na odstránenie vod-
ného kameňa.
SL
Pritisnite tipko .
Filter vode “INTENZA+” (če je prisoten) odstranite iz rezervoarja za vodo in ga zamenjajte
z originalnim malim belim  ltrom. V rezervoar za vodo nalijte vso raztopino za odstranje-
vanje vodnega kamna.
SK
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu calc
clean a nasaďte ju späť do kávovaru.
Pod dýzu pary/horúcej vody a pod výtok postavte väčšiu nádobu (1,5l).
SL
Rezervoar za vodo napolnite s svežo vodo do oznake nivoja
calc clean in ga ponovno vstavite v aparat.
Pod cev za paro/vročo vodo in pod pipo za točenje postavite večjo posodo (1,5 l).
CALC
CLEAN
78
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
SK
Stlačte tlačidlo na spustenie cyklu odstránenia vodného
kameňa.
Spotrebič začne postupne vypúšťať roztok na odstránenie
vodného kameňa (po dobu približne 20 min.).
Keď sa voda v nádržke minu-
la, zobrazí sa tento symbol.
SL
Pritisnite tipko za zagon cikla odstranjevanja vodnega
kamna.
Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna bo iztekala v
rednih presledkih (trajanje: približno 20 minut).
Ko se prikaže ta simbol, je
rezervoar za vodo prazen.
SK
Vypláchnite nádržku a napl-
ňte ju čerstvou vodou až po
hladinu MAX. Vložte ju späť
do kávovaru.
Vyprázdnite odkvapávací
podnos a zasuňte ho späť na
miesto.
Vyprázdnite nádobu a za-
suňte ju späť na miesto.
Stlačte tlačidlo
na spustenie cyklu preplachovania.
SL
Rezervoar splaknite in na-
polnite s svežo vodo do
oznake nivoja MAX. Ponov-
no ga vstavite v aparat.
Izpraznite pladenj za zbira-
nje tekočine in ga ponovno
vstavite na mesto.
Izpraznite posodo in jo po-
novno vstavite na mesto.
Pritisnite tipko
za zagon cikla splakovanja.
MAX
SK
Keď sa voda v nádržke minula, zobrazí sa tento symbol. Vypláchnite nádržku a naplňte ju čerstvou vodou až po hladinu MAX. Vložte ju späť do kávo-
varu. Zopakujte postup podľa bodu 13.
SL
Ko se prikaže ta simbol, je rezervoar za vodo prazen. Rezervoar splaknite in napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Ponovno ga vstavite
v aparat. Ponovite točko 13.
MAX
79
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Akonáhle sa voda potrebná pre cyklus preplachovania minie, zobrazí sa na kávovare vyššie
uvedený symbol. Stlačte tlačidlo
a ukončite cyklus odstránenia vodného kameňa.
SL
Ko se voda za cikel splakovanja v celoti porabi, aparat prikaže zgornji simbol. Pritisnite
tipko
za izhod iz cikla odstranjevanja vodnega kamna.
Poznámka: ak nádržka na vodu nie je naplnená až
po hladinu MAX, môže kávovar upozorniť na potre-
bu opätovného naplnenia nádržky, aby bolo možné
ukončiť cyklus preplachovania.
Nádržku naplňte vodou a vložte ju späť do kávovaru.
Zopakujte postup od bodu 13.
Opomba: Če se rezervoarja za vodo ne napolnite do
oznake nivoja MAX, lahko aparat zahteva ponovno
polnjenje rezervoarja, da bi cikel splakovanja lahko
zaključil.
Rezervoar napolnite z vodo in ga vstavite v aparat.
Ponovite od točke 13.
SK
Odoberte malý biely  lter,
vložte  lter na vodu “INTEN-
ZA+” (ak je k dispozícii) do
nádržky na vodu.
Automatický speňovač mlieka bez poch-
rómovaného krytu.
Nasaďte automatický speňovač mlieka.
Automatický speňovač mlieka s pochrómovaným krytom.
Nasaďte automatický speňovač mlieka. Uistite sa, že je v zodpovedajúcej
polohe. Ak sa nedarí nasunúť automatický speňovač mlieka, otočte poch-
rómovaným krytom. Automatický speňovač mlieka je nasunutý správne,
ak riadne zapadol do príslušnej drážky.
SL
Odstranite mali beli  lter in
ponovno vstavite  lter vode
“INTENZA+” (če je prisoten)
v rezervoar za vodo.
Pri avtomatskem penilcu mleka brez
kromiranega pokrovčka.
Vstavite avtomatski penilec mleka.
Pri avtomatskem penilcu mleka s kromiranim pokrovčkom
Vstavite avtomatski penilec mleka. Preverite, da je pravilno vstavljen.
Če avtomatski penilec mleka ne morete vstaviti, morate obrniti zunanji
kromirani pokrovček. Avtomatski penilec mleka je pravilno nameščen,
ko je zob vstavljen v utor.
SK
Kávovar spustí ohrev a automatické preplachovanie. Vyprázdnite nádobu. Po skončení cyklu preplachovania vyprázdnite odkvapávací
podnos a zasuňte ho späť na miesto.
SL
Aparat samodejno opravi segrevanje in splakovanje. Izpraznite posodo. Ob zaključku cikla splakovanja izpraznite pladenj za zbira-
nje tekočine in ga ponovno namestite.
80
Návod
Navodila
www.saeco.com/support
NÁHODNÉ PRERUŠENIE CYKLU ODSTRÁNENIA VODNÉHO KAMEŇA
NENAMERNA PREKINITEV CIKLA ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA
SK
Skontrolujte, či je vypínač
v polohe “I”.
Zapnite kávovar stlačením tlačidla
.
SL
Preverite, da je stikalo v po-
ložaju "I”.
Pritisnite tipko
za vklop aparata.
SK
Ak by ste prerušili cyklus odstránenia vodného kameňa vo
fáze odvápňovania, začne od bodu 8 uvedeného v kapitole
“Odstránenie vodného kameňa”. Stlačením tlačidla
ob-
novíte cyklus.
Ak by ste prerušili cyklus odstránenia vodného kameňa vo
fáze preplachovania, začne od bodu 13 uvedeného v kapi-
tole “Odstránenie vodného kameňa”.
Stlačením tlačidla
obnovíte cyklus.
SL
Če je bil prekinjen, se bo cikel odstranjevanja vodnega
kamna nadaljeval od točke 8 poglavja "Odstranjevanje
vodnega kamna" dalje. Za ponovni zagon cikla pritisnite
tipko
.
Če pa je bil prekinjen med fazo splakovanja, se bo nadalje-
val od točke 13 poglavja "Odstranjevanje vodnega kamna"
dalje.
Za ponovni zagon cikla pritisnite tipko
.
Po spustení je potrebné odvápňovací program dokon-
čiť a nevypínať pritom kávovar.
Ak dôjde k náhodnému prerušeniu odvápňovacieho
programu (v dôsledku prerušenia dodávky elektrickej
energie alebo neúmyselného a náhodného odpojenia
napájacieho kábla), riaďte sa uvedenými pokynmi.
Ko se proces odstranjevanja vodnega kamna prične,
se mora tudi dokončati brez izklapljanja aparata.
Če se proces odstranjevanja vodnega kamna nena-
merno prekine (zaradi izpada električne energije
ali izklopa napajalnega kabla), sledite naslednjim
navodilom.
SK
Vyčistite jednotku spracovania kávy. Bližšie informácie nájde-
te v kapitole “Čistenie jednotky spracovania kávy”.
Kávovar je pripravený na výdaj kávy.
SL
Očistite sklop za kavo. Za nadaljnja navodila glejte poglavje
"Čiščenje sklopa za kavo".
Aparat je pripravljen za točenje kave.
81
www.saeco.com/support
Návod
Navodila
SlovenskySlovenščina
SK
Vypnite kávovar a odpojte elektrickú šnúru.
Vytiahnite zberač kávovej usadeniny a otvorte servisné
dvierka.
Vytiahnite zberač kávy a umy-
te ho.
Za účelom vytiahnutia jed-
notky spracovania kávy stlač-
te tlačidlo «PUSH» a zatiahni-
te za rúčku.
Vykonajte údržbu jednotky
spracovania kávy.
SL
Aparat izklopite in izvlecite vtikač.
Odstranite predal za zbiranje usedlin in odprite servisni
pokrov.
Odstranite predal za zbira-
nje kave in ga očistite.
Za odstranitev sklopa za kavo
pritisnite tipko «PUSH» in
povlecite ročico.
Opravite vzdrževanje sklopa
za kavo.
ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY
ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO
SK
Očistite dôkladne kávové cesty príslušným čistiacim náradím dodaným spolu s kávovarom
alebo rukoväťou lyžičky. Skontrolujte, či je príslušné čistiace náradie použité tak, ako je zná-
zornené na obrázku.
Skontrolujte, či je páka na zadnej strane jednotky spracova-
nia kávy zatlačená úplne dole.
SL
Izstopno cev za kavo temeljito očistite s posebnim orodjem za čiščenje, ki je priloženo v
priboru aparata, ali z ročajem žličke. Posebno orodje za čiščenje vstavite kot je prikazano
na sliki.
Preverite, da je ročica na zadnji strani pomaknjena povsem
navzdol.
SK
Rázne stlačte tlačidlo “PUSH”. Uistite sa, že je blokovacia západka jednotky spracovania kávy v zodpovedajúcej polohe. Ak
je stále posunutá dole, zatlačte ju smerom nahor, až kým nezaklapne do zodpovedajúcej
polohy.
SL
Močno pritisnite tipko “PUSH”. Prepričajte se, da je sponka za pritrditev sklopa za kavo v pravilnem položaju. Če je še
vedno v spodnjem položaju, jo potisnite navzgor, da se pravilno vklopi.
/