Stokke Tripp Trapp Používateľská príručka

Kategória
Vysoké stoličky
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌا ﻖﻟﺰﻨﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد.......................................
تاﺮﻳﺬﺤﺗ .............................................
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﰲ ﻖﺤﻟا.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
   ..........
  ....................
.................................
    
........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ
⭞ᡬ᤽঍
䆜઀
ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര
ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ
⭞ᡭᢁ߂
䆜઀
ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓؤ
5/10
6
22
55
5/10
6
23
56
5/10
6
24
57
5/11
6
26
59
5/11
6
27
60
5/11
6
28
61
5/12
6
29
62
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
ikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmı Garanti.......................................
  ...
 ..........................
......................................
    
 ................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
ιάταξη εκτεταένου πέλατο..........
Οδηγό χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
ικαίωα υποβολή παραπόνων
και Επέκταση Εγγύηση..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה
שמתשמל ךירדמ
תורהזא
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
䞉␴═Gἴ⢰㢨⒈G㛨㓈⽈⫠UUUUUUUUUU
㇠㟝㣄G㉘⮹㉐UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaiilor
i garania extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
  ..........
  ......
.................................
  
  .....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/12
6
30
63
5/12
6
31
64
5/13
6
32
65
5/13
6
33
66
5/13
6
34
67
5/14
6
35
68
5/14
6
36
69
5/14
6
37
70
5/15
6
38
71
5/15
6
39
72
5/15
6
40
73
5/16
6
41
74
5/16
6
42
75
5/16
6
43
76
5/17
6
44
77
5/17
6
45
78
5/17
6
46
79
5/18
6
47
80
5/18
6
48
81
5/18
6
49
82
5/19
6
50
83
5/19
6
51
84
5/19
6
52
85
5/20
6
53
86
5/20
6
54
87
UK/IE
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AU/NZ
18 19
Ansamblu Extended Glider
Pentru a mări mai mult stabilitatea spre
spate a scaunului Tripp Trapp®, a fost creată
o extensie glisantă. Folosiţi întotdeauna
Tripp Trapp® Extended Glider când utilizaţi
scaunul cu Tripp Trapp® Newborn Set™.
Tripp Trapp®
Vă rugăm să consultaţi, de asemenea,
secţiunea de avertizări din Ghidul de uti-
lizare pentru scaunul înalt Tripp Trapp®:
“Pentru ca scaunul Tripp Trapp® să nu se în-
cline spre spate, este prevăzut sub picioare
cu nişte piese glisante de plastic. Acestea au
rolul de a face scaunul să alunece spre spate
şi să revină în poziţie verticală când partea
din faţă se ridică de pe podea. Pentru a avea
siguranţa că piesele glisante funcţionează
corect, scaunul trebuie plasat pe o suprafaţă
care nu îl împiedică să se deplaseze spre
spate. Aceasta înseamnă că suprafaţa
trebuie să e plană, stabilă şi cu o anumită
duritate.
Covoarele şi preşurile moi sau cu capete
lungi libere, în care scaunul se poate afunda,
nu constituie o suprafaţă adecvată pen-
tru scaunul dumneavoastră Tripp Trapp®.
Podelele cu neregularităţi, cum sunt cele
pavate cu dale, constituie, de asemenea,
o suprafaţă necorespunzătoare pentru
scaunul dumneavoastră Tripp Trapp®. Atât
piesele glisante, cât şi podeaua trebuie
menţinute curate.
AVERTISMENT:
NU utilizaţi NICIODATĂ scaunul
Tripp Trapp® fără niciun glisor.
NU vă lăsaţi NICIODATĂ copilul
să se joace în apropierea
scaunului Tripp Trapp®, dacă
acesta nu este în poziţia
normală de utilizare.
Montaža produženog klizača
Da bi se Tripp Trapp® stolica dodatno
stabilizovala od prevrtanja unazad, za Tripp
Trapp® stolicu je proizveden produženi
klizač. Kad god stolicu koristite sa Tripp
Trapp® Newborn Setom™, koristite Tripp
Trapp® produženi klizač.
Takođe pogledajte odeljak sa upozorenjima
u uputstvu za upotrebu Tripp Trapp® visoke
stolice:
“Da bi se sprečilo naginjanje Tripp Trapp®
stolice unazad, ispod nogara postoje
plastični klizači. Njihova uloga je da stolica
sklizne unazad i vrati se u uspravan položaj
kad se spreda podigne s poda. Da bi se
obezbedilo da klizači funkcionišu kao što
je predviđeno, stolicu treba postaviti na
površinu koja ne sprečava njeno klizanje
unazad. To znači da površina treba da bude
ravna, stabilna i određene tvrdoće.
Tepisi i ćilimi koji su meki ili imaju dugačke
slobodne krajeve u koje stolica može da
utone nisu odgovarajuća površina za Tripp
Trapp® stolicu. Neravni podovi, kao što
mogu da budu neki popločani podovi,
takođe nisu odgovarajuća površina za Tripp
Trapp® stolicu. Klizači, kao i pod, se moraju
održavati čisti.
UPOZORENJE:
NIKADA nemojte koristiti Tripp
Trapp® stolicu bez i jednog
klizača.
NIKADA nemojte ostavljati
dete da se igra oko Tripp
Trapp® stolice ako ona nije
u predviđenom položaju za
upotrebu i nikada ne ostavljajte
dete da se igra oko Tripp Trapp®
stolice bez nadzora.
  
Чтобы дополнительно повысить устой-
чивость к опрокидыванию стула Tripp
Trapp®, специально для этого стула были
разработаны удлиненные полозья. Всегда
используйте удлиненные полозья Tripp
Trapp® при использовании стула с ком-
плектом Tripp Trapp® Newborn Set™.
Также изучите раздел “Предупреждения” в
руководстве пользователя Tripp Trapp®:
“Чтобы не допустить опрокидывания
стула Tripp Trapp® назад, он оборудован
пластиковыми полозьями под ножками.
Их функция заключается в том, чтобы
стул скользил назад и возвращался в
вертикальное положение в случае, если
передняя часть стула оторвется от пола.
Чтобы обеспечить правильное функци-
онирование полозьев, стул необходимо
поставить на поверхность, не препятству-
ющую скольжению назад. Это означает,
что поверхность должна быть горизон-
тальной, ровной и иметь определенную
жесткость.
Ковры и ковровые покрытия с мягким
или длинным ворсом, в котором может
утопать стул, являются неподходящей
поверхностью для стула Tripp Trapp®.
Неровные полы, например, некоторые
плиточные покрытия, также могут не под-
ходить для размещения стула Tripp Trapp®.
Полозья и пол необходимо содержать в
чистоте.

!
НИКОГДА не используйте стул
Tripp Trapp® без полозьев.
НИКОГДА не давайте ребенку
играть вблизи стула Tripp
Trapp®, если он не находится
в предназначенном для
использования положении,
и никогда не оставляйте
ребенка около стула Tripp
Trapp® без присмотра.
Montering av medförlängare
För att öka stabiliteten bakåt har en med-
förlängare utvecklats till Tripp Trapp®-stolen.
Använd alltid Tripp Trapp®-medförlängaren
när stolen används tillsammans med Tripp
Trapp® Newborn Set™.
Läs även avsnittet med varningar i använ-
darmanualen för Tripp Trapp® barnstol:
För att förhindra att Tripp Trapp®-stolen
tippar bakåt är stolen utrustad med plast-
medar under benen. Plastmedarna gör att
stolen glider bakåt och återgår till upprätt
läge när främre delen lyfts från golvet.
Försäkra dig om att plastmedarna fungerar
som avsett genom att inte placera stolen
på en yta som hindrar stolen att glida bakåt.
Ytan ska vara plan, stabil och tillräckligt hård.
Mjuka mattor eller mattor med lång lugg
som stolen kan sjunka ner i är olämpliga
som underlag för Tripp Trapp®-stolen.
Ojämna golv, t.ex. vissa klinkergolv, är också
olämpliga som underlag. Både stolens
medar och golvet måste vara rent.
VARNING!
Använd ALDRIG Tripp Trapp®-
stolen utan medförlängare.
Låt ALDRIG barn leka i närheten
av Tripp Trapp®-stolen om den
inte står i sitt avsedda upprätta
ge. Låt heller aldrig barn leka i
rheten av Tripp Trapp®-stolen
utan uppsikt.
Namestitev podaljšanega drsnega nastavka
Da bi še izboljšali stabilnost hrbtne strani
stola Tripp Trapp®, smo razvili podaljšan
drsni nastavek za stol Tripp Trapp®. Podaljša-
ni drsni nastavek Tripp Trapp® uporabljajte
vedno, ko s stolom uporabljate komplet za
novorojenčka Tripp Trapp® Newborn Set™.
Prosimo, da preberete tudi poglavje o
varnosti v navodilih za uporabo stola za
hranjenje Tripp Trapp®:
“Stol Tripp Trapp® ima plastične drsnike na
nogah, ki preprečujejo, da bi se stol nagnil
nazaj. Zaradi njih stol zdrsne nazaj in se nato
vrne v pokončen položaj, če privzdignete
njegov sprednji del. Da bi drsniki opravljali
svojo nalogo, mora biti stol postavljen na
površino, ki mu ne preprečuje, da bi zdrsnil
nazaj. To pomeni, da mora biti površina
ravna, stabilna in trdna.
Mehke preproge ali preproge z dolgimi
vlakni, v katere se stol lahko ugrezne, niso
primerna površina za vaš stol Tripp Trapp®.
Neravna tla, kot so nekatere ploščice, prav
tako niso primerna površina za vaš stol Tripp
Trapp®. Drsniki in tla morajo biti čisti.
OPOZORILO:
Stola Tripp Trapp® NIKOLI ne
uporabljajte brez drsnega na-
stavka.
NIKOLI ne dovolite, da bi se
vaš otrok igral okoli stola Tripp
Trapp®, če le-ta ni v položaju
za uporabo ali če vaš otrok ni
nadzorovan.
Namontovanie predĺženého klzáka
Stabilita stoličky Tripp Trapp® smerom doza-
du sa dá ďalej zvýšiť pomocou predĺženého
klzáka , ktorý bol vyvinutý pre stoličku Tripp
Trapp®. Keď sa stolička používa spolu s Tripp
Trapp® Newborn Set™, vždy sa musí použí-
vať predĺžený klzák Tripp Trapp®.
Pozrite si, prosím, tiež časť s výstrahami v
používateľskej príručke vysokej stoličky
Tripp Trapp®:
„Aby sa stolička Tripp Trapp® nenakláňala
dozadu, na nohách má zospodu upevnené
plastové klzáky. Ich úlohou je kĺzať stoličku
dozadu a keď sa vpredu nadvihne od podla-
hy, vrátiť ju späť do vzpriamenej polohy.
Aby tieto klzáky mohli správne fungovať,
stolička by mala byť umiestnená na takom
povrchu, ktorý jej nebráni v kĺzavom pohybe
dozadu. To znamená, že tento povrch by
mal byť rovný, stabilný a musí byť primerane
tvr.
Nevhodný povrch pre stoličku Tripp Trapp®
predstavujú koberce a koberčeky, rohože
a behúne, ktoré sú mäkké alebo majú dlhé
voľné strapce, do ktorých by sa stolička
mohla zaboriť. Nevhodný povrch pre stolič-
ku Tripp Trapp® by mohli tiež predstavovať
nerovné podlahy, ako sú niektoré dlaždicové
podlahy. Klzáky, ako aj podlaha, sa musia
udržiavať v čistote.
STRAHA:
Stolku Tripp Trapp® NIKDY
nepoužívajte bez klzáka.
NIKDY nedovoľte dieťaťu, aby
sa hralo v bzkosti stolky Tripp
Trapp®, keď nie je v polohe
určenej na používanie a taktiež
diu nedovoľte, aby sa v blíz-
kosti stoličky Tripp Trapp® hralo
bez dozoru.
RO
RS
RU
SE
SI
SK
52 53
Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ sa
môže montovať do stoličiek Tripp Trapp®,
ktoré boli vyrobené po Máji 2003. Vysoké
stoličky vyrobené po tomto dátume sú
označené sériovým číslom začínajúcim s 3, 4
alebo 5, ktoré je vytlačené pod jednou
z nôh. Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™
sa nedá namontovať do stoličiek, ktorých
sériové číslo začína s 0, 1 alebo 2.
DÔLEŽITÉ!
UCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK
NEPOUŽÍVAJTE BEZ DÔKLADNÉHO
PREČÍTANIA SI A POROZUMENIA TOHTO
VODU PRE UŽÍVATEĽA.
UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK
NEPOUŽÍVAJTE, KÝM SI POZORNE
NEPREČÍTATE A NEPOROZUMIETE NÁVODU
NA POUŽITIE SEDADLA TRIPP TRAPP®.
VOD NA POUŽITIE NÁJDETE AJ NA
STRÁNKE WWW.STOKKE.COM
UPOZORNENIE: DIEŤA NIKDY NENECHÁVA-
JTE BEZ DOZORU.
UPOZORNENIE: DIEŤA NENECHÁVAJTE BEZ
DOZORU.
UPOZORNENIE: PRI POUŽÍVANÍ SEDAČKY
TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ BUĎTE PRI
DIEŤATI VŽDY NA DOSAH RUKY.
UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU
NEPOUŽÍVAJTE, AK NIE SÚ VŠETKY KOMPO-
NENTY SPRÁVNE NAMONTOVANÉ
A NASTAVENÉ.
UPOZORNENIE: NAKLONENÚ KOLÍSKU
NEPOUŽÍVAJTE, KEĎVIE VAŠE DIEŤA
SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI.
UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU (TRIPP
TRAPP®) NEPOUŽÍVAJTE BEZ NAKLONENEJ
KOLÍSKY, KÝM DIEŤA NEBUDE VEDIEŤ SAMO
SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI.
UPOZORNENIE: TÁTO NAKLONENÁ KOLÍSKA
NIE JE URČENÁ NA DLHODOBEJŠIE
OBDOBIA SPÁNKU.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČNÉ JE
POUŽÍVANIE TEJTO NAKLONENEJ KOLÍSKY
NA VYVÝŠENÝCH MIESTACH, AKO NAP-
RÍKLAD STÔL.
UPOZORNENIE: VŽDY POUŽÍVAJTE
ZADRŽIAVACÍ SYSTÉM A UISTITE SA, ŽE
POPRUHY SÚ SPRÁVNE UPEVNENÉ.
UPOZORNENIE: NA PRENÁŠANIE NAK-
LONENEJ KOLÍSKY NIKDY NEPOUŽÍVAJTE
TYČ NA HRAČKY.
UPOZORNENIE: NA TYČ NA HRAČKY
NEVEŠAJTE ŽIADNE PREDMETY, KTORÉ BY
MOHLI VAŠE DIEŤA PORANIŤ.
UPOZORNENIE: TYČ NA HRAČKY JE
URČENÁ LEN NA MÄKKÉ HRAČKY S MAX-
IMÁLNOU HMOTNOSŤOU 100 GRAMOV.
VAROVANIE: BUĎTE SI VEDOMÍ RIZIKA
OTVORENÉHO OHŇA A INÝCH ZDROJOV
VYSOKEJ TEPLOTY, AKO NAPRÍKLAD POŽIAR
SPÔSOBENÝ ELEKTRICKÝM KRBOM,
PIECKAMI ALEBO PLYNOVÝMI PIECKAMI A
PODOBNE V BLÍZKOSTI VYSOKEJ STOLIČKY.
UPOZORNENIE: KEĎ SA NA STOLIČKE TRIPP
TRAPP® POUŽÍVA SEDADLO TRIPP TRAPP®
NEWBORN SET™, V DRUHEJ DRÁŽKE MUSÍ
BYŤ VŽDY ZHORA ALEBO ZDOLA ZALOŽENÁ
PODLOŽKA SEDAČKY.
UPOZORNENIE: UVEDOMTE SI, ŽE DIEŤA
MÔŽE TLAČIŤ NOHAMI OPROTI PRED-
METOM (NAPR. PODLAHA, STÔL, STENA,
KUCHYNSKÝ DRES) A HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO PREVRHNUTIA SEDADLA
TRIPP TRAPP®.
UPOZORNENIE: UVEDOMTE SI, ŽE DIEŤA
M
ÔŽE TLAČIŤ NOHAMI O PODLAHU HROZÍ
A NEBEZPEČENSTVO POHYBU KOLÍSKY
DOZADU. MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ NA
PODLAHÁCH SO SCHODMI ALEBO
ROZLIČNÝMI ÚROVŇAMI, NA NEROVNÝCH
PODLAHÁCH, ALEBO AK JE NABLÍZKU
SCHODIŠTE.
UPOZORNENIE: AK JE LÔŽKO UMIESTNENÉ
NA ŠIKMOM POVRCHU, UVEDOMTE SI
NEBEZPEČENSTVO, ŽE SA MÔŽE
PREVRHNÚŤ DOZADU ALEBO NABOK.
Dodatočné informácie
Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ je
určená pre deti vo veku od 0 do približne 6
mesiacov. Maximálna hmotnosť dieťaťa, pre
ktoré je táto naklonená kolíska určená, je 9
kg.
Táto naklonená kolíska nenahrádza detskú
postieľku alebo posteľ. Ak by vaše dieťa
potrebovalo spať, musí sa uložiť do vhodnej
detskej postieľky alebo do postele.
Naklonenú kolísku nepoužívajte, ak sú
niektoré jej časti poškodené alebo chýbajú.
Naklonenú kolísku nepripájajte k sedačke
Tripp Trapp®, ak sú niektoré komponenty
tejto stoličky poškodené alebo chýbajú.
Nepoužívajte iné príslušenstvo alebo
náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť
Stokke.
Keď vie vaše dieťa sedieť už bez cudzej
pomoci, mali by ste začať používať detskú
sedačku Tripp Trapp® Baby Set™.
Návod na umývanie a čistenie
Skôr, než budete umývať poťah alebo
čalúnenie na sedačke Tripp Trapp® Newborn
Set™, z operadla vyberte vankúš a zatvorte
všetky suché zipsy. Umývajte samostatne,
zľahka a jemne vo vode teplej maximálne
400 C. Popruhy na sedačke Tripp Trapp®
Newborn Set™ umývajte samostatne
v studenej vode a vo vode teplej maximálne
400 C. Žiadne diely sa NESMÚ bieliť,
chemicky čistiť, sušiť v sušičke alebo žehliť.
Plastové diely sa musia vyutierať
navlhčenou handričkou. NEPOUŽÍVAJTE
žiadne agresívne čistiace prostriedky; tieto
by mohli poškodiť materiál, z ktorého je
sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™
vyrobená.
Tripp Trapp® Newborn Set™, Mayıs 2003
tarihinden sonra üretilen Tripp Trapp®
sandalyelere uygundur. Bu tarihten sonra
üretilen yüksek sandalyeler ayaklarının
birinin altında 3, 4 veya 5 ile başlayan bir seri
numarasına sahiptir. Tripp Trapp® Newborn
Set™ seri numarası 0, 1 veya 2 ile başlayan
sandalyelere uygun değildir.
ÖNEMLİ!
DAHA SONRA BAVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
UYARI: BU ÜRÜNÜ BU KULLANIM KILAVU-
ZUNU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUP
ANLAMADAN KESİNLİKLE KULLANMAYIN.
UYARI: BU ÜRÜNÜ TRIPP TRAPP® SANDALYE
KULLANIM KILAVUZUNU TAMAMEN
OKUYUP ANLAMADAN KULLANMAYINIZ.
KULLANIM KILAVUZLARINA
WWW.STOKKE.COM ADRESINDEN DE
ULAŞILABILIR.
UYARI: ÇOCUĞUNUZU KESİNLİKLE YALNIZ
BIRAKMAYIN.
UYARI: ÇOCUĞUNUZU YALNIZ BIRAKMAYIN.
UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ÜRÜNÜNÜ KULLANIRKEN KOLUNUZU
UZATTIĞINIZDA ÇOCUĞUNUZA
DOKUNABİLECEK BİR MESAFEDE DURUN.
UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ TÜM
BİLEŞENLERİ DOĞRU ŞEKİLDE TAKILIP
AYARLANMADAN KESİNLİKLE KULLANMAY-
IN.
UYARI: ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA OTUR-
MAYA BAŞLADIKTAN SONRA KATLANIR
BEŞİĞİ KULLANMAYIN.
UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ (TRIPP TRAPP®)
ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA KALKMAYA
BAŞLAYANA KADAR KATLANIR BEŞİK
OLMADAN KULLANMAYIN.
UYARI: BU KATLANIR BEŞİK ÇOCUĞUNUZUN
UZUN BİR SÜRE UYUMASI İÇİN UYGUN
DEĞİLDİR.
UYARI: KATLANIR BEŞİĞİN ÖRNEĞİN MASA
VS. GİBİ YÜKSEK YÜZEYLERDE KULLANILMASI
TEHLİKELİDİR.
UYARI: HER ZAMAN KİLİT SİSTEMİNİ
KULLANIN VE EMNİYET SİSTEMİNİN DOĞRU
ŞEKİLDE TAKILDIĞINDAN EMİN OLUN.
UYARI: KATLANIR BEŞİ
Ğİ TAŞIRKEN
KESİNLİKLE OYUNCAK ÇUBUĞUNDAN
TUTMAYIN.
UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞUNA BEBEĞİNİZE
ZARAR VEREBİLECEK ÇBİR ŞEY ASMAYIN.
UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞU YALNIZCA
AĞIRLIĞI MAKSİMUM 100 GRAM OLAN
YUMUŞAK OYUNCAKLAR İÇİNDİR.
UYARI: YÜKSEK SANDALYENİN YAKININDA
BULUNAN AÇIK ATEŞ TEHLİKELERİNE VE
ELEKTRİKLİ ŞÖMİNE, GAZ SOBASI VS. GİBİ
ÇLÜ ISI KAYNAKLARINDAN DOĞABİLECEK
TEHLİKELERE KARŞI DİKKATLİ OLUN.
UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ÜRÜNÜNÜ TRIPP TRAPP® SANDALYE
ÜZERİNDE KULLANIRKEN KOLTUĞU
MUTLAKA ALTTAN VEYA ÜSTTEN 2. YUVADA
KULLANIN.
UYARI: ÇOCUĞUN AYAKLARIYLA (MASA,
DUVAR, MUTFAK TEZGAHI GIBI) BIR YERE
DAYANIP NESNELERI ITEREK TRIPP TRAPP®
SANDALYENIN DEVRILMESINE SEBEP
OLABILECEĞI YÖNÜNDE BIR RISK
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
UYARI: ÇOCUĞUN AYAKLARIYLA YERE
DAYANIP ARKAYA YASLANAN BEŞIĞIN
GERIYE DOĞRU KAYMASINA SEBEP
OLABILECEĞI YÖNÜNDE BIR RISK
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
ZEMINDE BASAMAKLAR VEYA FARKLI
SEVIYELER VARSA, ZEMIN DÜZ DEĞILSE VEYA
YAKININDA MERDIVEN BULUNUYORSA, BU
DURUM TEHLIKELI OLABILIR.
UYARI: ARKAYA YASLANAN BEŞIĞIN EĞIMLI
BIR ZEMINE YERLEŞTIRILMESI DURUMUNDA,
GERIYE VEYA YANA DOĞRU DEVRILME RISKI
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
Ek bilgiler
Tripp Trapp® Newborn Set™ ürünü 0 ila
ortalama 6 aylık arası çocuklar için
tasarlanmıştır. Katlanır beşik ise maksimum 9
kg ağırlığındaki çocuklar için tasarlanmıştır.
Bu katlanır beşik standart bir beşiğin veya
yatağın yerini alamaz. Çocuğunuzun
uyuması gerekiyorsa uygun bir beşiğe veya
yatağa yatırmalısınız.
Herhangi bir parçası kırık veya eksikse
katlanır beşiği kullanmayın. Tripp Trapp®
sandalyenin herhangi bir parçası kırık veya
eksikse katlanır beşiği sandalyede
kullanmayın.
Stokke tarafından onaylananlar dışında
hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanmayın.
Çocuğunuz tek başına oturmaya başladıktan
sonra Tripp Trapp® Baby Set™ ürününü
değiştirmeniz gerekir.
Yıkama talimatları
Tripp Trapp® Newborn Set™ ürününün
kumaş bölümlerini yıkamadan önce arka
taraftaki cepten yastığı çıkartın ve tüm cırt
cırtları kapatın. Bu kumaş bölümleri ayrı
olarak maksimum 40° C’de nazikçe yıkayın.
Tripp Trapp® Newborn Set™ emniyet
sistemini ise yine ayrı olarak maksimum 40°
C’de yıkayın. Çamaşır suyu kullanmayın,
kurutma makinesine, tamburlu kurutucuya
atmayın ve ütülemeyin. Plastik parçalar
nemli bir bezle silinmelidir. KESİNLİKLE
aşındırıcı bir temizlik maddesi kullanmayın.
Bu maddeler Tripp Trapp® Newborn Set™
ürününün yapı malzemesine zarar verebilir.
SK TR
84 85
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka
Celosvetovo použiteľný TRIPP TRAPP®
Newborn Set™, ďalej nazývaný len výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle
platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany
zákazníka, pričom táto legislatíva sa môže v
jednotlivých krajinách líšiť.
Spoločnosť STOKKE AS vo všeobecnosti
nezaručuje žiadne dodatočné práva mimo
tých, ktoré vyplývajú z príslušnej platnej
legislatívy, aj keď je nižšie opísaná „Predĺžená
záruka“. Práva zákazníka v zmysle platnej
legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka sú
totiž dodatočné k tým, ktoré vyplývajú z
„Predĺženej záruky, a nie sú nimi
ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI
STOKKE
Spoločnosť STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003
Aalesund, Nórsko, však poskytne „Predĺženú
záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú
výrobok v našej databáze záruk. Toto možno
urobiť na našej webovej stránke www.
stokke.com/guarantee. Okrem toho možno
vyplniť dotazník o záruke, ktorý je vložený
do priloženého návodu na požívanie, a
poslať nám ho. Po registrácii vám bude
vydaný záručný list, ktorý dostanete
elek-tronicky (e-mailom) alebo poštou.
Registrácia v databáze záruk oprávňuje
vlastníka na túto „Predĺženú záruku“:
3-ročná záruka na akékoľvek výrobné
chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol
výrobok prijatý ako darček alebo kúpený od
predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť
„Predĺžená záruka“ uplatňovaná v rámci
záručnej doby kýmkoľvek, pričom ale musí
byť predložený záručný list.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je
podmienená týmito faktormi:
Výrobok bol používaný normálne.
Výrobok bol používaný len na také
účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa
návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky
musí byť predložený záručný list spolu
s originálnym potvrdením o kúpe,
opečiatkovaným dátu-mom kúpy. Toto
platí aj pre akéhokoľvek druhoradého
alebo nasledovného vlastníka.
Výrobok by mal byť v originálnom
stave obsahujúc iba tie časti, ktoré boli
dodané spoločnosťou STOKKE a sú
určené pre tento výrobok alebo na
používanie spolu s týmto výrobkom.
Na akékoľvek úpravy, ktoré by
neovplyvnili túto záruku, je potrebný
písomný súhlas spoločnosti STOKKE.
Sériové číslo výrobku nesmie byť
zničené alebo odstránené.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE
nezahŕňa:
• Zmeny spôsobené normálnym
vývojom a používaním jednotlivých
častí výrobku (napríklad farebné
zmeny, opotrebovanie a pod.).
• Zmeny spôsobené malými odchýlkami
v materiáloch (napríklad farebné
rozdiely jednotlivých častí).
• Zmeny spôsobené extrémnym
vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, teplota, vlhkosť,
znečistenie životného pros-tredia atď.
• Poškodenie spôsobené nehodami/
nešťastnými náhodami - napr. pády z
výšky. To isté platí vtedy, ak sa výrobok
príliš preťažuje, napr. pokiaľ ide o záťaž
uloženú naň.
• Škody spôsobené vonkajším
vplyvom, napríklad, keď bol výrobok
prevážaný ako batožina.
Následné škody, napríklad škody
spôsobené iným osobám alebo na
iných predmetoch.
Ak bol výrobok vybavený doplnkami,
ktoré neboli dodané spoločnosťou
Stokke, „Predĺžená záruka bude
zrušená.
„Predĺžená záruka“ sa nevzťahuje na
žiadne doplnky, ktoré boli zakúpené
alebo dodané spolu s výrobkom alebo
boli dokúpené neskôr.
Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej
záruky”:
• Vymení alebo ak to spoločnosť
STOKKE uprednostní opraví
poškodenú časť alebo celý výrobok (ak
je to nevyhnutné) za predpokladu, že
výrobok bol vrátený predajcovi.
Zaplatí normálne poštovné za
prepravu akejkoľvek časti výrobku
alebo celého výrobku zo spoločnosti
STOKKE k predajcovi, od ktorého bol
výrobok kúpený. Nepreplatí však
žiadne cestovné náklady, ktoré môžu
vzniknúť majiteľovi výrobku pri
uplatňovaní tejto záruky.
Si v čase uplatňovania tejto záruky
zákazníkom vyhradzuje právo na
výmenu poškodených častí takými
časťami, ktoré sú približne rovnakého
dizajnu.
Si vyhradzuje právo na dodávku
náhradného výrobku v takých
prípadoch, keď sa už príslušný výrobok
v čase uplatňovania tejto záruky
nevyrába. Takýto výrobok by mal byť
podobnej kvality a hodnoty.
Ako si uplatniť „Predĺženú záruku”:
Všetky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej
záruky“ musia byť predložené predajcovi, od
ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie
tejto záruky treba požiadať čo najskôr po
objavení akejkoľvek chyby, pričom treba
predložiť aj záručný list a originálne potvrde-
nie o kúpe.
Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi
STOKKE treba predložiť dokumentáciu alebo
dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením
výrobku na jeho inšpekciu alebo iným
spôsobom prezentácie chyby výrobku.
Chyba bude odstránená podľa vyššie
uvedených ustanovení, ak predajca alebo
obchodný zástupca spoločnosti STOKKE
rozhodne, že škoda je dôsledkom výrobnej
chyby.
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija
Veljavna po vsem svetu za TRIPP TRAPP®
Newborn Set™, v nadaljevanju »izdelek«
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo
potrošnikov, ki se lahko med državami
razlikuje, ima kupec pravico do pritožbe.
V splošnem podjetje STOKKE AS ne
podeljuje dodatnih pravic, ki bi presegale
pravice, določene v veljavni zakonodaji,
čeprav je omenjena »podaljšana garancija«,
ki je opisana spodaj. Pravice kupca po
veljavni zakonodaji za varstvo potrošnikov
se priznajo dodatno k pravicam iz
»podaljšane garancije«, ki nanje ne vpliva.
»PODALJŠANA GARANCIJA« PODJETJA
STOKKE
Podjetje STOKKE AS, HParkgata 6, N-6003
Aalesund, Norveška, vsem kupcem, ki
registrirajo svoj izdelek v garancijski bazi
podatkov, podeljuje »podaljšano garancijo«.
Registracijo lahko opravite na spletni strani
www.stokke.com/guarantee. Lahko pa tudi
izpolnite in predložite garancijski obrazec, ki
je vstavljen v navodila za uporabo, priložena
izdelku. Po opravljeni registraciji vam bomo
izdali garancijski list in vam ga poslali po
elektronski ali navadni pošti.
Registracija v garancijski bazi podatkov
lastniku podeljuje pravico do »podaljšane
garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli
proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste
izdelek prejeli kot darilo ali ste ga kupili
rabljenega. Zato lahko »podaljšano
garancijo« v garancijskem roku in ob
predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak,
ki je lastnik izdelka.
Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja
STOKKE:
• Normalna uporaba.
Uporaba izdelka zgolj za predviden
namen uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je
opisano v navodilih za uporabo in
vzdrževanje.
Ob uveljavljanju »podaljšane garancije«
je treba predložiti garancijski list skupaj
z originalnim računom, na katerem je
odtisnjen datum nakupa. To velja tudi
za drugega in vse nadaljnje lastnike.
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse
upobljene dele pa je dobavilo podjetje
STOKKE in so namenjeni uporabi na
tem izdelku ali z njim. Vsako odsto-
panje od tega pogoja zahteva
predhodno pisno dovoljenje podjetja
STOKKE.
Serijska številka izdelka ni poškodovana
ali odstranjena.
Podaljšana garancija« podjetja STOKKE ne
krije:
Težav, ki jih povzroča običajna uporaba
sestavnih delov izdelka (npr. spremem-
ba barve ter zična obraba).
Težav, ki jih povzročajo manjše variacije
v materialih (npr. razlike v barvi med
deli).
Težav, ki jih povzročajo močni vplivi
zunanjih dejavnikov, kot je sonce/
svetloba, temperatura, vlažnost,
onesnaženost okolja itd.
Poškodbe zaradi nesreč ali nezgod na
primer padci z višine. Enako velja, če je
bil izdelek preobremenjen, na primer,
če je bila nanj položena prevelika teža.
Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik,
na primer pri prevozu izdelka kot
prtljage.
Posledične škode, na primer tiste, ki jo
utrpijo osebe in/ali drugi predmeti.
Če so bili na izdelek nameščeni
dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje
Stokke, »podaljšana garancija« preneha
veljati.
»Podaljšana garancija« ne velja za
dodatke, ki so bili kupljeni ali dobav-
ljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V skladu s »podaljšano garancijo«:
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali če
se tako odloči popravilo okvarjeni del
ali ves izdelek (če je to potrebno), pod
pogojem, da je izdelek predan
prodajalcu.
Bo podjetje STOKKE krilo normalne
stroške prevoza za vsak nadomestni
del/izdelek od podjetja do prodajalca,
pri katerem je bil izdelek kupljen. - Pod
pogoji garancije niso zajeti stroški
prevoza, ki jih je imel kupec.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico,
da ob uveljavitvi garancije okvarjene
dele nadomesti
z deli, ki imajo približno enak dizajn.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico,
da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v
izdelavi, dobavi nadomestni izdelek.
Takšen izdelek mora biti po kakovosti
in vrednosti enakovreden prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljšano
garancijo«:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi
»podaljšane garancije« predložijo proda-
jalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen.
Takšen zahtevek predložite takoj, ko ste
odkrili napako, in priložite garancijski list ter
originalni račun.
Prodajalcu ali prodajnemu
zastopniku podjetja STOKKE je treba
predložiti v pregled dokumentacijo/dokaz,
ki potrjuje proizvodno napako. Običajno to
storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek k
prodajalcu.
Če prodajalec ali prodajni
zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je
škodo povzročila proizvodna napaka, bo ta
odpravljena v skladu z zgornjimi določbami.
SI SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Stokke Tripp Trapp Používateľská príručka

Kategória
Vysoké stoličky
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre