Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ.......................................
ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ .............................................
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ ﻯﻮﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﳊﺍ.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
Монтаж на удължения плъзгач..........
Ръководство за употреба....................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.................................
Право на рекламация и разширена
гаранция........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
5/6
24
28
61
5/6
24
29
62
5/7
24
30
63
5/8
24
32
65
5/8
24
33
66
5/9
24
34
67
5/9
24
35
68
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
Şikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmış Garanti.......................................
Встановлення подовженої панелі...
Посібник користувача..........................
ПОПЕРЕДЖЕННЯ......................................
Право на подання скарги і
Додаткова гарантія................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
Διάταξη εκτεταμένου πέλματος..........
Οδηγός χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
Δικαίωμα υποβολής παραπόνων
και Επέκταση Εγγύησης..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה.......
שמתשמל ךירדמ.................................................
תורהזא................................................................
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
.....................
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaţiilor
şi garanţia extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
Сборка удлиненных полозьев..........
Руководство по использованию......
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.................................
Право предъявить претензию
и расширенная гарантия.....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/10
24
36
69
5/10
24
37
70
5/11
24
38
71
5/11
24
39
72
5/12
22
40
73
5/12
24
41
74
5/13
24
42
75
5/14
24
43
76
5/14
24
44
77
5/15
24
45
78
5/15
24
46
79
5/16
24
47
80
5/16
24
48
81
5/17
24
49
82
5/17
24
50
83
5/18
24
51
84
5/19
24
52
85
5/20
24
53
86
5/20
24
54
87
5/21
24
55
88
5/21
24
56
89
5/22
24
57
90
5/22
24
58
91
5/23
24
59
92
5/23
24
60
93
UK
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AUS/NZ
22 23
Namestitev podaljšanega
drsnega nastavka
Da bi še izboljšali stabilnost hrbtne strani
stola Tripp Trapp®, smo razvili zamenljiv,
podaljšan drsni nastavek (“Extended
Glider”) za stol Tripp Trapp®. Podaljšani
drsni nastavek Tripp Trapp® uporabljajte
vedno, ko s stolom uporabljate komplet
za novorojenčka Tripp Trapp® Newborn
Set™. Podaljšani drsni nastavek Tripp Trapp®
ima dva različna položaja. Vedno upora-
bljajte podaljšani drsni nastavek v zadnjem
položaju, ko je komplet za novorojenčka
Tripp Trapp® Newborn Set™ nameščen na
stol Tripp Trapp®.
Prosimo, da preberete tudi poglavje o
varnosti v navodilih za uporabo stola za
hranjenje Tripp Trapp®:
“Stol Tripp Trapp® ima plastične drsnike na
nogah, ki preprečujejo, da bi se stol nagnil
nazaj. Zaradi njih stol zdrsne nazaj in se nato
vrne v pokončen položaj, če privzdignete
njegov sprednji del. Da bi drsniki opravljali
svojo nalogo, mora biti stol postavljen na
površino, ki mu ne preprečuje, da bi zdrsnil
nazaj. To pomeni, da mora biti površina
ravna, stabilna in trdna.
Mehke preproge ali preproge z dolgimi
vlakni, v katere se stol lahko ugrezne, niso
primerna površina za vaš stol Tripp Trapp®.
Neravna tla, kot so nekatere ploščice, prav
tako niso primerna površina za vaš stol Tripp
Trapp®. Drsniki in tla morajo biti čisti.
Namestitev podaljšanega drsnega nas-
tavka Tripp Trapp®:
1. Stol Tripp Trapp® obrnite na glavo in ga
položite na mizo. Pod njega za zaščito
mize položite karton.
2. Odstranite originalni, kratek zad-
nji drsni nastavek in ga zavrzite.
Tega drsnega nastavka ne boste več
mogli uporabljati. Nadomestni kratki
drsni nastavki (za obdobje po uporabi
podaljšanega drsnega nastavka) so
priloženi v kompletu.
3. Medeninasti vložek vstavite v luknjo,
kot kaže slika. Pri tem se prepričajte,
da je poravnan s spodnjo stranjo noge
stola Tripp Trapp®.
OPOMBA! Če medeninasti vložek
vstavite v napačno luknjo, podaljšani
drsni nastavek ne bo deloval pravilno.
4. Podaljšani drsni nastavek Tripp Trapp®
pritrdite na stol Tripp Trapp® v zadnjem
položaju. Zadnji položaj zagotavlja
najboljšo učinkovitost drsnega nas-
tavka.
5. Ko ne boste več potrebovali dodatne
varnosti, ki jo zagotavlja zadnji položaj
podaljšanega drsnega nastavka, ga
nastavite v skrajni prednji položaj ali
pa ga nadomestite z nadomestnim
kratkim zadnjim drsnim nastavkom, ki
je priložen v kompletu.
OPOZORILO: Stola Tripp Trapp® NIKOLI ne
uporabljajte brez drsnega nastavka.
OPOZORILO: NIKOLI ne dovolite, da bi se
vaš otrok igral okoli stola Tripp Trapp®, če le-
ta ni v položaju za uporabo ali če vaš otrok
ni nadzorovan.
Namontovanie predĺženého
klzáka
Stabilita stoličky Tripp Trapp® smerom doza-
du sa dá ďalej zvýšiť pomocou výmenného
predĺženého zadného klzáka („predĺžený
klzák“), ktorý bol vyvinutý pre stoličku Tripp
Trapp®. Keď sa stolička používa spolu so
sedadlom Tripp Trapp® Newborn Set™,
vždy sa musí používať predĺžený klzák Tripp
Trapp®. Tento predĺžený klzák Tripp Trapp®
má dve rôzne polohy. Keď je sedačka Tripp
Trapp® Newborn Set™ spojená so stoličkou
Tripp Trapp®, v zadnej polohe sa vždy
musí používať spolu s týmto predĺženým
klzákom.
Pozrite si prosím tiež časť s upozorneniami
v návode pre používateľa vysokej stoličky
Tripp Trapp®.
Aby sa stolička Tripp Trapp® nenakláňala
dozadu, na nohách má zospodu upevnené
umelé plastové klzáky. Ich úlohou je kĺzať
stoličku dozadu a keď sa vpredu nadvihne
od podlahy, vrátiť ju späť do vzpriamenej
polohy. Aby tieto klzáky mohli správne
fungovať, stolička by mala byť umiestnená
na taký povrch, ktorý jej nebráni v kĺzavom
pohybe dozadu. To znamená, že tento
povrch by mal byť rovný, stabilný a musí byť
primerane tvrdý.
Nevhodný povrch pre vašu stoličku Tripp
Trapp® predstavujú koberce a koberčeky,
rohože a behúne, ktoré sú mäkké alebo
majú dlhé voľné strapce, do ktorých by sa
stolička mohla zaboriť. Nevhodný povrch
pre vašu stoličku Tripp Trapp® by mohli
tiež predstavovať nerovné podlahy, ako sú
niektoré dlaždicové podlahy. Klzáky, ako aj
podlaha, sa musia udržiavať v čistote.
Namontovanie predĺženého klzáku
Tripp Trapp®:
1. Stoličku Tripp Trapp® položte na stôl
hore nohami. Pod stoličku podložte
kus kartónového papiera, aby sa
nepoškodila doska stola.
2. Odmontujte pôvodný, krátky, zadný
klzák a odhoďte ho. Tento klzák už
nebude použiteľný. Súprava klzákov
obsahuje krátke náhradné klzáky (na
dobu nasledujúcu potom, kým sa
nenamontujú predĺžené klzáky).
3. Mosadznú vložku umiestnite do
otvoru, ktorý je znázornený na obrázku.
Uistite sa, že vložka je vyrovnaná so
spodnou stranou nohy stoličky Tripp
Trapp®.
POZNÁMKA! Ak túto mosadznú vložku
umiestnite do nesprávneho otvoru,
predĺžený klzák nebude správne
fungovať.
4. Predĺžený klzák Tripp Trapp® upevnite
na stoličku Tripp Trapp® v zadnej
polohe. Zadná poloha zabezpečuje
maximálnu predĺženú funkčnosť tohto
klzáka.
5. Keď už nepotrebujete ďalšie
zabezpečenie zadnou polohou
predĺženého klzáka, môžete ho
nastaviť buď do najprednejšej polohy,
alebo tento predĺžený klzák vymeňte
za krátky náhradný zadný klzák, ktorý je
v súprave klzákov.
UPOZORNENIE: Stoličku Tripp Trapp® NIKDY
nepoužívajte bez akéhokoľvek klzáka.
UPOZORNENIE: NIKDY nedovoľte svojmu
dieťaťu, aby sa hralo okolo stoličky Tripp
Trapp®, keď nie je v polohe určenej na
používanie a taktiež dieťaťu nedovoľte, aby
sa bez dozoru hralo okolo stoličky Tripp
Trapp®.
Uzun Destek Ayağının takılması
Tripp Trapp® sandalyenin geriye doğru
sağlamlığının daha da arttırılması için, Tripp
Trapp® sandalyede kullanılmak üzere uzun
bir arka destek ayağı (“Uzun Destek Ayağı”)
geliştirilmiştir. Sandalyeyi Tripp Trapp® New-
born Set™ ile birlikte kullanırken daima Tripp
Trapp® Uzun Destek Ayağının takıldığından
emin olun. Tripp Trapp® Uzun Destek
Ayağının iki farklı konumu bulunmaktadır.
Ancak Tripp Trapp® Newborn Set™, Tripp
Trapp® sandalye ile birlikte kullanılırken
mutlaka Uzun Destek Ayağını arka ayaklarda
kullanın.
Lütfen, Tripp Trapp® yüksek sandalye
Kullanım Kılavuzunun uyarı bölümüne de
bakın:
Tripp Trapp® sandalyenin geriye doğru
düşmesinin önlenmesi için ayakların altında
plastik destek ayakları bulunmaktadır.
Bu destek ayaklarının işlevi sandalye ön
tarafından kaldırıldığında sandalyenin
geriye doğru kaymasını ve daha sonra
dik konuma geri gelmesini sağlamaktır.
Destek ayaklarının öngörülen işlevini
yerine getirdiğinden emin olmak için
sandalye destek ayaklarının geriye doğru
kaymasını engelleyebilecek bir yüzey
üzerine konulmamalıdır. Bu da sandalyenin
konulacağı yüzeyin düz, sağlam ve belirli bir
sertlikte olmasını gerektirir.
Uzun ve kolayca kalkabilen kenarları olan
veya yumuşak halı ve kilimler Tripp Trapp®
sandalyenin takılmasına neden olabilir ve bu
nedenle sandalyenin konulması için uygun
bir yüzey değildir. Fayanslı bazı yüzeyler
gibi düz olmayan yüzeyler de Tripp Trapp®
sandalyenin konulması için uygun değildir.
Destek ayakları ve zemin mutlaka temiz
tutulmalıdır.
Tripp Trapp® Uzun Destek Ayağının
Takılması:
1. Tripp Trapp® sandalyenizi bir masa
üzerine baş aşağı konumda yerleştirin.
Masanızın yüzeyini korumak için sanda-
lyenin altına bir karton yerleştirin.
2. Sandalyenizde takılı olan kısa arka
destek ayağını çıkartın ve atın. Bu
destek ayağı artık kullanılmayacaktır.
Kısa yedek destek ayakları (Uzun Destek
Ayakları çıktıktan sonraki dönemlere
aittir) destek ayağı setinde mevcuttur.
3. Pirinç bağlantı parçasını şekilde
gösterildiği gibi deliğe yerleştirin. Tripp
Trapp® ayağının alt tarafıyla aynı hizada
olmasına dikkat edin.
NOT! Pirinç bağlantı parçasını yanlış
deliğe takarsanız, Uzun Destek Ayağı
öngörüldüğü şekilde çalışmayacaktır.
4. Tripp Trapp® Uzun Destek Ayaklarını
Tripp Trapp® sandalyesinin arka
ayaklarına takın. Destek ayağı arka ay-
aklarda çok daha fazla işe yarayacaktır.
5. Uzun Destek Ayaklarının arka ayaklara
takılmasıyla elde edilen ek güvenliğe
ihtiyacınız kalmadığında, Uzun Destek
Ayağını öndeki ayaklara takabilir veya
destek ayağı setinde bulunan kısa
destek ayaklarıyla değiştirebilirsiniz.
UYARI: Tripp Trapp® sandalyenizi KESİNLİKLE
hiç destek ayağı olmadan kullanmayın.
UYARI: Kullanım için doğru konumda
değilse çocuğunuzun Tripp Trapp® sanda-
lyenin etrafında oynamasına KESİNLİKLE
izin vermeyin. Yanında bir yetişken yokken
çocuğunuzun Tripp Trapp® sandalyenin
etrafında oynamasına kesinlikle izin ver-
meyin.
Встановлення подовженої панелі
Щоб підвищити стійкість задньої частини
стільця Tripp Trapp®, для нього була
розроблена змінна подовжена задня
панель (“Подовжена панель”). Завжди
застосовуйте подовжену панель Tripp
Trapp® при використанні стільця разом
із комплектом для новонароджених
Tripp Trapp® Newborn Set™. Подовжену
панель Tripp Trapp® можна встановити у
дві різні позиції. Завжди застосовуйте її у
лежачому положенні, коли комплект для
новонароджених Tripp Trapp® Newborn
Set™ використовується разом зі стільцем
Tripp Trapp®.
Зверніть увагу на розділ попереджень в
інструкції для користувача стільцем Tripp
Trapp®:
“Щоб запобігти нахилянню стільця
Tripp Trapp® назад, під його ніжками
встановлені пластикові панелі. Їхня
функція полягає в тому, щоб відкинути
стілець назад і повернути у вертикальне
положення при піднятті його з підлоги
за передню сторону. Щоб переконатися,
що панелі працюють належним чином,
стілець слід поставити на поверхню, яка
не перешкоджатиме його відкиданню
назад. Тобто поверхня повинна бути
рівною, стійкою і достатньо твердою.
М’які килими та килимові вироби з
довгими вільними кінцями, в які стілець
може заглибитися, не підходять для
стільця Tripp Trapp®. Нерівна підлога,
наприклад деякі види кахельної підлоги,
також може бути непридатною для
використання стільця Tripp Trapp®. Панелі
та підлога повинні бути завжди чистими.
Встановлення подовженої панелі
Tripp Trapp®:
1. Переверніть стілець Tripp Trapp® та
помістіть на стіл. Покладіть під нього
картон, щоб захистити поверхню
столу від пошкодження.
2. Зніміть вже встановлену коротку
задню панель й утилізуйте
її. Ця панель більше не буде
використовуватися. У наборі
з панелями містяться короткі
запасні панелі (для подальшого
використання, коли подовжена
панель вже не потрібна).
3. Помістіть латунну прокладку в
отвір, як показано на рисунку.
Переконайтеся, що вона на одному
рівні з нижньою частиною підставки
Tripp Trapp®.
УВАГА! Якщо латунну прокладку було
вставлено в інший отвір, подовжена
панель не функціонуватиме
належним чином.
4. Прикріпіть подовжену панель
Tripp Trapp® до стільця Tripp Trapp®
в лежачому положенні. Лежаче
положення забезпечує максимально
розширену функціональну
можливість панелі.
5. Якщо додаткова безпека,
що забезпечується лежачим
положенням подовженої панелі,
більше не потрібна, встановіть її
в основну позицію або почніть
використовувати коротку задню
панель, яка входить у набір.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ не
використовуйте стілець Tripp Trapp® без
панелей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не дозволяйте
дитині гратися біля стільця Tripp Trapp®,
якщо він не встановлений в позицію
для використання, а також ніколи не
дозволяйте дитині гратися біля стільця
Tripp Trapp® без нагляду.
SI
SK
TR
UA
58 59
Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ sa
môže montovať do stoličiek Tripp Trapp®,
ktoré boli vyrobené po Máji 2003. Vysoké
stoličky vyrobené po tomto dátume sú
označené sériovým číslom začínajúcim s 3, 4
alebo 5, ktoré je vytlačené pod jednou
z nôh. Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™
sa nedá namontovať do stoličiek, ktorých
sériové číslo začína s 0, 1 alebo 2.
DÔLEŽITÉ!
UCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK
NEPOUŽÍVAJTE BEZ DÔKLADNÉHO
PREČÍTANIA SI A POROZUMENIA TOHTO
NÁVODU PRE UŽÍVATEĽA.
UPOZORNENIE: TENTO VÝROBOK
NEPOUŽÍVAJTE, KÝM SI POZORNE
NEPREČÍTATE A NEPOROZUMIETE NÁVODU
NA POUŽITIE SEDADLA TRIPP TRAPP®.
NÁVOD NA POUŽITIE NÁJDETE AJ NA
STRÁNKE WWW.STOKKE.COM
UPOZORNENIE: DIEŤA NIKDY NENECHÁVA-
JTE BEZ DOZORU.
UPOZORNENIE: DIEŤA NENECHÁVAJTE BEZ
DOZORU.
UPOZORNENIE: PRI POUŽÍVANÍ SEDAČKY
TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ BUĎTE PRI
DIEŤATI VŽDY NA DOSAH RUKY.
UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU
NEPOUŽÍVAJTE, AK NIE SÚ VŠETKY KOMPO-
NENTY SPRÁVNE NAMONTOVANÉ A NAS-
TAVENÉ.
UPOZORNENIE: NAKLONENÚ KOLÍSKU
NEPOUŽÍVAJTE, KEĎ UŽ VIE VAŠE DIEŤA
SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI.
UPOZORNENIE: VYSOKÚ STOLIČKU (TRIPP
TRAPP®) NEPOUŽÍVAJTE BEZ NAKLONENEJ
KOLÍSKY, KÝM DIEŤA NEBUDE VEDIEŤ SAMO
SEDIEŤ BEZ CUDZEJ POMOCI.
UPOZORNENIE: TÁTO NAKLONENÁ KOLÍSKA
NIE JE URČENÁ NA DLHODOBEJŠIE
OBDOBIA SPÁNKU.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČNÉ JE
POUŽÍVANIE TEJTO NAKLONENEJ KOLÍSKY
NA VYVÝŠENÝCH MIESTACH, AKO NAPRÍ
K-
LAD STÔL.
UPOZORNENIE: VŽDY POUŽÍVAJTE
ZADRŽIAVACÍ SYSTÉM A UISTITE SA, ŽE
POPRUHY SÚ SPRÁVNE UPEVNENÉ.
UPOZORNENIE: NA PRENÁŠANIE NAK-
LONENEJ KOLÍSKY NIKDY NEPOUŽÍVAJTE
TYČ NA HRAČKY.
UPOZORNENIE: NA TYČ NA HRAČKY
NEVEŠAJTE ŽIADNE PREDMETY, KTORÉ BY
MOHLI VAŠE DIEŤA PORANIŤ.
UPOZORNENIE: TYČ NA HRAČKY JE
URČENÁ LEN NA MÄKKÉ HRAČKY S MAX-
IMÁLNOU HMOTNOSŤOU 100 GRAMOV.
VAROVANIE: BUĎTE SI VEDOMÍ RIZIKA
OTVORENÉHO OHŇA A INÝCH ZDROJOV
VYSOKEJ TEPLOTY, AKO NAPRÍKLAD POŽIAR
SPÔSOBENÝ ELEKTRICKÝM KRBOM,
PIECKAMI ALEBO PLYNOVÝMI PIECKAMI A
PODOBNE V BLÍZKOSTI VYSOKEJ STOLIČKY.
UPOZORNENIE: KEĎ SA NA STOLIČKE TRIPP
TRAPP® POUŽÍVA SEDADLO TRIPP TRAPP®
NEWBORN SET™, V DRUHEJ DRÁŽKE MUSÍ
BYŤ VŽDY ZHORA ALEBO ZDOLA ZALOŽENÁ
PODLOŽKA SEDAČKY.
UPOZORNENIE: UVEDOMTE SI, ŽE DIEŤA
MÔŽE TLAČIŤ NOHAMI OPROTI PREDME-
TOM (NAPR. PODLAHA, STÔ
L, STENA,
KUCHYNSKÝ DRES) A HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO PREVRHNUTIA SEDADLA
TRIPP TRAPP®.
UPOZORNENIE: UVEDOMTE SI, ŽE DIEŤA
MÔŽE TLAČIŤ NOHAMI O PODLAHU HROZÍ
A NEBEZPEČENSTVO POHYBU KOLÍSKY
DOZADU. MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ NA
PODLAHÁCH SO SCHODMI ALEBO
ROZLIČNÝMI ÚROVŇAMI, NA NEROVNÝCH
PODLAHÁCH, ALEBO AK JE NABLÍZKU
SCHODIŠTE.
UPOZORNENIE: AK JE LÔŽKO UMIESTNENÉ
NA ŠIKMOM POVRCHU, UVEDOMTE SI
NEBEZPEČENSTVO, ŽE SA MÔŽE
PREVRHNÚŤ DOZADU ALEBO NABOK.
Dodatočné informácie
Sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ je
určená pre deti vo veku od 0 do približne 6
mesiacov. Maximálna hmotnosť dieťaťa, pre
ktoré je táto naklonená kolíska určená, je 9
kg.
Táto naklonená kolíska nenahrádza detskú
postieľku alebo posteľ. Ak by vaše dieťa
potrebovalo spať, musí sa uložiť do vhodnej
detskej postieľky alebo do postele.
Naklonenú kolísku nepoužívajte, ak sú
niektoré jej časti poškodené alebo chýbajú.
Naklonenú kolísku nepripájajte k sedačke
Tripp Trapp®, ak sú niektoré komponenty
tejto stoličky poškodené alebo chýbajú.
Nepoužívajte iné príslušenstvo alebo
náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť
Stokke.
Keď vie vaše dieťa sedieť už bez cudzej
pomoci, mali by ste začať používať detskú
sedačku Tripp Trapp® Baby Set™.
Návod na umývanie a čistenie
Skôr, než budete umývať poťah alebo
čalúnenie na sedačke Tripp Trapp® Newborn
Set™, z operadla vyberte vankúš a zatvorte
všetky suché zipsy. Umývajte samostatne,
zľahka a jemne vo vode teplej maximálne
400 C. Popruhy na sedačke Tripp Trapp®
Newborn Set™ umývajte samostatne
v studenej vode a vo vode teplej maximálne
400 C. Žiadne diely sa NESMÚ bieliť,
chemicky čistiť, sušiť v sušičke alebo žehliť.
Plastové diely sa musia vyutierať
navlhčenou handričkou. NEPOUŽÍVAJTE
žiadne agresívne čistiace prostriedky; tieto
by mohli poškodiť materiál, z ktorého je
sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™
vyrobená.
Tripp Trapp® Newborn Set™, Mayıs 2003
tarihinden sonra üretilen Tripp Trapp®
sandalyelere uygundur. Bu tarihten sonra
üretilen yüksek sandalyeler ayaklarının
birinin altında 3, 4 veya 5 ile başlayan bir seri
numarasına sahiptir. Tripp Trapp® Newborn
Set™ seri numarası 0, 1 veya 2 ile başlayan
sandalyelere uygun değildir.
ÖNEMLİ!
DAHA SONRA BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
UYARI: BU ÜRÜNÜ BU KULLANIM KILAVU-
ZUNU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUP
ANLAMADAN KESİNLİKLE KULLANMAYIN.
UYARI: BU ÜRÜNÜ TRIPP TRAPP® SANDALYE
KULLANIM KILAVUZUNU TAMAMEN
OKUYUP ANLAMADAN KULLANMAYINIZ.
KULLANIM KILAVUZLARINA
WWW.STOKKE.COM ADRESINDEN DE
ULAŞILABILIR.
UYARI: ÇOCUĞUNUZU KESİNLİKLE YALNIZ
BIRAKMAYIN.
UYARI: ÇOCUĞUNUZU YALNIZ BIRAKMAYIN.
UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ÜRÜNÜNÜ KULLANIRKEN KOLUNUZU
UZATTIĞINIZDA ÇOCUĞUNUZA
DOKUNABİLECEK BİR MESAFEDE DURUN.
UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ TÜM
BİLEŞENLERİ DOĞRU ŞEKİLDE TAKILIP
AYARLANMADAN KESİNLİKLE KULLAN-
MAYIN.
UYARI: ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA OTUR-
MAYA BAŞLADIKTAN SONRA KATLANIR
BEŞİĞİ KULLANMAYIN.
UYARI: YÜKSEK SANDALYEYİ (TRIPP TRAPP®)
ÇOCUĞUNUZ TEK BAŞINA KALKMAYA
BAŞLAYANA KADAR KATLANIR BEŞİK
OLMADAN KULLANMAYIN.
UYARI: BU KATLANIR BEŞİK ÇOCUĞUNUZUN
UZUN BİR SÜRE UYUMASI İÇİN UYGUN
DEĞİLDİR.
UYARI: KATLANIR BEŞİĞİN ÖRNEĞİN MASA
VS. GİBİ YÜKSEK YÜZEYLERDE KULLANILMASI
TEHLİKELİDİR.
UYARI: HER ZAMAN KİLİT SİSTEMİNİ
KULLANIN VE EMNİYET SİSTEMİNİN DOĞRU
ŞEKİLDE TAKILDIĞINDAN EMİN OLUN.
UYARI: KATLANIR BEŞİĞİ TAŞIRKEN
KESİNLİKLE OYUNCAK ÇUBUĞUNDAN
TUTMAYIN.
UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞUNA BEBEĞİNİZE
ZARAR VEREBİLECEK ÇBİR ŞEY ASMAYIN.
UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞU YALNIZCA
AĞIRLIĞI MAKSİMUM 100 GRAM OLAN
YUMUŞAK OYUNCAKLAR İÇİNDİR.
UYARI: YÜKSEK SANDALYENİN YAKININDA
BULUNAN AÇIK ATEŞ TEHLİKELERİNE VE
ELEKTRİKLİ ŞÖMİNE, GAZ SOBASI VS. GİBİ
GÜÇLÜ ISI KAYNAKLARINDAN DOĞABİLECEK
TEHLİKELERE KARŞI DİKKATLİ OLUN.
UYARI: TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ÜRÜNÜNÜ TRIPP TRAPP® SANDALYE
ÜZERİNDE KULLANIRKEN KOLTUĞU
MUTLAKA ALTTAN VEYA ÜSTTEN 2. YUVADA
KULLANIN.
UYARI: ÇOCU
ĞUN AYAKLARIYLA (MASA,
DUVAR, MUTFAK TEZGAHI GIBI) BIR YERE
DAYANIP NESNELERI ITEREK TRIPP TRAPP®
SANDALYENIN DEVRILMESINE SEBEP
OLABILECEĞI YÖNÜNDE BIR RISK
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
UYARI: ÇOCUĞUN AYAKLARIYLA YERE
DAYANIP ARKAYA YASLANAN BEŞIĞIN
GERIYE DOĞRU KAYMASINA SEBEP
OLABILECEĞI YÖNÜNDE BIR RISK
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
ZEMINDE BASAMAKLAR VEYA FARKLI
SEVIYELER VARSA, ZEMIN DÜZ DEĞILSE VEYA
YAKININDA MERDIVEN BULUNUYORSA, BU
DURUM TEHLIKELI OLABILIR.
UYARI: ARKAYA YASLANAN BEŞIĞIN EĞIMLI
BIR ZEMINE YERLEŞTIRILMESI DURUMUNDA,
GERIYE VEYA YANA DOĞRU DEVRILME RISKI
OLDUĞUNU UNUTMAYINIZ.
Ek bilgiler
Tripp Trapp® Newborn Set™ ürünü 0 ila
ortalama 6 aylık arası çocuklar için
tasarlanmıştır. Katlanır beşik ise maksimum 9
kg ağırlığındaki çocuklar için tasarlanmıştır.
Bu katlanır beşik standart bir beşiğin veya
yatağın yerini alamaz. Çocuğunuzun
uyuması gerekiyorsa uygun bir beşiğe veya
yatağa yatırmalısınız.
Herhangi bir parçası kırık veya eksikse
katlanır beşiği kullanmayın. Tripp Trapp®
sandalyenin herhangi bir parçası kırık veya
eksikse katlanır beşiği sandalyede
kullanmayın.
Stokke tarafından onaylananlar dışında
hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanmayın.
Çocuğunuz tek başına oturmaya başladıktan
sonra Tripp Trapp® Baby Set™ ürününü
değiştirmeniz gerekir.
Yıkama talimatları
Tripp Trapp® Newborn Set™ ürününün
kumaş bölümlerini yıkamadan önce arka
taraftaki cepten yastığı çıkartın ve tüm cırt
cırtları kapatın. Bu kumaş bölümleri ayrı
olarak maksimum 40° C’de nazikçe yıkayın.
Tripp Trapp® Newborn Set™ emniyet
sistemini ise yine ayrı olarak maksimum 40°
C’de yıkayın. Çamaşır suyu kullanmayın,
kurutma makinesine, tamburlu kurutucuya
atmayın ve ütülemeyin. Plastik parçalar
nemli bir bezle silinmelidir. KESİNLİKLE
aşındırıcı bir temizlik maddesi kullanmayın.
Bu maddeler Tripp Trapp® Newborn Set™
ürününün yapı malzemesine zarar verebilir.
SK TR
90 91
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka
Celosvetovo použiteľný TRIPP TRAPP®
Newborn Set™, ďalej nazývaný len výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle
platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany
zákazníka, pričom táto legislatíva sa môže v
jednotlivých krajinách líšiť.
Spoločnosť STOKKE AS vo všeobecnosti
nezaručuje žiadne dodatočné práva mimo
tých, ktoré vyplývajú z príslušnej platnej
legislatívy, aj keď je nižšie opísaná „Predĺžená
záruka“. Práva zákazníka v zmysle platnej
legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka sú
totiž dodatočné k tým, ktoré vyplývajú z
„Predĺženej záruky, a nie sú nimi
ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI
STOKKE
Spoločnosť STOKKE AS, Håhjem, N-6260
Skodje, Nórsko, však poskytne „Predĺženú
záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú
výrobok v našej databáze záruk. Toto možno
urobiť na našej webovej stránke www.
stokke.com/guarantee. Okrem toho možno
vyplniť dotazník o záruke, ktorý je vložený
do priloženého návodu na požívanie, a
poslať nám ho. Po registrácii vám bude
vydaný záručný list, ktorý dostanete
elek-tronicky (e-mailom) alebo poštou.
Registrácia v databáze záruk oprávňuje
vlastníka na túto „Predĺženú záruku“:
3-ročná záruka na akékoľvek výrobné
chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol
výrobok prijatý ako darček alebo kúpený od
predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť
„Predĺžená záruka“ uplatňovaná v rámci
záručnej doby kýmkoľvek, pričom ale musí
byť predložený záručný list.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je
podmienená týmito faktormi:
Výrobok bol používaný normálne.
Výrobok bol používaný len na také
účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa
návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“
musí byť predložený záručný list spolu
s originálnym potvrdením o kúpe,
opečiatkovaným dátu-mom kúpy. Toto
platí aj pre akéhokoľvek druhoradého
alebo nasledovného vlastníka.
Výrobok by mal byť v originálnom
stave obsahujúc iba tie časti, ktoré boli
dodané spoločnosťou STOKKE a sú
určené pre tento výrobok alebo na
používanie spolu s týmto výrobkom.
Na akékoľvek úpravy, ktoré by
neovplyvnili túto záruku, je potrebný
písomný súhlas spoločnosti STOKKE.
Sériové číslo výrobku nesmie byť
zničené alebo odstránené.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE
nezahŕňa:
Zmeny spôsobené normálnym
vývojom a používaním jednotlivých
častí výrobku (napríklad farebné
zmeny, opotrebovanie a pod.).
Zmeny spôsobené malými odchýlkami
v materiáloch (napríklad farebné
rozdiely jednotlivých častí).
Zmeny spôsobené extrémnym
vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, teplota, vlhkosť,
znečistenie životného pros-tredia atď.
Poškodenie spôsobené nehodami/
nešťastnými náhodami - napr. pády z
výšky. To isté platí vtedy, ak sa výrobok
príliš preťažuje, napr. pokiaľ ide o záťaž
uloženú naň.
Škody spôsobené vonkajším
vplyvom, napríklad, keď bol výrobok
prevážaný ako batožina.
Následné škody, napríklad škody
spôsobené iným osobám alebo na
iných predmetoch.
Ak bol výrobok vybavený doplnkami,
ktoré neboli dodané spoločnosťou
Stokke, „Predĺžená záruka bude
zrušená.
„Predĺžená záruka“ sa nevzťahuje na
žiadne doplnky, ktoré boli zakúpené
alebo dodané spolu s výrobkom alebo
boli dokúpené neskôr.
Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej
záruky”:
Vymení alebo ak to spoločnosť
STOKKE uprednostní opraví
poškodenú časť alebo celý výrobok (ak
je to nevyhnutné) za predpokladu, že
výrobok bol vrátený predajcovi.
Zaplatí normálne poštovné za
prepravu akejkoľvek časti výrobku
alebo celého výrobku zo spoločnosti
STOKKE k predajcovi, od ktorého bol
výrobok kúpený. Nepreplatí však
žiadne cestovné náklady, ktoré môžu
vzniknúť majiteľovi výrobku pri
uplatňovaní tejto záruky.
Si v čase uplatňovania tejto záruky
zákazníkom vyhradzuje právo na
výmenu poškodených častí takými
časťami, ktoré sú približne rovnakého
dizajnu.
Si vyhradzuje právo na dodávku
náhradného výrobku v takých
prípadoch, keď sa už príslušný výrobok
v čase uplatňovania tejto záruky
nevyrába. Takýto výrobok by mal byť
podobnej kvality a hodnoty.
Ako si uplatniť „Predĺženú záruku”:
Všetky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej
záruky“ musia byť predložené predajcovi, od
ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie
tejto záruky treba požiadať čo najskôr po
objavení akejkoľvek chyby, pričom treba
predložiť aj záručný list a originálne potvrde-
nie o kúpe.
Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi
STOKKE treba predložiť dokumentáciu alebo
dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením
výrobku na jeho inšpekciu alebo iným
spôsobom prezentácie chyby výrobku.
Chyba bude odstránená podľa vyššie
uvedených ustanovení, ak predajca alebo
obchodný zástupca spoločnosti STOKKE
rozhodne, že škoda je dôsledkom výrobnej
chyby.
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija
Veljavna po vsem svetu za TRIPP TRAPP®
Newborn Set™, v nadaljevanju »izdelek«
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo
potrošnikov, ki se lahko med državami
razlikuje, ima kupec pravico do pritožbe.
V splošnem podjetje STOKKE AS ne
podeljuje dodatnih pravic, ki bi presegale
pravice, določene v veljavni zakonodaji,
čeprav je omenjena »podaljšana garancija«,
ki je opisana spodaj. Pravice kupca po
veljavni zakonodaji za varstvo potrošnikov
se priznajo dodatno k pravicam iz
»podaljšane garancije«, ki nanje ne vpliva.
»PODALJŠANA GARANCIJA« PODJETJA
STOKKE
Podjetje STOKKE AS, Håhjem, N-6260 Skodje,
Norveška, vsem kupcem, ki registrirajo svoj
izdelek v garancijski bazi podatkov,
podeljuje »podaljšano garancijo«. Regis-
tracijo lahko opravite na spletni strani www.
stokke.com/guarantee. Lahko pa tudi
izpolnite in predložite garancijski obrazec, ki
je vstavljen v navodila za uporabo, priložena
izdelku. Po opravljeni registraciji vam bomo
izdali garancijski list in vam ga poslali po
elektronski ali navadni pošti.
Registracija v garancijski bazi podatkov
lastniku podeljuje pravico do »podaljšane
garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli
proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste
izdelek prejeli kot darilo ali ste ga kupili
rabljenega. Zato lahko »podaljšano
garancijo« v garancijskem roku in ob
predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak,
ki je lastnik izdelka.
Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja
STOKKE:
Normalna uporaba.
Uporaba izdelka zgolj za predviden
namen uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je
opisano v navodilih za uporabo in
vzdrževanje.
Ob uveljavljanju »podaljšane garancije«
je treba predložiti garancijski list skupaj
z originalnim računom, na katerem je
odtisnjen datum nakupa. To velja tudi
za drugega in vse nadaljnje lastnike.
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse
upobljene dele pa je dobavilo podjetje
STOKKE in so namenjeni uporabi na
tem izdelku ali z njim. Vsako odsto-
panje od tega pogoja zahteva
predhodno pisno dovoljenje podjetja
STOKKE.
Serijska številka izdelka ni poškodovana
ali odstranjena.
Podaljšana garancija« podjetja STOKKE ne
krije:
Težav, ki jih povzroča običajna uporaba
sestavnih delov izdelka (npr. spremem-
ba barve ter zična obraba).
Težav, ki jih povzročajo manjše variacije
v materialih (npr. razlike v barvi med
deli).
Težav, ki jih povzročajo močni vplivi
zunanjih dejavnikov, kot je sonce/
svetloba, temperatura, vlažnost,
onesnaženost okolja itd.
Poškodbe zaradi nesreč ali nezgod na
primer padci z višine. Enako velja, če je
bil izdelek preobremenjen, na primer,
če je bila nanj položena prevelika teža.
Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik,
na primer pri prevozu izdelka kot
prtljage.
Posledične škode, na primer tiste, ki jo
utrpijo osebe in/ali drugi predmeti.
Če so bili na izdelek nameščeni
dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje
Stokke, »podaljšana garancija« preneha
veljati.
»Podaljšana garancija« ne velja za
dodatke, ki so bili kupljeni ali dobav-
ljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V skladu s »podaljšano garancijo«:
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali če
se tako odloči popravilo okvarjeni del
ali ves izdelek (če je to potrebno), pod
pogojem, da je izdelek predan
prodajalcu.
Bo podjetje STOKKE krilo normalne
stroške prevoza za vsak nadomestni
del/izdelek od podjetja do prodajalca,
pri katerem je bil izdelek kupljen. - Pod
pogoji garancije niso zajeti stroški
prevoza, ki jih je imel kupec.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico,
da ob uveljavitvi garancije okvarjene
dele nadomesti
z deli, ki imajo približno enak dizajn.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico,
da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v
izdelavi, dobavi nadomestni izdelek.
Takšen izdelek mora biti po kakovosti
in vrednosti enakovreden prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljšano
garancijo«:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi
»podaljšane garancije« predložijo proda-
jalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen.
Takšen zahtevek predložite takoj, ko ste
odkrili napako, in priložite garancijski list ter
originalni račun.
Prodajalcu ali prodajnemu
zastopniku podjetja STOKKE je treba
predložiti v pregled dokumentacijo/dokaz,
ki potrjuje proizvodno napako. Običajno to
storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek k
prodajalcu.
Če prodajalec ali prodajni
zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je
škodo povzročila proizvodna napaka, bo ta
odpravljena v skladu z zgornjimi določbami.
SI SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu