Sony CFD-E100L Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie
©2005 Sony Corporation
Návod k použití
CD Radio
Cassette-
Corder
2-596-560-63 (1)
CFD-E100
CFD-E100L
Bezpečnostní
opatření
Bezpečnost
Vzhledem k tomu, že laserový paprsek
v CD přehrávači je škodlivý pro oči,
nepokoušejte se rozebrat kryt
přístroje. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu
technikovi.
Spadne-li do přístroje jakýkoliv pevný
předmět nebo vnikne-li do něj
kapalina, přístroj odpojte a před
dalším použitím jej nechte
zkontrolovat odborníkem.
Na přístroji není možné přehrávat
disky zvláštních tvarů (srdcové,
čtvercové či hvězdicové).
Pokud se o to pokusíte, můžete
přístroj poškodit. Tyto disky
nepoužívejte.
Čistění krytu přístroje
Kryt přístroje, panel a ovládací prvky
otírejte měkkým hadříkem mírně
navlhčeným ve slabém roztoku
čisticího prostředku. Nepoužívejte
abrazivní houbičky, písek na nádobí
ani rozpouštědla, jako je alkohol nebo
benzín.
Zdroje napájení
Při napájení ze sítě zkontrolujte, zda
provozní napětí přehrávače odpovídá
napětí elektrické sítě ve vaší zemi (viz
část „Technické údaje“) a použijte
dodávaný napájecí kabel.
Nepoužívejte jiný typ.
Přístroj není odpojen od zdroje
napájení (ze sítě), pokud je zapojen do
zásuvky, a to i tehdy, je-li vypnutý.
Při napájení z baterií použijte šest
baterií R14 (velikost C).
Nepoužíváte-li k napájení baterie,
vyjměte je. Předejdete tak poškození
přístroje způsobenému vytečením
elektrolytu nebo korozí.
Typový štítek s informacemi o
provozním napětí, příkonu apod. je
umístěn na spodní straně přístroje.
Umístění
Přístroj nenechávejte v blízkosti
tepelných zdrojů nebo na místech
vystavených přímému slunečnímu
záření, nadměrné prašnosti nebo
mechanickým otřesům.
Přístroj nestavte na šikmé nebo vratké
plochy.
Neumísujte žádné předměty do
blízkosti 10 mm od přístroje.
Ventilační otvory nesmějí být zakryty,
jinak přístroj nemůže správně
fungovat a mohlo by dojít ke zkrácení
životnosti jednotlivých komponent.
Ponecháte-li přístroj v autě
zaparkovaném na slunci, umístěte jej
tak, aby nebyl vystaven přímému
slunečnímu záření.
Reproduktory obsahují silný magnet.
Nepřibližujte k přístroji kreditní karty s
magnetickým proužkem nebo
mechanické náramkové hodinky,
mohlo by dojít k jejich poškození.
Obsluha
Pokud je přístroj přenesen z
chladného do teplého prostředí, nebo
je-li umístěn ve velmi vlhké místnosti,
může na čočkách CD přehrávače
zkondenzovat vlhkost. Nastane-li tato
situace, nebude přístroj řádně
fungovat. V tom případě vyjměte disk
CD a počkejte přibližně 1 hodinu,
dokud přístroj nevyschne.
Pokud jste přístroj delší dobu
nepoužívali, zapněte ho před vložením
kazety na několik minut v režimu
přehrávání, aby se zahřál.
Technické údaje
CD přehrávač
Systém
Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody
Režim vyzařování: Kontinuální
Výstupní výkon laseru: Méně než 44,6 µW
(Hodnota naměřená ve vzdálenosti 200 mm
od povrchu čočky objektivu v optické
snímací části s aperturou 7 mm.)
Rychlost hnací hřídele
200 ot./min až 500 ot./min (CLV)
Počet kanálů
2
Frekvenční rozsah
20 – 20 000 Hz +1/–2 dB
Pomalé a rychlé kolísání
Pod měřitelnou hranicí
Rozhlasový přijímač
Kmitočtový rozsah
CFD-E100L
VKV 87,5 – 108 MHz
SV 531 – 1 611 kHz
(v krocích po 9 kHz)
530 – 1 610 kHz
(v krocích po 10 kHz)
DV 153 – 279 kHz
CFD-E100
VKV 87,5 – 108 MHz
AM 531 – 1 611 kHz
(v krocích po 9 kHz)
530 – 1 610 kHz
(v krocích po 10 kHz)
Mezifrekvence
VKV: 10,7 MHz
AM/SV/DV: 450 kHz
Antény
VKV: Teleskopická anténa
AM/SV/DV: Vestavěná feritová tyčová
anténa
Kazetový magnetofon
Systém nahrávání
4stopý, 2kanálový, stereo
Doba rychlého převíjení
Přibližně 120 sekund s kazetou Sony C-60
Frekvenční rozsah
TYPE I (Normal): 80 – 13 000 Hz
Obecné
Reproduktor
Širokopásmový: Průměr 8 cm, 3,2 ,
kuželový typ (2)
Výstupy
Sluchátka (stereo mini zdířka):
Pro sluchátka s impedancí 16 – 68
Maximální výkon
3,6 W
Požadavky na napájení
CD přehrávač, rozhlasový přijímač a
kazetový magnetofon:
Model určený pro Koreu: 220 V stř., 60 Hz
Jiné modely: 230 V stř., 50 Hz
9 V, stejnosměrné napětí, 6 baterií R14
(velikost C)
Dálkový ovladač:
3 V, stejnosměrné napětí, 2 baterie R03
(velikost AAA)
Příkon
14 W, střídavé napětí
Životnost baterií
CD přehrávač, rozhlasový přijímač a
kazetový magnetofon:
Poslech v pásmu VKV
Sony R14P: Přibližně 13,5 h
Sony alkalické LR14: Přibližně 20 h
Přehrávání kazety
Sony R14P: Přibližně 7,5 h
Sony alkalické LR14: Přibližně 15 h
Přehrávání disku CD
Sony R14P: Přibližně 2,5 h
Sony alkalické LR14: Přibližně 7 h
Rozměry
Přibližně 385 × 190,5 × 170 mm (š/v/h)
(včetně vyčnívajících částí)
Hmotnost
Přibližně 3,1 kg (včetně baterií)
Dodávané příslušenství
Napájecí kabel (1)
Dálkový ovladač (1)
Vzhled a technické parametry mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Odstraňování
problémů
Všeobecné
Přístroj nelze zapnout.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně
připojen k elektrické zásuvce.
Zkontrolujte, že jsou baterie vloženy
správně.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Pokud je přehrávač napájen z baterií,
nelze jej zapnout dálkovým ovladačem.
Není slyšet žádný zvuk.
Nastavte hlasitost.
Posloucháte-li přes reproduktory, odpojte
sluchátka.
Je slyšet šum.
V blízkosti přístroje je používán mobilní
telefon nebo jiné zařízení vysílající radiové
vlny. tUmístěte mobilní telefon nebo
příslušné zařízení dále od přístroje.
CD přehrávač
Kompaktní disk nehraje nebo na
displeji svítí indikátor „no dISC“ , i
když je do přehrávače vložen disk CD.
Vložte kompaktní disk nálepkou nahoru.
Očistěte disk CD.
Vyjměte disk CD a nechte prostor pro
kompaktní disky přibližně hodinu
otevřený, aby vyschl.
Disk CD-R/CD-RW nebyl uzavřen.
Uzavřete disk CD-R/CD-RW pomocí
nahrávacího zařízení.
Vyskytly se problémy s kvalitou disku CD-
R/CD-RW, s nahrávacím zařízením nebo
použitým softwarem.
Disk CD-R/CD-RW je prázdný.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Dochází k výpadkům zvuku.
Ztlumte hlasitost.
Očistěte disk CD nebo ho vyjměte, pokud
je silně poškozený.
Umístěte přehrávač tak, aby byl chráněn
před vibracemi.
Vyčistěte čočky pomocí běžně
dostupného balónku.
K výpadkům zvuku nebo výskytu šumu
může docházet, pokud používáte
nekvalitní disk CD-R/CD-RW, případně
pokud se vyskytly problémy s nahrávacím
zařízením nebo softwarem.
Rozhlasový přijímač
Příjem není kvalitní.
Kvalitu příjmu v pásmu FM (VKV) zlepšíte
nasměrováním antény.
Příjem v pásmu AM či MW (SV)/LW (DV)
zlepšíte změnou umístění přehrávače.
Zvuk je slabý nebo špatné kvality.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Umístěte přístroj dále od televizoru.
Obraz na obrazovce televizoru není
stabilní.
Posloucháte-li vysílání v pásmu VKV v
blízkosti televizoru s pokojovou anténou,
umístěte přístroj dále od televizoru.
Poznámky ke kazetám
Vylomte ochrannou pojistku ze strany
A nebo B kazety, abyste zabránili
náhodnému přehrání obsahu kazety.
Chcete-li na kazetu znovu nahrávat,
přelepte otvor po vylomené pojistce
lepicí páskou.
S výjimkou režimu dlouhého
nepřetržitého nahrávání nebo
přehrávání nedoporučujeme používání
kazet s přehrávací dobou přesahující
90 minut.
Poznámky k disku CD
Před začátkem přehrávání očistěte
disk CD jemnou prachovkou. Disk
otírejte směrem od středu k okrajům.
Nepoužívejte rozpouštědla jako
benzín, ředidla, domácí čisticí
přípravky nebo antistatický sprej
určený na vinylové gramofonové
desky.
Nevystavujte disky CD přímému slunci
nebo tepelným zdrojům, jako jsou
horké ventilátory, ani je nenechávejte
v autě zaparkovaném na slunci,
protože teplota uvnitř vozu může být
značně vysoká.
Na disky CD nelepte žádné papírky
ani nálepky a neškrábejte po jejich
povrchu.
Po přehrání uložte disk CD do
pouzdra.
Škrábance, nečistoty nebo otisky prstů
na disku CD mohou vést k chybám při
přehrávání.
Informace týkající se disků CD-
R/CD-RW
Na tomto přehrávači lze přehrávat disky
CD-R/CD-RW nahrané ve formátu CD-
DA*. Možnost přehrávání těchto disků
ale závisí na kvalitě disků a
záznamového zařízení.
* CD-DA je zkratka pro Compact Disc
Digital Audio. Tento formát
představuje standard pro nahrávání
zvukových disků CD.
Hudební disky kódované
technologiemi ochrany proti
kopírování
Tento výrobek je určen pro přehrávání
disků odpovídajících standardu
Compact Disc (CD). Některé hudební
společnosti vydávají v poslední době
zvukové disky kódované pomocí
technologií zajišujících ochranu proti
kopírování. Mějte na paměti, že některé
takové disky neodpovídají standardu CD
a nelze je proto přehrávat na tomto
zařízení.
Poznámka týkající se disků
DualDisc
DualDisc je oboustranný disk, jehož
jedna strana obsahuje nahraný materiál
ve formátu DVD a druhá strana digitální
zvukový materiál. Vzhledem k tomu, že
strana se zvukovým materiálem
nevyhovuje standardům pro kompaktní
disky (CD), však nelze přehrávání tohoto
produktu zaručit.
S veškerými problémy a dotazy
týkajícími se přístroje se obracejte na
nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Kazetový přehrávač
Pásek se po stisknutí funkčního
tlačítka nezačne pohybovat.
Zavřete řádně kazetový prostor.
Tlačítko z nefunguje nebo nelze
kazetu přehrávat či na ni nahrávat.
Zkontrolujte, zda je kazeta opatřena
ochrannou pojistkou.
Zhoršená kvalita nebo zkreslení při
přehrávání, nahrávání nebo mazání.
Očistěte hlavy, přítlačné kolečko a hnací
hřídel tampónem lehce navlhčeným v
čisticím roztoku nebo alkoholu.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Použili jste kazetu typu TYPE
II (High
Position) nebo TYPE
IV (Metal).
Používejte výhradně kazety typu TYPE
I
(Normal).
Odmagnetizujte hlavy pomocí běžně
dostupného odmagnetizovače.
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač nefunguje.
Jsou-li baterie dálkového ovladače vybité,
vyměňte je všechny za nové.
Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač
namířen na senzor dálkového ovládání na
přístroji.
Odstraňte případné překážky mezi
dálkovým ovladačem a přístrojem.
Zkontrolujte, zda není senzor dálkového
ovládání vystaven silnému světlu,
například slunci nebo světlu zářivky.
Při ovládání přístroje dálkovým
ovladačem přistupte blíže k přístroji.
Pokud problémy přetrvávají i po vyzkoušení
uvedených postupů, odpojte napájecí kabel
a vyjměte všechny baterie. Počkejte, až
zhasnou všechny indikátory na displeji, a
poté znovu zapojte napájecí kabel a vložte
baterie. Jestliže nedošlo k vyřešení
problému, obrate se na nejbližší
zastoupení společnosti Sony.
Mazací hlava
Přítlačné kolečko
Hlava pro nahrávání a přehrávání
Hnací hřídel
Čočky
Volitelné příslušenství
Sluchátka Sony MDR
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti, předejdete tak
nebezpečí vzniku požáru či úrazu
elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu
technikovi.
VAROVÁNÍ
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách,
jako jsou knihovny nebo vestavěné skříňky.
Na přístroj neumísujte nádoby s tekutinou,
např. vázy, předejdete tak možnosti vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Zapojte zařízení do snadno přístupné
elektrické zásuvky. Pokud si všimnete
abnormální funkci zařízení, okamžitě
odpojte kabel z elektrické zásuvky.
UPOZORNĚNĺ — PŘI OTEVŘENĺ MŮŽE
UNIKAT LASEROVÉ ZÁŘENĺ TŘĺDY 1M
PŘI POUŽITĺ OPTICKÝCH PŘĺSTROJŮ
NENAHLĺŽEJTE PŘĺMO
Strana A
Připojte napájecí kabel A nebo vložte šest baterií R14 (velikost C, nejsou součástí
dodávky) do bateriového prostoru B .
Poznámky
V případě, že svítí indikátor OPR/BATT slabě nebo přehrávač přestane fungovat, vyměňte
baterie. Nahrate všechny baterie novými. Před výměnou baterií se ujistěte, že jste z
přehrávače vyjmuli kompaktní disk.
Chcete-li napájet přehrávač z baterií, odpojte napájecí kabel.
Je-li přehrávač napájen z baterií, nelze jej zapnout pomocí dálkového ovladače.
Příprava dálkového ovladače C
Vložte dvě baterie R03 (velikost AAA, nejsou součástí dodávky).
Výměna baterií
Při běžném používání by baterie měly vydržet přibližně šest měsíců. Pokud již nelze
přehrávač ovládat dálkovým ovladačem, vyměňte baterie za nové.
Zdroje napájení
1do konektoru AC IN
2 do elektrické zásuvky
A
B
C
Pojistka pro stranu A
Pojistka pro stranu B
Vytištěno na 100% recyklovaném
papíru pomocí inkoustu bez VOC
(prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících
oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na
výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a
zdraví lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Pro získání dalších informací o
recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Odpovídající příslušenství: Dálkový ovladač
Přehrávání disku CD
1 Stisknutím tlačítka
Z
OPEN otevřete prostor pro disk CD.
2 Vložte disk CD do prostoru pro disk tak, aby dosedl na své místo.
3
Stisknutím tlačítka PUSH CLOSE zavřete prostor pro kompaktní disk.
4
Stiskněte tlačítko u
.
Přehrávač přehraje jednou všechny stopy.
Funkce
zastavení přehrávání
pauza v přehrávání
přechod na další stopu
vyhledání začátku aktuální
stopy/ přechod na předchozí
stopu
vyjmutí kompaktního disku
nalezení konkrétního místa
během poslechu
nalezení konkrétního místa
během sledování displeje
nalezení určité stopy*
* Pokud na displeji svítí indikátor „SHUF“ nebo „PGM“, nelze vyhledávat stopy. Indikátor
vypnete stisknutím tlačítka x.
Použití displeje
Kontrola celkového počtu stop a doby přehrávání
Při zastaveném přehrávání stiskněte tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY (viz obr. D).
Kontrola zbývajícího času
Při přehrávání disku CD stiskněte opakovaně tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY.
Údaje na displeji se mění následujícím způsobem:
tčíslo aktuální stopy a doba přehrávání
r
číslo aktuální stopy a zbývající doba přehrávání této stopy*
r
počet zbývajících stop a zbývající doba přehrávání disku CD
* U stop s vyšším číslem než 20 bude zbývající čas znázorněn na displeji takto „- -:- -“.
Výběr režimu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, až se na displeji zobrazí indikátory „REP 1“
„REP ALL“ „SHUF“ „SHUF REP“ „PGM“ „PGM REP“. Poté pokračujte takto:
Funkce Volba
opakování jedné stopy „REP 1“
opakování všech stop „REP ALL“
náhodné přehrávání „SHUF“
opakování stop „SHUF REP“
v náhodném pořadí
naprogramované „PGM“
přehrávání
opakování „PGM REP“
naprogramovaných stop
Zrušení vybraného režimu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, dokud z displeje nezmizí vybraný režim.
Kontrola naprogramovaných stop a pořadí přehrávání na displeji
Chcete-li před přehráváním zkontrolovat pořadí stop, stiskněte tlačítko
DISPLAYENTER/MEMORY.
Při každém stisknutí tohoto tlačítka se zobrazí číslo další stopy v naprogramovaném pořadí.
Změna aktuálního programu
Pokud se nepřehrává disk CD, stiskněte jednou tlačítko x. Pokud se přehrává disk
CD, stiskněte tlačítko dvakrát. Aktuální program bude vymazán. Poté podle pokynů
pro sestavení programu sestavte nový program.
Tipy
Dokud neotevřete prostor pro disk CD, můžete naprogramované přehrávání zopakovat,
nebo je program uložen.
Vytvořený program si můžete nahrát. Po vytvoření programu vložte prázdnou kazetu a
stisknutím tlačítka z spuste nahrávání.
Poslech rozhlasu
1 Stiskněte opakovaně tlačítko RADIOBANDAUTO PRESET, dokud se na
displeji nezobrazí požadované pásmo (přímé zapnutí přístroje).
Při každém stisknutí tlačítka se indikátor změní takto:
CFD-E100L: „FM“t „MW“ t „LW“
CFD-E100: „FM“t „AM“
2 Podržte stisknuté tlačítko TUNE + nebo –, dokud se na displeji nezačnou
měnit číslice označující frekvenci.
Přehrávač automaticky prochází jednotlivé frekvence a zastaví se,
jakmile najde stanici s dostatečně silným signálem.
Nemůžete-li stanici naladit, opakovaným stisknutím tlačítka měňte
frekvenci po jednotlivých krocích.
Tip
Je-li příjem v pásmu VKV nekvalitní, stiskněte tlačítko MODE, dokud se na displeji nezobrazí
indikátor „Mono“. Přijímač bude hrát monofonně.
Změna intervalu ladění pro pásmo AM/SV
Interval ladění pro pásmo AM/SV je výrobcem nastaven na hodnotu 9 kHz.
Chcete-li změnit interval ladění pro pásmo AM/SV, postupujte takto:
1 Vyjměte všechny baterie z přehrávače.
2 Napájecí kabel ponechte připojený a v části TAPE na přehrávači stiskněte N.
3 Odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
4 Přidržte stisknutá tlačítka PRESET + a MODE a znovu připojte napájecí kabel do
elektrické zásuvky.
5 Interval ladění se změní a na displeji se na 2 sekundy zobrazí „AM 9“ „MW 9“
nebo „AM 10“ „MW 10“.
Po změně intervalu ladění je třeba smazat předvolené rozhlasové stanice.
Předvolba rozhlasových stanic
Rozhlasové stanice můžete uložit do paměti přehrávače. Můžete předvolit až 40
rozhlasových stanic (CFD-E100L), 20 pro pásmo VKV a 10 pro SV a DV v libovolném
pořadí, nebo 30 stanic (CFD-E100), 20 pro pásmo VKV a 10 pro AM v libovolném
pořadí.
1 Stisknutím tlačítka RADIOBANDAUTO PRESET vyberte pásmo.
2 Podržte tlačítko RADIOBANDAUTO PRESET stisknuté po dobu
2 sekund, dokud na displeji nezačne blikat indikátor „AUTO“.
3 Stiskněte tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY.
Stanice jsou do paměti ukládány postupně od nižších frekvencí k vyšším.
Stanici nelze naladit automaticky
Stanici se slabým signálem musíte naladit ručně.
1 Stisknutím tlačítka RADIOBANDAUTO PRESET vyberte pásmo.
2 Nalate požadovanou stanici.
3 Podržte stisknuté tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY po dobu 2 sekund, dokud na
displeji nezačne blikat číslo předvolby.
4 Stiskněte opakovaně tlačítko PRESET + nebo –, dokud nebude na displeji blikat
číslo předvolby, které chcete aktuální stanici přiřadit.
5 Stiskněte tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY.
Nová stanice nahradí starou.
Tip
Předvolené rozhlasové stanice zůstanou uloženy v paměti i po odpojení napájecího kabelu
nebo vyjmutí baterií.
Přehrávání předvolených rozhlasových stanic
1 Stisknutím tlačítka RADIOBANDAUTO PRESET vyberte pásmo.
2 Stisknutím tlačítka PRESET + nebo – nalate předvolenou stanici.
Postup
Stisknutím tlačítka
x.
Stisknutím tlačítka
u
.
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte toto
tlačítko znovu.
Stisknutím tlačítka
>.
Stisknutím tlačítka
..
Stisknutím tlačítka
Z OPEN.
Stisknout a podržet tlačítko > (dopředu) nebo
. (dozadu), dokud nenajdete hledané místo.
Stisknout a podržet tlačítko > (dopředu) nebo
. (dozadu), dokud nenajdete hledané místo.
Číselné tlačítko odpovídající číslu stopy na dálkovém
ovladači.
Umístění ovládacích prvků
Přehrávání kazety
1 Stisknutím tlačítka xZ otevřete kazetový prostor a vložte nahranou
kazetu. Zavřete kazetový prostor. Používejte výhradně kazety typu
TYPE I (Normal).
2 Stiskněte tlačítko N.
Funkce
zastavení přehrávání
rychlé převíjení dopředu nebo dozadu
pauza v přehrávání
vyjmutí kazety
Nahrávání
1 Stisknutím tlačítka xZ otevřete kazetový prostor a vložte prázdnou
kazetu. Používejte výhradně kazety typu TYPE I (Normal).
2 Vyberte zdroj, ze kterého chcete nahrávat.
Nahrávání z CD přehrávače
Stiskněte tlačítko x a vložte disk CD (viz část „Přehrávání disku CD“).
Nahrávání z rozhlasu
Stiskněte tlačítko RADIOBANDAUTO PRESET a nalate požadovanou
stanici (viz část „Poslech rozhlasu“).
3 Stisknutím tlačítka z spuste nahrávání.
(Tlačítko N bude stisknuto automaticky.)
Funkce Tlačítko
zastavení nahrávání xZ
pauza v nahrávání X
Chcete-li pokračovat v nahrávání, stiskněte toto
tlačítko znovu.
Tipy
Nastavení hlasitosti nebo barvy zvuku nemá na nahrávání vliv.
Pokud se při příjmu vysílání v pásmu AM nebo SV/DV ozývají po stisknutí tlačítka z v kroku
3 šumy, vyberte stisknutím tlačítka MODE polohu přepínače ISS (Interference Suppress
Switch), ve které je šum nejnižší.
Nejlepších výsledků dosáhnete, bude-li přístroj při nahrávání napájen ze sítě.
Chcete-li smazat nahrávku, postupujte takto:
1 Vložte kazetu s nahrávkou, kterou chcete smazat.
2 Stiskněte na dálkovém ovladači opakovaně tlačítko FUNCTION, dokud se na displeji
nezobrazí indikátor „TAPE“.
3 Stiskněte tlačítko z.
Tlačítko
xZ
M nebo m
X
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte
toto tlačítko znovu.
xZ
Poté postupujte takto
Stisknutím tlačítka . nebo > vyberte
stopu, kterou chcete opakovat, poté
stiskněte tlačítko u.
Stiskněte tlačítko u.
Stiskněte tlačítko u.
Stiskněte tlačítko u.
Stiskněte tlačítko . nebo >, poté
stiskněte tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY
pro stopy, které chcete naprogramovat v
určitém pořadí (až 20 stop) (viz obr. E). Poté
stiskněte tlačítko u.
Stiskněte tlačítko . nebo >, poté
stiskněte tlačítko DISPLAYENTER/MEMORY
pro stopy, které chcete naprogramovat v
určitém pořadí (až 20 stop). Poté stiskněte
tlačítko u.
*Na tlačítku je umístěn vystouplý bod.
OPERATE
(POWER)
FUNCTION
u
x
BAND
PRESET +,
.,>
VOL +*,
MEGA BASS
PUSH CLOSE
VOLUME +*,
DISPLAY
ENTER/MEMORY
MODE
i
x
SLEEP
OPR/BATT
Vložení disku CD
Stranou se štítkem nahoru
Vložení kazety
RADIOBAND
AUTO PRESET
Displej
Senzor
dálkového
ovládání
TUNE +,
PRESET +,
.,>
u*
Stranou, kterou chcete
přehrát, k sobě.
Z OPEN
*
OPERATE
(POWER)
Pořadí přehrávání
E
Celkový počet stop Celková doba
přehrávání
Naprogramovaná
stopa
Displej
D
Zapnutí a vypnutí přístroje
CFD-E100L: Stiskněte tlačítko OPERATE.
CFD-E100: Stiskněte tlačítko POWER.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte tlačítko VOLUME +, – (na dálkovém ovladači VOL +, –).
Poslech přes sluchátka
Připojte sluchátka ke zdířce i (sluchátka).
Nastavení zvýraznění zvuku
Zesílení basů
Stiskněte tlačítko MEGA BASS.
Na displeji se zobrazí indikátor „MEGA BASS“.
Chcete-li se vrátit k běžnému zvuku, stiskněte tlačítko znovu.
Usínání s hudbou
1 Začněte přehrávat požadovaný zdroj hudby.
2 Stiskněte tlačítko SLEEP. Zobrazí se indikátor „SLEEP“.
3 Stisknutím tlačítka SLEEP vyberte dobu automatického vypnutí.
Při každém stisknutí tlačítka se indikátor změní takto:
„60“ t „90“ t „120“ t „OFF“ t „10“ t „20“ t „30“.
Zrušení funkce automatického vypnutí přehrávání
Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj vypněte.
Poznámka
Pokud chcete tuto funkci použít s přehráváním kazety, postupujte takto:
Je-li délka jedné strany kazety větší než nastavený čas, přehrávač se nevypne, dokud se
kazeta nepřehraje až na konec.
Dálkový ovladač
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CFD-E100L Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie