Cornwell Tools IR328B Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Form 04577128
Edition 3
April 2005
Air Orbital Sander
328B
Product Information
Technische Produktdaten
Produktspecifikationer
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Tuote-erittely
Specifiche prodotto
Produktspesifikasjoner
Productspecificaties
Especificações do Produto
Produktspecifikationer
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Špecifikácie produktu
Specifikacije izdelka
Технические характеристики
изделия
Save These Instructions
2 Form 04577128-Edition 3
(Dwg. 16575516)
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R #
C241-810 C28241-810B 3/8 (10) 1/4 MSCF32 50
4
7
5
32
1
9
6
8
48h
24h
13
256 7 8
Form 04577128-Edition 3 3
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Orbital Sanders are designed for smoothing and sanding paint, fiberglass, wood and body
filler.
For additional information refer to Safety Information Manual Form 04580387.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from
valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse
upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent
hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16575516 and table on page 2.
Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items
identified as:
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts
be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
Model
Free
Speed Pad Diameter Sound Level dB (A)
(ISO 15744)
Vibration Level
(ISO 8662)
rpm inch mm Pressure (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Power (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Air filter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-off valve 9. Oil
5. Hose diameter
4 Form 04577128-Edition 3
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Schwingschleifer wurden zum Glätten und Schleifen von Lack, Glasfaser, Holz und
Karosseriefüllmaterial entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580387 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX)
bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich
ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-
Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu
verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16575516 und
Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt
der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
Modell (e)
Nenndr-
ehzahl
Vorsatz-
Durchmesser
Schallpegel dB (A)
(ISO 15744)
Schwingungs
intensität
(ISO 8662)
U/min Zoll mm Druck (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Stromzufuhr (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Luftfilter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9 Ölen
5. Schlauchdurchmesser
Form 04577128-Edition 3 5
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse orbitale trykluftslibemaskiner er udformet til at glatte og slibe maling, glasfiber, træ og fyldstof.
For yderligere information henvises der til formular 04580387 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specifikationer
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens
lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-
piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis
en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16575516 og tabel på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder.
Elementerne er identificeret som:
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
Model (ler)
Fri
hastighed Bagskivediameter Lydniveau dB (A)
(ISO 15744)
Vibrations
niveau
(ISO 8662)
o/min. Tommer mm Tryk (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Effekt (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Luftfilter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter
6 Form 04577128-Edition 3
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas pulidoras orbitales neumáticas están diseñadas para alisar y lijar pintura, fibra de vidrio,
madera y relleno.
Para obtener más información, consulte el formulario el manual de información de seguridad del
producto - formulario 04580387.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especificaciones
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de
aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de
seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera
sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de
que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16575516 y la tabla en la página 2.
La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y
m=meses. Los elementos se identifican como:
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar
las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
Modelo
Velocidad
libre
Diámetro de
plato
Nivel sonoro dB (A)
(ISO 15744)
Nivel de
vibración
(ISO 8662)
rpm Pulgadas mm Presión (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Potencia (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite5.4
5. Diámetro de la manguera
Form 04577128-Edition 3 7
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces ponceuses de finition sont conçues pour l'égrenage et le ponçage de la peinture, de la fibre de
verre, du bois et du mastic de carrosserie.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'informations de sécurité du produit - Formulaire
04580387.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Spécifications du produit
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée
d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du
filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée
au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords
pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou
si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16575516 et au tableau de la page 2.
Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures,
d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer
en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
Modèle(s)
Vitesse
libre Diamètre du plateau Niveau acoustique dB (A)
(ISO 15744)
Niveau de
vibration
(ISO 8662)
t/m Pounces mm Pression (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Puissance (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Filtre à air 6. Taille du filetage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubrificateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d'arrêt d'urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau
8 Form 04577128-Edition 3
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset epäkeskohiomakoneet on suunniteltu maalin, lasikuidun, puun ja pakkelin
tasoittamiseen ja hiontaan.
Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04580387.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Erittelyt
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista
kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja
kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä
piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen,
jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16575516 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien
määritelmät:
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri
materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
Malli(t)
Vapaa
nopeus Laikan läpimitta Melutaso dB (A)
(ISO 15744)
Värinä
(ISO 8662)
rpm tuumaa mm Paine (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Teho (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Ilmansuodatin 6. Kierteen koko
2. Säädin 7. Liitäntä
3. Voitelulaite 8. Ilmavaroke
4. Hätäsulkuventtiili 9. Öljy
5. Letkun halkaisija
Form 04577128-Edition 3 9
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso:
Questa levigatrice orbitale è stata studiata per levigare e sabbiare vernici, fibra di vetro, legno e
intonaco.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580387 del Manuale contenente le informazioni sulla
sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Specifiche prodotto
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la
massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o
dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un
fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su
tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si
staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16575516 e la tabella a pagina 2.
La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore,
d=giorni e m=mesi. Componenti:
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti
secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
Modello/i
Velocità
a vuoto
Diametro del
tampone
Livello acustico dB (A)
(ISO 15744)
Vibrazioni
Livello
(ISO 8662)
giri/min Pollici mm Pressione (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Potenza (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Filtro aria 6. Dimensione della filettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Lubrificatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo flessibile
10 Form 04577128-Edition 3
NO
Produktspesifikasjoner
Tiltenkt bruk:
Disse orbitale luftpussemaskinene er designet til å utjevne og pusse maling, fiberglass, tre og
kroppsfyllmateriale.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04580387 i håndboken med
produktsikkerhetsinformasjon.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Productspecificaties
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en
slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern
avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning
16575516 og tabell på side 2.
Vedlikeholdsfrekvens vises med rund pil og defineres som t=timer, d=dager, and m=måneder. Punkter
identifiseres som:
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter
materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll-Rand- avdeling eller -forhandler.
Modell(er)
Fri
hastighet Rondell diameter Lydnivå dB (A)
(ISO 15744)
Vibrasjons
nivå
(ISO 8662)
rpm Tommer mm Trykk (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Styrke (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Luftfilter 6. Gjengedimensjon
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Slangebruddsventil
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter
Form 04577128-Edition 3 11
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze excentrische schuurmachines zijn bedoeld voor het gladmaken en schuren van laklagen,
glasvezel, hout en vulmateriaal.
Zie voor aanvullende informatie formulier 04580387 van de productveiligheidshandleiding.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Produktspesifikasjoner
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het
leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting
bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne
afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie
tekening 16575516 en tabel op pagina 2.
Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren, d=dagen en
m=maanden. Aangegeven onderdelen:
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te
demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen
worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll-Rand Kantoor ofWederkoper.
Model(len)
Onbelast
toerental Diameter van Schijf Geluidsniveau dB (A)
(ISO 15744)
Trillings-
niveau
(ISO 8662)
tpm inch mm Druk (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Vermogen (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Luchtfilter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter
12 Form 04577128-Edition 3
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista:
Estes lixadores orbitais pneumáticos foram concebidos para o alisamento e a lixagem de superfícies
pintadas, de fibra de vidro, de madeira e de betumes.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do
produto, com a referência 04580387.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Especificações do Produto
Instalação e lubrificação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima
(PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s)
instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um
dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um
sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a
união se desligar. Consulte o desenho 16575516 e a tabela da página 2.
A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas, d=dias e m=meses.
Itens identificados como:
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa
e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll-Rand mais próximo.
Modelo(s)
Velocida
de livre
Diametro da
Almofada
Nível de ruído dB (A)
(ISO 15744)
Nível de
vibrações
(ISO 8662)
rpm Polegadas mm Pressão (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Potência (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca
2. Regulador 7. União
3. Lubrificador 8. Fusível de ar de segurança
4. Válvula de interrupção de emergência 9. Óleo
5. Diâmetro da mangueira
Form 04577128-Edition 3 13
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa oscillerande slipmaskiner är utformade för utjämning och slipning av färg, glasfiber, trä och
spackel.
För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580387.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecifikationer
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning.
Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank.
Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla
slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går
sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16575516 och tabellen på sidan 2.
Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och definieras som h=timmar, d=dagar och m=månader. Posterna
definieras som:
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för
återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll-Rand kontor eller distributör.
Modell(er)
Fri
hastighet Dynans diameter Ljudstyrkenivå dB (A)
(ISO 15744)
Vibrations
nivå
(ISO 8662)
varv/min. Tum mm Tryck (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Effekt (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Luftfilter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter
14 Form 04577128-Edition 3
EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόµενη χρήση:
Αυτά τα Τροχιακά Τριβεία Αέρος έχουν σχεδιαστεί για τη λείανση και στίλβωση σε επιφάνειες
χρώµατος, υαλοβάµβακα, ξύλου και στόκου.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04580387 του Εγχειριδίου Πληροφοριών
Ασφάλειας Προϊόντος.
Η λήψη των εγχειριδίων µπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Προδιαγραφές προϊόντος
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρµόστε το µέγεθος της γραµµής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της µέγιστης πίεσης λειτουργίας
(PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθηµερινά το συµπύκνωµα από τη βαλβίδα(ες) στο
χαµηλό σηµείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαµενή συµπιεστή. Εγκαταστήστε µία βαλβίδα
αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαµπτου σωλήνα και χρησιµοποιήστε µία συσκευή προστασίας σε
οποιαδήποτε σύζευξη εύκαµπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγµατος
του εύκαµπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης. Βλέπε το σχέδιο
16575516 και τον πίνακα στη σελίδα 2.
Η συχνότητα συντήρησης εµφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες, η=ηµέρες, και
µ=µήνες. Αντικείµενα αναγνωρίζονται ως:
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρmολόγηοη
του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών κατά υλικό για να mπορέσουν να
ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll-Rand
Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.
Μοντέλο(α)
Ελεύθερη
ταχύτητα
∆ιάµετρος δίσκου
λείανσης
Ηχητική στάθµη dB (A)
(ISO 15744)
Στάθµη
κραδασµών
(ISO 8662)
στροφές
ανά
λεπτό
σε
ίντσες mm Πίεση (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Ισχύς (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Φίλτρο αέρα 6. Μέγεθος σπειρώµατος
2. Ρυθµιστής 7. Σύζευξη
3. Λιπαντής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας
4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 9. Λάδι
5. ∆ιάµετρος εύκαµπτου σωλήνα
Form 04577128-Edition 3 15
CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tyto orbitální smirkové nástroje byly navrženy na hlazení a smirkování nátěrů, sklolaminátu, dřeva
a výplňové hmoty.
Další informace najdete ve formuláři 04580387 příručky Bezpečnostní informace.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.
Specifikace výrobku
Instalace a mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak
(PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže
kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes
všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v
případě, že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 16575516 a tabulka na str. 2.
Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce. Prehled položek:
Díly a údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu
tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll-Rand nebo na distributora.
Model(y)
Rychlost
při
volném
chodu
Průměr podložky Hladina hluku dB (A)
(ISO 15744)
Hladina
vibrací
(ISO 8662)
ot./min inch mm
Akustick-
ýtlak (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Akustickýv-
ýkon (Lw)
“KwA”=3dB(A)
m/s2
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Vzduchový filtr 6. Velikost závitu
2. Regulátor 7. Spojení
3. Mazivo 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka
4. Nouzový uzavírací ventil 9. Olej
5. Prumer hadice
16 Form 04577128-Edition 3
ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine:
Käesolevad suruõhutaldlihvijad on konstrueeritud värvkatte, klaaskiudplasti, puidu ja pahteldatud
pindade silumiseks ning lihvimiseks.
Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist – vorm 04580387.
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toote spetsifikatsioon
Paigaldamine ja määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga
päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat.
Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise
sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise
i liite lahtituleku korral. Vt joonis 16575516 ja tabel lk 2.
Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi, d = päeva ja m= kuud.
Detailid on järgmised:
Osad ja hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada
osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll-Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
Mudel(id)
Tühikäigu
kiirus Lihvklotsi läbimõõt Müratase dB (A)
(ISO 15744)
Vibratsioo-
nitase
(ISO 8662)
p/min inch mm Rõhk (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Võimsus (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Õhufilter 6. Keerme suurus
2. Regulaator 7. Liide
3. Õlitaja 8. Õhukaitseklapp
4. Hädaseiskamisventiil 9. Õli
5. Vooliku läbimõõt
Form 04577128-Edition 3 17
HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Rendeltetés:
Ezeket a sűrített levegős körkörös csiszológépeket festék, üvegszálerősítésű műanyag, fa illetve
karosszériagitt simítására és fényesítésére tervezték.
További információk a termék 04580387 számú termékbiztonsági útmutatójában találhatók.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
A termék jellemzői
Telepítés és kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás
(PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből
(6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági
levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró
szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő
ne mozdulhasson el. Lásd a 16575516 rajzot és a táblázatot a 2. oldalon.
A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap formátumban
határozzák meg. Az elemek azonosítása:
Alkatrészek és karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az
újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll-Rand irodához vagy terjesztőhöz.
Modellek
Lehetséges
sebesség Párnaátmérő Zajszint dB (A)
(ISO 15744)
Vibrációs
szint
(ISO 8662)
1/perc inch mm nyomás (Lp)
“KpA”=3dB(A)
teljesítmény (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Levegőszűrő6. Menetméret
2. Nyomásszabályzó 7. Csatlakozás
3. Olajozó 8. Biztonsági levegőszelep
4. Vészleállító szelep 9. Olaj
5. Tömlőátmérő
18 Form 04577128-Edition 3
LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Sie pneumatiniai diskiniai šlifuokliai skirti dažų, stiklo pluošto, medžio ir glaisto lyginimui bei
šlifavimui.
Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos vadove – forma 04580387.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.
Gaminio techniniai duomenys
Prijungimas ir sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje
(PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus
bako išleiskite kasdien. Aučiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos
jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis,
jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova. Žiūrėkite 16575516 pav. ir lentelę 2 psl.
Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir
m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:
Dalys ir priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą,
suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll-Rand atstovybę arba pardavėją.
Modelis(-iai)
Laisvosios
eigos
greitis
Disko skersmuo Garso lygis dB (A)
(ISO 15744)
Vibracijos
lygis
(ISO 8662)
aps./min coliai mm Slėgis (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Galia (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s²
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Oro filtras 6. Sriegio matmenys
2. Reguliatorius 7. Jungiamoji mova
3. Tepimo įtaisas 8. Apsauginis oro vožtuvas
4. Avarinio išjungimo vožtuvas 9. Alyva
5. Žarnos skersmuo
Form 04577128-Edition 3 19
LV
Iekārtas drošības informācija
Paredzētais lietojums:
Šīs pneimatiskās orbitālās slīpmašīnas ir konstruētas, lai smalkslīpētu krāsu, stiklašķiedru, koku un
slieptepi.
Papildu informāciju sk. izstrādājuma Drošības tehnikas rokasgrāmatā 04580387.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.
Ierīces specifikācijas
Uzstādīšana un eļļošana
Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie
instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un
kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes
un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēanas mehānisma, lai
nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums. Skatīt attēlu
16575516 un tabulu 2. lappusē.
Tehniskās apkopes biežums ir norādīts apļveida bultā un apzīmēts ar burtiem: h = stundas, d = dienas
un m = mēneši. Izmantoti šādi apzīmējumi:
Detaļas un tehniskā apkope
Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt
smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.
Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.
Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll-Rand birojā vai pie izplatītāja.
Modelis
Brīvgaitas
ātrums Pamatnes diametrs Skaņas līmenis dB (A)
(ISO 15744)
Vibrāciju
līmenis
(ISO 8662)
apgriezieni
minūtēinch mm Spiediens (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Stiprums (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Gaisa filtrs 6. Vītnes izmērs
2. Regulators 7. Savienojums
3. Smērviela 8. Gaisa drošinātājs
4. Avārijas slēgvārsts 9. Eļļa
5. Šļūtenes diametrs
20 Form 04577128-Edition 3
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia
Przeznaczenie:
Szlifierki orbitalne zostały zaprojektowane do wygładzania i szlifowania powierzchni malowanych,
włókna szklanego, drzewna oraz wypełnień karoserii.
Dodatkowe informacje patrz formularz 04580387 w instrukcji informacyjnej dotyczącej
bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi można pobrać na stronie internetowej www.irtools.com.
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
Instalacja i smarowanie
Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na
wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji
rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu,
zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia
zapobiegającemu biciu. Patrz Rysunek 16575516 i tabela na stronie 2.
Częstotliwość wykonywania konserwacji jest wskazana w okrągłej strzałce i zdefiniowana jako g=godziny,
d=dni i m=miesiące. Pozycje są następujące:
Części i konserwacja
Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz rozdzielenie części
według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielskiego.
Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum
Serwisowe.
Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll-Rand.
Model(e)
Prędkość
bez
obciążenia
Średnica podkładki Poziom głośności dB (A)
(ISO 15744)
Poziom
wibracji
(ISO 8662)
obr./min. inch mm Ciśnienie (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Moc (Lw)
“KwA”=3dB(A) m/s2
328B 900 8 203 82.7 93.7 5.4
1. Filtr powietrza 5. Średnica węża
2. Regulator 6. Rozmiar gwintu
3. Smarownica 7. Połączenie
4. Zawór bezpieczeństwa odcinający 8. Bezpiecznik powietrzny
dopływ powietrza 9. Olej
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Cornwell Tools IR328B Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu