Aeg-Electrolux T58870 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LAVATHERM 58870
Manual de instruções Máquina de secar roupa
por condensação
Návod na používanie Kondenzačná sušička
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Instruções de funcionamento 3
Informações de segurança importantes 3
Ambiente 5
Descrição do aparelho 6
Painel de comando 7
Painel de comando 7
Visor 7
Antes da primeira utilização 8
Tabela de programas 9
Utilização diária 12
Separar a roupa 12
Pesos médios da roupa 13
Ligar a máquina / ligar a luz 14
Abrir a porta de carregamento / carregar a
roupa 14
Seleccionar o programa 14
DRYNESS 14
SPIN SPEED 15
Seleccionar opções adicionais 15
TIME 16
DELAY START 16
Segurança para crianças 16
Iniciar o programa 17
Alterar o programa 17
Programa completo/Retirar a roupa 17
Limpeza e manutenção 18
Limpeza do filtro de cotão 18
Limpeza da junta da porta 19
Limpar o reservatório de água 19
Limpe o permutador de calor 20
Limpar o tambor 21
Limpar o óculo e o alojamento 21
O que fazer se... 22
Definições da máquina 23
Dados técnicos 24
Instalação 25
Posicionamento do aparelho 25
Retirar a embalagem de segurança durante
o transporte 26
Ligação eléctrica 26
Mudar o batente da porta 26
Acessórios especiais 27
Assistência 28
Sujeito a alterações sem aviso prévio
2
Índice
Instruções de funcionamento
Informações de segurança importantes
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de ins-
talar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador,
incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desneces-
sários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu
funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certi-
fique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda,
para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à
sua utilização e segurança.
- Leia o manual de instruções antes de utilizar este aparelho.
Segurança geral
É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências
físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido super-
visão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Certifique-se de que as crianças ou os animais domésticos não entram no tambor. Para
o evitar, verifique sempre o tambor antes de utilizar a máquina.
Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros
e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina.
Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o
aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acu-
mulam calor).
Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos
impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com
espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa.
Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina.
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por
pessoas sem a formação adequada podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte
o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças so-
bresselentes originais.
Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária, acetona,
gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser la-
vadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas
na máquina de secar roupa.
Perigo de explosão: Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes
inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas
substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em
água.
Perigo de incêndio: as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem
um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar.
Informações de segurança importantes
3
Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento
extra antes de a colocar na máquina de secar roupa.
Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos
da roupa que vai colocar na máquina
ADVERTÊNCIA
Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não
ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o
calor. PERIGO DE INCÊNDIO!
Não deve existir uma acumulação de cotão em torno da máquina de secar.
Perigo de choque eléctrico! Não direccione jactos de água para a máquina.
A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para
assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas.
Não utilize a máquina de secar se tiverem sido usados químicos industriais para a lava-
gem.
Certifique-se de que o local de instalação tem uma boa ventilação para evitar o refluxo
de gases para o local de aparelhos a queimar outros combustíveis, incluindo fogo aberto.
Instalação
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está danificada. Se
tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência.
Retire todo o material da embalagem antes da utilização. Podem ocorrer sérios danos
materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica
no manual do utilizador.
Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser
efectuados por um electricista qualificado.
Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule
livremente por baixo do aparelho.
Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo de
alimentação.
Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit
de montagem em coluna (acessório opcional).
Utilização
Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes
daqueles para os quais foi concebida.
Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas
etiquetas da roupa.
Não utilize a máquina para secar peças por lavar.
Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do utili-
zador.
A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar.
As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis
não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha
o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina.
4
Informações de segurança importantes
Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria
ficha.
Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a su-
perfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma que o interior da máquina
de secar esteja acessível.
Os amaciadores ou produtos semelhantes devem ser usados de acordo com as instruções
do amaciador.
Cuidado - superfície quente : Não toque na superfície de cobertura da luz da porta
enquanto a luz estiver acesa.
(Só em secadores equipados com luz interior no tambor)
Segurança para crianças
Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência
sem vigilância.
Muitas vezes as crianças não reconhecem os perigos associados aos aparelhos eléctricos.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser
perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças.
Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças.
Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor.
Ambiente
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Sugestões ambientais
Na máquina de secar, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por isso, ne-
cessários durante a lavagem.
A sua máquina funcionará mais economicamente se:
mantiver sempre as aberturas de ventilação na base da máquina de secar desobstruí-
das;
utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas;
garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação;
limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem;
centrifugar bem a roupa antes da secagem.
O consumo de energia depende da velocidade de centrifugação definida na máquina de
lavar. Velocidade de centrifugação mais alta - consumo de energia mais baixo.
Ambiente
5
Preocupações ambientais
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por ex. >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais da
embalagem no contentor adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
ADVERTÊNCIA
Quando o aparelho já não estiver a ser utilizado:
Retire a ficha da tomada.
Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha.
Elimine o fecho da porta. Isto evitará que as crianças fiquem presas no interior da má-
quina, situação passível de colocar as suas vidas em perigo.
Descrição do aparelho
11
2
3
7
9
12
5
1
4
8
10
6
1 Painel de comando
2 Reservatório de água
3 Lâmpada do tambor
4 Filtros de cotão finos
5 Filtros de cotão grosseiros
6 Filtros de cotão
6
Descrição do aparelho
7 Placa de características
8 Porta de carregamento (reversível)
9 Porta do trocador de calor
10 Botão para abertura da porta no rodapé
11 Grelha de ventilação
12 Pés ajustáveis
Painel de comando
Painel de comando
6 5 4
321
1 Selector de programas e botão On/Off
2 Botões das funções
3
Botão início/pausa
4
Botão início diferido
5 LED de estado
6 Visor
Visor
1 tempo para terminar / mensagem de erro
2 estado da fase do ciclo
3 Opções
4 avisos
5 selecção da velocidade de centrifugação
6 selecção da secagem
1
3
5
6
2
4
Painel de comando
7
Descrição do visor
DRYNESS padrão mínima DRYNESS média DRYNESS máxima DRYNESS
-
SPIN SPEED padrão mínima SPIN SPEED
intervalo de SPIN
SPEED (passos de 200
rpm)
máxima SPIN SPEED
engomar (indicador da
fase de secagem)
seco ligeiro (indicador
da fase de secagem)
seco para armário (in-
dicador da fase de se-
cagem)
muito seco (indicador
da fase de secagem)
-
extra seco (indicador
da fase de secagem)
refrescar (indicador da
fase de secagem)
protecção anti-rugas
(indicador da fase de
secagem)
-
esvaziar reservatório
de água (aviso)
limpar condensador
(aviso)
limpar filtros (aviso) Bloqueio para crianças
delicados anti-rugas longo delicados Alarme sonoro
- -
Início diferido duração do ciclo
intervalo de tempos do
programa (10 min -
3h)
intervalo de início re-
tardado
As opções delicados e sensitive não podem ser seleccionadas ao mesmo tempo.
Antes da primeira utilização
Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor da máquina
de secar com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (aprox. 30 min.) com
panos húmidos na máquina.
8
Antes da primeira utilização
Tabela de programas
Programas
Carga
máx
1)
Aplicação/Propriedades Opções
Sím-
bolo
de
cui-
dado
COTTONS ( ALGODÕES )
EXTRA DRY
( EXTRA SECO )
8 kg
Secagem intensiva de tecidos espessos ou de mul-
ti-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
INTENSIVE
DRY ( SECO
INTENSIVO )
8 kg
Secagem intensiva de tecidos espessos, por ex.
atoalhados, toalhas.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
STORAGE
DRY ( SECO
PARA GUAR-
DAR )
8 kg
Secagem intensiva de tecidos bastante espessos,
por ex. atoalhados, malhas, toalhas.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
IRON DRY
( ENGOMAR )
8 kg
Para roupa de algodão ou linho de espessura nor-
mal, por ex. roupa de cama, toalhas de mesa.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
EASY CARE ( CUIDADO FÁCIL )
EXTRA DRY
( EXTRA SECO )
3 kg
Secagem de tecidos espessos ou de multi-cama-
das, por ex. camisolas, roupa de cama, toalhas de
mesa.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
STORAGE
DRY ( SECO
PARA GUAR-
DAR )
3 kg
Para tecidos finos que não são passados a ferro,
por ex. camisolas de tratamento fácil, toalhas de
mesa, roupa de bebé, meias, lingerie com armação.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
IRON DRY
( ENGOMAR )
3 kg
Para tecidos finos que também são passados a
ferro, por ex. malhas, camisas.
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
ESPECIAL
Tabela de programas
9
Programas
Carga
máx
1)
Aplicação/Propriedades Opções
Sím-
bolo
de
cui-
dado
TIME
( PROGRAMA
TEMPO )
8 kg Para a secagem de peças individuais.
delicados ,
anti-rugas
longo, alar-
me sonoro ,
TIME
( TEMPO ),
DELAY
START ( INÍ-
CIO DIFERI-
DO )
FRES-
HEN-UP ( RE-
FRESCAR )
1 kg
Para refrescar tecidos que tenham estado guar-
dados.
delicados ,
anti-rugas
longo, alar-
me sonoro ,
DELAY
START ( INÍ-
CIO DIFERI-
DO )
COTTONS
3KG QUICK
( ALGODÕES
RÁPIDO 3KG )
3 kg
Para a secagem rápida de tecidos de algodão com
poucas rugas. Resultado de secagem: pronto para
guardar.
anti-rugas
longo, alar-
me sonoro ,
DELAY
START ( INÍ-
CIO DIFERI-
DO )
SPORTS
LIGHT ( DES-
PORTO )
2 kg
Para roupa desportiva, tecidos finos, poliéster, que
não são passados a ferro.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
tive e
TI-
ME ( TEM-
PO )
BED LINEN
( ROUPA CA-
MA )
3 kg
Roupa de cama (lençóis simples e duplos, fronhas,
cobertas, edredões).
todas excep-
to sensitive
e
TIME
( TEMPO )
JEANS
( GANGA )
8 kg
Para roupa desportiva, como calças de ganga,
sweat-shirts, etc., de tecidos de várias espessuras
(por ex. no colarinho, nos punhos e nas costuras).
todos
2)
ex-
cepto
TI-
ME ( TEM-
PO )
10
Tabela de programas
Programas
Carga
máx
1)
Aplicação/Propriedades Opções
Sím-
bolo
de
cui-
dado
MICROFI-
BRE ( MICRO-
FIBRAS )
1 kg
Para tecidos finos, poliéster e poliamida, que não
são passados a ferro.
todos
3)
ex-
cepto sensi-
tive e
TI-
ME ( TEM-
PO )
SHIRTS
( CAMISAS )
1,5 kg
(ou 7
cami-
sas)
Programa especial com mecanismo anti-rugas
para peças de tratamento fácil, como camisas e
blusas; para um esforço de engomagem mínimo.
Os resultados dependem do tipo de tecido e do seu
acabamento. Coloque as peças na máquina de se-
car logo após a centrifugação; depois de secas,
retire imediatamente as peças e coloque-as num
cabide.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
tive e
TI-
ME ( TEM-
PO )
EASY
IRON PLUS
( ENGOMAR
FÁCIL EXTRA )
1 kg
(ou 5
cami-
sas)
Programa especial com mecanismo anti-rugas
para peças de tratamento fácil, como camisas e
blusas; para um esforço de engomagem mínimo.
Os resultados dependem do tipo de tecido e do seu
acabamento. Coloque as peças na máquina de se-
car logo após a centrifugação; depois de secas,
retire imediatamente as peças e coloque-as num
cabide.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
tive e
TI-
ME ( TEM-
PO )
WOOL ( )
1 kg
Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar
quente na carga mecânica mínima (Consulte a
secção "Separar a roupa e preparar a lavagem").
Recomendação: Retire as peças de roupa imedia-
tamente após a secagem, pois não existe a seguir
um programa anti-rugas.
DRY-
NESS ( SE-
CAGEM ),
SPIN
SPEED ( VE-
LOCIDADE
DE CENTRI-
FUGAÇÃO ),
alarme so-
noro ,
DELAY
START ( INÍ-
CIO DIFERI-
DO )
3)
Tabela de programas
11
Programas
Carga
máx
1)
Aplicação/Propriedades Opções
Sím-
bolo
de
cui-
dado
NIGHT
CYCLE EASY
CARE ( CUIDA-
DO FÁCIL CI-
CLO NOCTUR-
NO )
3 kg
Para a secagem silenciosa e suave de sintéticos.
Recomendado para utilização durante a noite.
DRY-
NESS ( SE-
CAGEM ),
SPIN
SPEED ( VE-
LOCIDADE
DE CENTRI-
FUGAÇÃO ),
anti-rugas
longo, alar-
me sonoro ,
DELAY
START ( INÍ-
CIO DIFERI-
DO )
NIGHT
CYCLE COT-
TONS ( CICLO
NOCTURNO
ALGODÕES )
8 kg
Para a secagem silenciosa e suave de algodões.
Recomendado para utilização durante a noite.
DRY-
NESS ( SE-
CAGEM ),
SPIN
SPEED ( VE-
LOCIDADE
DE CENTRI-
FUGAÇÃO ),
anti-rugas
longo, alar-
me sonoro ,
DELAY
START ( INÍ-
CIO DIFERI-
DO )
1) Peso máximo das roupas secas
2) As opções delicados e sensitive não podem ser seleccionadas ao mesmo tempo
3) delicados predefinido
Utilização diária
Separar a roupa
Separar por tipo de tecido:
Algodão/linho para programas no grupo de COTTONS.
Misturas e sintéticos para programas do grupo de SYNTHETICS.
12
Utilização diária
Separar por etiquetas da roupa: As etiquetas da roupa significam:
Em princípio, é possível secar na máquina de secar roupa
Secar à temperatura normal
Secagem a baixa temperatura
Não é possível secar na máquina de secar
Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela
é adequada para a secagem na máquina.
Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada
para a secagem na máquina.
Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos
tecidos poderão desbotar.
Não seque jersey de algodão e malhas com o programa EXTRA. A roupa poderá encolher!
É possível secar lãs e tecidos de lã com o programa WOOL. Antes do ciclo de secagem,
centrifugue os tecidos de lã o melhor possível (máx. 1200 rpm). Seque apenas tecidos
de lã do mesmo material ou semelhante, cor e peso. Seque peças pesadas de lã separa-
damente.
Preparar a roupa
Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão
e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais).
Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clipes, alfinetes, etc.).
Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a
camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor.
Não carregue demasiado a máquina. Respeite a carga máx. de 8 kg.
Pesos médios da roupa
roupão 1200 g
colcha 700 g
t-shirt de homem 600 g
pijama de homem 500 g
lençol 500 g
toalha de mesa 250 g
camisa de homem 200 g
camisa de noite 200 g
fronha 200 g
toalha de banho 200 g
blusa 100 g
cuecas de senhora 100 g
cuecas de homem 100 g
Utilização diária
13
guardanapo 100 g
pano de c 100 g
Ligar a máquina / ligar a luz
Rode o selector de programas para um programa ou para Luz acesa. A máquina está ligada.
Quando se abre a porta de carregamento, o tambor acende-se.
Abrir a porta de carregamento / carregar a roupa
1. Abrir a porta de carregamento:
Pressione a porta de carregamento com
força (ponto de pressão)
2. Carregue a roupa (sem forçar).
CUIDADO
Não deixe a roupa presa entre a porta de car-
regamento e a junta de borracha.
3. Feche bem a porta de carregamento. O
trinco deve fazer um barulho ao fechar.
Seleccionar o programa
Use o selector de programas para definir o pro-
grama que pretende. O tempo previsto para ter-
minar o programa aparece no LCD, p. ex.
( horas . Minutos ).
Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto.
DRYNESS
Esta função melhora a secagem da roupa. A roupa
fica mais seca à medida que se desloca de
para
1. Escolha o programa de secagem.
2. Prima o botão DRYNESS (1) até aparecer o nível
de secagem pretendido (
) no visor.
14
Utilização diária
Quando não estiver prevista a regulação da humidade no respectivo programa, surge o
seguinte ícone
no visor.
SPIN SPEED
Encurte o ciclo de secagem conforme a velocidade de centrifugação a que a roupa foi
previamente centrifugada na máquina de lavar roupa. Quanto maior a velocidade de cen-
trifugação, menor será o ciclo de secagem. Valores de velocidade de centrifugação dispo-
nível (rpm): de
até (com fases de 200 rpm)
Esta opção permite poupar tempo e energia.
Seleccionar opções adicionais
As opções adicionais disponíveis para os programas de secagem são delicados , anti-rugas
longo , sensitive e alarme sonoro
1. Seleccione o programa de secagem rodando o botão.
2. Para definir a opção prima o botão OPTION (3). Irá visualizar as opções disponíveis como
ícones no visor:
delicados anti-rugas longo delicados Alarme sonoro
O ícone
delicados pisca. O ícone intermitente significa: seleccionado mas não activo.
Para activar a opção seleccionada prima o botão OK (4). A opção activada é visível como
um ícone intermitente com tracejado por baixo.
3. Prima alternadamente o botão OPTION (3) para seleccionar as opções adequadas e o
botão OK (4) para as activar. As opções activas aparecem sempre como ícones com
tracejado por baixo.
4. O modo de selecção de opções fica concluído quando tiver percorrido todas ou parar
de seleccionar. Apenas os ícones das opções activas ficam acesos.
Algumas opções não podem ser seleccionadas em conjunto, como delicados e sensitive .
Algumas não podem ser seleccionadas com determinados programas
Para desseleccionar uma opção siga os mesmos passos. O ícone da opção deve desaparecer.
delicados
Para uma secagem especialmente suave de tecidos sensíveis detentores da etiqueta
e
para tecidos sensíveis à temperatura (ex.: acrílico, viscose). O programa é executado com
um calor reduzido.
A opção delicado só deve ser usada para cargas até 3 kg.
Quando a opção está activa, o ícone delicados
está aceso.
anti-rugas longo
Uma fase anti-rugas longo aumenta a duração da fase anti-rugas (30 min.) no fim da
secagem, acrescentando 60 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares.
Isto mantém a roupa solta e sem rugas. A fase dura no total 90 minutos. Durante a fase
anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura.
Quando a opção está activa, o ícone anti-rugas longo
está aceso.
Utilização diária
15
sensitive
Para a secagem suave de tecidos que são usados frequentemente. O programa tem início
na regulação de aquecimento total, que é depois reduzida à medida que o programa avança
para ser mais suave para a lavagem.
Quando a opção está activa, o ícone sensitive
está aceso.
Alarme sonoro
A máquina é fornecida com a função alarme sonoro desactivada.
Para activar o alarme sonoro seleccione a opção alarme sonoro .
Quando a opção está activa, o ícone alarme sonoro
está aceso.
O alarme sonoro emite um som ou uma música durante:
o final do ciclo
a fase anti-rugas e quando se inicia ou termina uma fase
a interrupção de um ciclo por um alarme
–de aviso
TIME
Funciona apenas com TIME PROGRAMME. Permite definir tempo individual de secagem
entre um mínimo de 10 min. e um máximo de 3 horas (em fases de 10 minutos).
1. Rode o selector de programas para TIME PROGRAMME.
2. Prima o botão TIME repetidamente até a duração do programa pretendido ser mostrada
no visor, por exemplo,
para um programa de 1 hora e 20 minutos.
DELAY START
Com o botão DELAY START, pode retardar o início de um programa entre 30 minutos e um
máximo de 20 horas.
1. Seleccionar o programa e as funções adicionais.
2. Prima o botão DELAY START as vezes necessárias até o atraso pretendido aparecer no
visor, por ex.
se o programa começar dentro de 12 horas.
3. Para activar o temporizador, prima o botão START PAUSE. O tempo que falta para o
programa ter início é permanentemente mostrado.
Segurança para crianças
O bloqueio para crianças pode ser programado para evitar o início acidental de um programa
ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de bloqueio para crianças
bloqueia todos os botões e o botão de programas. A segurança para crianças pode ser
activada ou desactivada premindo simultaneamente os botões OPTION (3) e OK (4) durante
5 segundos.
Antes de iniciar o programa: O aparelho não pode ser utilizado
Depois do programa começar: O programa em funcionamento não pode ser alterado
O ícone
aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para crianças está
activado.
O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina.
Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de segurança
para crianças.
16
Utilização diária
Iniciar o programa
Prima o botão START PAUSE (6). O programa tem início.
O decorrer do programa é visualizado no LCD com os respectivos ícones. Da direita para a
esquerda, do ícone engomar
a anti-rugas em função do ciclo de secagem seleccio-
nado. Por ex. no caso do programa seco para armário são visíveis os ícones de estado
seguintes:
. O decorrer do ciclo actual é marcado por um traço intermitente
por baixo do ícone do estado. Depois de terminar a respectiva parte do ciclo de secagem,
o traço pára de piscar e aparece intermitente por baixo do ícone de estado seguinte.
Alterar o programa
Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o
selector de programas para a posição Desliga e, em seguida, reinicie o programa.
O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar
alterar o programa com o botão, o visor do decorrer do programa e os indicadores de
manutenção começam a piscar. Se definir uma opção (excepto alarme sonoro ), aparece
Err no visor multifunções. Contudo, o programa de secagem não é afectado (protecção da
roupa).
Programa completo/Retirar a roupa
Depois do ciclo de secagem terminar, o visor mostra um , intermitente e por baixo do
ícone
aparece um traço. Se tiver sido definida a opção alarme sonoro , ouve-se um sinal
sonoro intermitente durante um minuto.
Aos ciclos de secagem segue-se automaticamente uma fase de anti-rugas com a duração
de aproximadamente 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares. Isto
mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-rugas, a roupa pode ser retirada a
qualquer altura. (A roupa só deve ser retirada no final da fase anti-rugas, para evitar a
formação de rugas.) Se tiver sido definida a opção anti-rugas longo
, a fase anti-rugas
é prolongada em 60 minutos.
1. Abra a porta.
2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma
toalha húmida. (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".)
3. Retire a roupa.
4. Rode o selector de programas para OFF.
Após cada ciclo de secagem:
- Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino
- Drene o depósito de água de condensação
(Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".)
5. Feche a porta.
Utilização diária
17
Limpeza e manutenção
Limpeza do filtro de cotão
Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o fun-
cionamento perfeito da máquina de lavar, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino)
devem ser limpos após cada ciclo de secagem.
O ícone de aviso
acende-se para lhe lembrar que deve efectuar esta operação.
CUIDADO
Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados
ou obstruídos.
1. Abra a porta de carregamento
2. Use uma toalha húmida para limpar o
filtro micro-fino, que está instalado na
parte inferior da abertura de carrega-
mento.
3. Após algum tempo, forma-se verdete
nos filtros devido aos resíduos de deter-
gente. Quando isto acontecer, limpe os
filtros com água quente e uma escova.
Retire o filtro da porta puxando-o para
fora. Pode estar posicionado com o den-
te virado para a esquerda ou para a di-
reita).
Após a limpeza, não se esqueça de colo-
cá-lo de novo.
4. Carregue no botão de desengate no fil-
tro grosso.
O filtro grosso salta para fora.
18
Limpeza e manutenção
5. Retire o filtro fino.
6. Retire o cotão do filtro fino. É aconse-
lhável utilizar uma toalha húmida.
Limpe toda a zona do filtro
A zona do filtro não necessita de ser
limpa após cada ciclo de secagem, mas
deve vigiá-la regularmente e retirar o
cotão sempre que necessário.
7. Para isso, agarre na parte superior do
filtro grosso e puxe-o para a frente até
soltá-lo dos dois suportes.
8. Retire o cotão de toda a zona do filtro.
É aconselhável utilizar um aspirador.
9. Instale os dois moentes do filtro grosso
nos suportes da porta de carregamento
até encaixarem.
10. Volte a colocar o filtro fino.
11. Pressione o filtro grosso até encaixar no
lugar.
Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro
grosso não encaixa e a porta de carregamen-
to não fecha.
Limpeza da junta da porta
Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem.
Limpar o reservatório de água
Esvazie o depósito de água após cada ciclo de secagem.
Se o depósito de água estiver cheio, o programa activo pára automaticamente e o ícone
esvaziar depósito
acende-se no visor. Para continuar o programa, deve esvaziar primeiro
o depósito de água.
ADVERTÊNCIA
A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar.
Limpeza e manutenção
19
1. Retire o depósito de água totalmente.
2. Deite a água de condensação para uma
bacia ou para um recipiente adequado.
3. Volte a colocar o depósito de água.
Se o programa parar porque o depósito de
água de condensação está cheio: Prima o
botão START PAUSE para continuar o ciclo
de secagem.
O depósito de água tem um volume de aprox.
4,5 litros. Isto é suficiente para cerca de 8 kg
de roupa previamente centrifugada a 1000 rpm.
A água de condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para ferros a vapor.
No entanto, filtre primeiro a água condensação (por ex. com um filtro de café) para remover
os resíduos e pequenos restos de cotão.
Limpe o permutador de calor
Se aparecer o ícone permutador de calor , é necessário limpar o permutador de calor.
CUIDADO
O funcionamento com o permutador de calor entupido com cotão pode danificar a máquina
de secar. Aumenta também o consumo de energia.
1. Abra a porta.
2. Abra a porta do rodapé. Para isso, prima
o botão de desengate na parte inferior da
abertura da porta e abra a porta do rodapé
para a esquerda.
3. Limpe o cotão do interior da porta e da
câmara frontal do permutador de calor.
Limpe a junta da porta com um pano hú-
mido.
20
Limpeza e manutenção
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux T58870 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch