Electrolux EOC5651BOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

EOC5651BO
EOC5651CA
.......................................................... .......................................................
HU SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ÓRAFUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. TOVÁBBI FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12. MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.RegisterElectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
2
www.electrolux.com
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel
lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐
lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és is‐
meretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel. 3 évnél fia
talabb gyermekeket tilos felügyelet nélkül hagyni a készülék köz‐
elében.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készülék
től működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék
elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél‐
szerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak
képesített személy végezheti el.
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse
meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből
kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai
edényfogó kesztyűt.
A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.
MAGYAR 3
A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati
dugaszt a fali aljzatból.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü‐
tőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a fel‐
ületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
A kiömlött anyagokat a pirolitikus tisztítás előtt el kell távolítani.
Távolítson el minden tartozékot a sütőből.
Kizárólag a készülékhez ajánlott húshőmérő szenzort használja.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a há‐
tulját húzza el az oldalfaltól. A polcvezető síneket a kiszereléssel
ellentétes sorrendben tegye vissza.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki
kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített személy
helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a
mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi
kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál
fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi ké‐
szüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá és
mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú készülékek
vagy egységek mellett helyezze el.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szakkép‐
zett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztót és hosszabbí‐
tó kábelt.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐
zati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cse‐
rére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne ér‐
jenek hozzá a készülék ajtajához, különösen
akkor, ha az forró.
4
www.electrolux.com
A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek
érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy
szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azo‐
kat.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése la‐
za, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hoz‐
zá.
A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐
kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐
nál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést al‐
kalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐
kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csava‐
ros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és vé
dőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigetelőberen‐
dezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi,
hogy minden ponton leválassza a készüléket
az elektromos hálózatról. A szigetelőberende‐
zésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐
gal kell rendelkeznie.
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és robba‐
násveszély.
A készüléket háztartási környezetben hasz‐
nálja.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai
nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket felügyelet
nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a készülé‐
ket.
Körültekintően járjon el, ha működés közben
kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távoz‐
hat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves kézzel,
vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne használja a készüléket munka- vagy táro‐
lófelületként.
Működés közben mindig tartsa csukva a ké‐
szülék ajtaját.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alko‐
holtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőele‐
gyet hozhatnak létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne
legyen a készülék közelében, amikor kinyitja
az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
A zománc elszíneződésének vagy károsodá‐
sának megakadályozása érdekében:
– ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat köz‐
vetlenül a készülék sütőterének aljára.
– ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
– Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
– A főzés befejezése után ne tárolja a nedves
edényeket vagy az ételt a készülékben.
– A tartozékok kivételekor vagy berakásakor
óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a ké‐
szülék teljesítményére. Ez a garanciajog
szempontjából nem számít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemények eseté‐
ben mély tepsit használjon a sütéshez. A gyü‐
mölcsök leve maradandó foltokat ejthet.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, tűz vagy a készülék
károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat‐
lakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskü‐
lönben fennáll a veszély, hogy az üvegtáblák
eltörnek.
A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktalanul
cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a ké‐
szülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását.
A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
MAGYAR 5
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐
szert vagy fém tárgyat.
Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt használ,
tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltünte‐
tett biztonsági utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha
van) semmilyen mosószerrel.
Pirolitikus tisztítás
VIGYÁZAT
Pirolitikus tisztítás üzemmódban sérü‐
lés / tűz / vegyianyag-kibocsátás (gáz‐
ok) veszélye áll fenn.
A pirolitikus öntisztító funkció vagy a készülék
első használata előtt távolítsa el a sütőtérből
az alábbiakat:
Minden ételmaradványt, olaj- vagy zsír‐
cseppet/lerakódást.
Minden eltávolítható tárgyat (beleértve a
termékhez mellékelt polcokat, vezetősíne‐
ket stb.), különösen a tapadásmentes fel‐
ületű lábasokat, fazekakat, edényeket, tep‐
siket, tálcákat, konyhai eszközöket stb.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása közben tart‐
sa távol a gyermekeket a készüléktől. A ké‐
szülék nagyon felforrósodik.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása közben tart‐
sa távol a gyermekeket a készüléktől. A ké‐
szülék nagyon felmelegszik, és forró levegőt
bocsát ki az elülső hűtőnyílásain keresztül.
A pirolitikus tisztítás magas hőmérsékletű
funkció, és működése során gázok szabadul‐
hatnak fel az ételmaradványokból és a készü‐
lék szerkezeti anyagaiból, így a vásárlóknak
be kell tartaniuk az alábbiakat:
Az első, maximális hőfokú üzemeltetés köz‐
ben és után biztosítson megfelelő szellő‐
zést.
Az egyes pirolitikus tisztítások során és
után biztosítson megfelelő szellőzést.
Az emberekkel ellentétben egyes madarak és
hüllők kivételesen érzékenyek lehetnek a piro‐
litikus tűzhelyek tisztítási folyamata során ki‐
bocsátott gázokra.
Tartsa távol a háziállatokat (különösen a
madarakat) a készülék közeléből a piroliti‐
kus tisztítás során és után, és a legmaga‐
sabb hőmérséklet funkciót először csak
megfelelően szellőző helyen használja.
A kistestű háziállatok szintén igen érzékenyek
lehetnek a pirolitikus tűzhely közelében fellépő
hőmérséklet-ingadozásokra.
A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai eszközök
stb. tapadásgátló bevonata károsodhat a tűz‐
helyek pirolitikus öntisztításának magas hő‐
mérséklete miatt, és kibocsáthat kismértékben
káros gázokat.
A pirolitikus sütőkből és ételmaradványokból
felszabaduló gázok nem ártalmasak az embe‐
ri egészségre (ideértve a gyermekeket és a
gyógyászati kezelés alatt álló személyeket is).
2.4 Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú,
amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne hasz‐
nálja.
VIGYÁZAT
Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati du‐
gaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki
jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
2.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐
lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
6
www.electrolux.com
3. TERMÉKLEÍRÁS
13
2 3 5
7
14
12
10
11
8
9
641
1
2
3
4
5
1
Kezelőpanel
2
Sütőfunkciók szabályozógombja
3
Üzemi jelzőlámpa / szimbólum
4
Elektronikus programkapcsoló
5
Hőmérséklet-szabályozó gomb
6
Üzemi jelzőlámpa
7
A húshőmérő szenzor aljzata
8
Fűtőelem
9
Sütőtér világítás
10
Ventilátor
11
Hátsó fali fűtőelem
12
Alsó sütés
13
Polcvezető sín, eltávolítható
14
Polcszintek
3.1 Tartozékok
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedények‐
hez.
Sütő tálca
Tortákhoz és süteményekhez.
Grillező / sütőedény
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfel‐
fogó edényként.
MAGYAR 7
Húshőmérő
Az ételek sütési folyamatának ellenőrzéséhez.
Teleszkópos sütősín
Polcokhoz és tálcákhoz.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
4.1 Kezdeti tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
Az első használat előtt tisztítsa meg a készü‐
léket.
Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című
fejezetet.
4.2 Az óra beállítása
Az elektromos hálózatra történő első csatlakoz
tatás után néhány másodpercig az összes szim‐
bólum megjelenik a kijelzőn. A következő néhány
másodpercben a szoftververzió látható a kijel‐
zőn.
Miután a szoftververzió eltűnik, a kijelzőn ez lát‐
ható:
és „12:00”. "12" kijelzés villog.
1.
Az óra pontos beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
2.
A megerősítéshez nyomja meg az gom‐
bot (kizárólag az első beállításkor szüksé‐
ges. A későbiekben a készülék az új időt 5
másodperc múlva automatikusan menti).
A kijelzőn megjelenik a
felirat és a
beállított óra. "00" kijelzés villog.
3.
A perc pontos beállításához nyomja meg a
vagy gombot.
4.
A megerősítéshez nyomja meg az gom‐
bot (kizárólag az első beállításkor szüksé‐
ges. A későbiekben a készülék az új időt 5
másodperc múlva automatikusan menti).
A hőmérséklet/óra kijelzője az új időt jeleníti
meg.
A pontos idő módosítása
A pontos idő csak akkor módosítható, ha a sütő
ki van kapcsolva.
Nyomja meg az
gombot. A kijelzőn villog a
beállított idő és az
szimbólum. Új időpont be‐
állításához kövesse „Az óra beállítása” című
részben leírtakat.
5. NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
A készülék használatához nyomja meg
a szabályozó gombot. A szabályozó
gomb kiugrik.
8
www.electrolux.com
5.1 A készülék be- és kikapcsolása
1.
A sütőfunkció kiválasztásához forgassa el a
sütőfunkciók gombját.
2.
A kívánt hőmérséklet kiválasztásához for‐
gassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot
a
/ irányba.
3.
A készülék kikapcsolásához forgassa a sü‐
tőfunkciók gombját kikapcsolt („0”) helyzet‐
be.
Gomb szimbólum, visszajelző, illetve
lámpa (modelltől függően – lásd a
termék leírását):
A visszajelző akkor kapcsol be, ami‐
kor a sütő felmelegszik.
A lámpa a készülék működésekor
kapcsol be.
A szimbólum azt jelzi, hogy a gomb
az egyik főzőzónát, a sütőfunkciót
vagy a hőmérsékletet vezérli-e.
5.2 Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Gyors felfűtés Csökkenti a felmelegedési időt.
Hőlégbefúvás, nagy hőfok Sütés egyszerre maximum 3 sütőszinten, illetve asza‐
lás. 20 – 40 °C-kal alacsonyabbra állítsa a sütő hő‐
mérsékletét, mint az Alsó + felső sütés esetén.
Pizzasütés Ha a sütő 1 szintjén szeretné sütni az ételt, és jól
megpirítani, illetve ropogóssá tenni az alsó rétegét. 20
– 40 °C-kal alacsonyabbra állítsa a sütő hőmérsékle‐
tét, mint az Alsó + felső sütés esetén.
Alsó + felső sütés 1 szinten történő tészta- és hússütés számára.
Alsó sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tar‐
tósításához.
Felolvasztás Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához.
Grill Laposabb élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készí‐
téséhez.
Grill + felső sütés Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és pirítás.
Infrasütés Nagyobb egybesült húsok vagy baromfi sütéséhez 1
szinten. Továbbá, ha rácson szeretne sütni és pirítani.
Pirolitikus tisztítás A sütő automatikus, pirolitikus tisztítás funkciójának
bekapcsolása. Ez a funkció égetéssel eltávolítja az
ételmaradványokat a sütőből. A sütő kb. 500 °C hő‐
mérsékletre melegszik fel.
5.3 Gyors felfűtés funkció
A Gyors felfűtés funkció csökkenti a készülék fel‐
melegedési idejét.
1.
Állítsa be a Gyors felfűtés funkciót. Lásd a
Sütőfunkciók táblázatot.
2.
A kívánt hőmérséklet kiválasztásához for‐
gassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot
a
/ irányba.
3.
Amikor a készülék eléri a beállított hőmér‐
sékletet, egy hangjelzés hallható.
A Gyors felfűtés funkció nem kapcsol ki
a hangjelzést követően. A funkciót kézi
vezérléssel kell kikapcsolni.
4.
Állítson be egy sütőfunkciót.
MAGYAR 9
5.4 Kijelzés
A B C
D
EFG
A)
Időzítő
B)
Felfűtés és maradékhő visszajelző
C)
Víztartály (csak bizonyos modelleken)
D)
Húshőmérő (csak bizonyos modelleken)
E)
Elektronikus ajtózár (csak bizonyos modelle
ken)
F)
Óra / perc
G)
Órafunkciók
5.5 Gombok
Gomb Funkció Leírás
ÓRA Egy óra funkció beállítása.
,
MÍNUSZ, PLUSZ A pontos idő beállítása.
PERCSZÁMLÁLÓ A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása. A sütővilá‐
gítás be- vagy kikapcsolásához nyomja
meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig.
HŐMÉRSÉKLET A sűtő vagy a húshőmérő hőmérsékletének
ellenőrzésére (ha alkalmazható). Csak va‐
lamely sütőfunkció működése közben hasz‐
nálja.
5.6 Felfűtés / maradékhő visszajelző
Amikor bekapcsolja a sütő valamelyik funkcióját,
a kijelzőn egymás után vonalak
jelennek
meg. A vonalak azt jelzik, hogyan emelkedik
vagy csökken a sütő hőmérséklete.
6. ÓRAFUNKCIÓK
SZIMBÓ‐
LUM
FUNKCIÓ LEÍRÁS
PERCSZÁMLÁ Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással
a sütő működésére. Bármikor, a készülék kikapcsolt állapo‐
tában is beállíthatja a PERCSZÁMLÁLÓ funkciót.
ÓRA A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzé‐
séhez. Lásd „Az óra beállítása” című részt.
IDŐTARTAM Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a ké‐
szülék. A funkció kiválasztása előtt állítson be egy sütőfunk‐
ciót.
10
www.electrolux.com
SZIMBÓ‐
LUM
FUNKCIÓ LEÍRÁS
BEFEJEZÉS Segítségével beállítható, hogy mikor kapcsoljon ki a készü‐
lék. A funkció kiválasztása előtt állítson be egy sütőfunkciót.
Egyidejűleg használhatja az Időtartam és a Befejezés (idő‐
késleltetés) funkciót annak beállítására, hogy a készülék
mikor kapcsoljon be és ki.
Az óra funkció módosításához többször
nyomja meg az
gombot.
Az órafunkciók megerősítésére hasz‐
nálja az
gombot, vagy várjon 5 má‐
sodpercet az automatikus megerősítés‐
re.
6.1 Az IDŐTARTAM vagy
BEFEJEZÉS beállítása
1.
Nyomja meg ismételten az gombot,
amíg a kijelzőn a
vagy meg nem
jelenik.
A
vagy villogni kezd a kijelzőn.
2.
Az értékek beállításához nyomja meg a
vagy gombot, majd megerősítéshez a
gombot.
Az Időtartam
esetén először a percet,
majd az órát, míg a Befejezés
esetén
először az órát, majd a percet állítsa be.
Az idő lejártát követően 2 percen át hangjel‐
zés hallható. A
vagy a szimbólum
és az időbeállítás villog a kijelzőn. A sütő le‐
áll.
3.
A hangjelzés leállításához nyomja meg bár‐
melyik gombot, vagy nyissa ki a sütő ajtaját.
Ha megnyomja az gombot, miután
az IDŐTARTAM
funkcióhoz az
órák számát beállítja, a készülék a BE‐
FEJEZÉS
funkció beállításához lép.
6.2 A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása
1.
Nyomja meg a gombot.
A
és a „00” villog a kijelzőn.
2.
A PERCSZÁMLÁLÓ beállításához nyomja
meg a
vagy a gombot. Az idő szám‐
lálása először percben és másodpercben
történik. Amennyiben a beállított idő 60
percnél hosszabb, a
felirat jelenik meg
a kijelzőn. A készülék ilyen esetben az időt
órában és percben számolja.
3.
A készülék öt másodperc elteltével automa‐
tikusan elindítja a PERCSZÁMLÁLÓ funkci‐
ót.
A beállított időtartam 90%-ának letelte‐
kor hangjelzés hallható. A jelzés kikap‐
csolásához nyomjon meg egy gombot.
4.
Ha a beállított idő letelik, akkor két percig
hangjelzés hallható. "00:00" és
villog a
kijelzőn. A jelzés kikapcsolásához nyomjon
meg egy gombot.
Ha úgy állítja be a PERCSZÁMLÁLÓ-t,
hogy a IDŐTARTAM vagy a BEFEJE‐
ZÉS funkció működik, a
szimbólum
megjelenik a kijelzőn.
6.3 Számláló
Használja a Számlálót, ha figyelni kívánja, hogy
a sütő milyen hosszú ideig üzemel. A sütő felme‐
legítésének kezdetén azonnal bekapcsol.
A Számláló visszaállításához nyomja meg és
tartsa lenyomva a
és gombokat.
A Számláló nem alkalmazható, ha az
Időtartam és a Befejezés funkció műkö‐
dik.
7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
MAGYAR 11
7.1 Húshőmérő szenzor
A húshőmérő szenzor a hús maghőmérsékletét
méri. Amikor a hús a beállított hőmérsékletet
elérte, a készülék kikapcsol.
Két hőmérsékleti adatot kell beállítani:
A sütő hőmérsékletét. Lásd a hússütési táblá‐
zatot.
A hús maghőmérsékletét. Lásd a húshőmérő
szenzor táblázatát.
Kizárólag a készülékhez mellékelt hús‐
hőmérő szenzort, illetve eredeti pótal‐
katrészt használjon.
1.
Állítsa be a sütőfunkciót és a sütőhőmérsék‐
letet.
2.
Szúrja a húshőmérő szenzor hegyét (mely‐
nek nyelén
szimbólum van) a hús kö‐
zepébe.
3.
Illessze a húshőmérő szenzor dugaszát a
készülék elején lévő aljzatba. A kijelzőn
megjelenik a húshőmérő szenzor szimbólu‐
ma és az étel alapértelmezett maghőmér‐
séklete. A húshőmérő szenzor első haszná‐
latakor az alapértelmezett maghőmérséklet
értéke 60 °C.
4.
Amikor a szimbólum villog, a hőmérsék‐
let-szabályozó gomb segítségével módosít‐
ható a maghőmérséklet alapértelmezett ér‐
téke.
5.
A maghőmérséklet új alapértelmezett érté‐
kének tárolásához nyomja meg a
gom‐
bot, vagy várjon 10 másodpercet, hogy a
készülék az automatikus mentést elvégez‐
ze. Az új alapértelmezett maghőmérséklet a
húshőmérő szenzor következő használata‐
kor megjelenik.
6.
A sütési folyamat során a húshőmérő szen‐
zornak folyamatosan a hús belsejében kell
lennie, míg dugaszának az aljzatban.
7.
Amikor a hús elérte a beállított maghőmér‐
sékletet, a maghőmérséklet szimbóluma és
a húshőmérő szenzor szimbóluma villogni
kezd. Két percen át hangjelzés hallható. A
jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy
gombot.
8.
Húzza ki a húshőmérő szenzor dugaszát az
aljzatból. Vegye ki a húst a készülékből.
9.
Kapcsolja ki a készüléket.
Minden alkalommal, amikor a húshőmé‐
rő szenzort az aljzatba illeszti, ismét be
kell állítani az időtartamot és a befeje‐
zést.
Amikor a készülék először számítja ki a
becsült időtartamot, a kijelzőn a - szim‐
bólum villog. Amikor a számítás véget
ér, a kijelzőn a sütés időtartama jelenik
meg. A számítás a sütési folyamat alatt
a háttérben fut, és a sütési időtartam ér‐
téke szükség esetén frissítésre kerül a
kijelzőn.
A sütési folyamat alatt bármikor módosítható a
maghőmérséklet értéke:
1.
Nyomja meg a hőmérséklet gombot :
Egyszer – a kijelzőn megjelenik a beállí‐
tott maghőmérséklet, mely 10 másodper‐
cenként átvált az aktuális maghőmérsék‐
letre.
Kétszer – a kijelzőn megjelenik a sütő ak‐
tuális hőmérséklete, mely 10 másodper‐
cenként átvált a sütő beállított hőmérsék‐
letére.
Háromszor – a kijelzőn a sütő beállított
hőmérséklete jelenik meg.
2.
A hőmérséklet a hőmérséklet-szabályozó
gomb segítségével módosítható.
12
www.electrolux.com
7.2 Tartozékok behelyezése
Huzalpolc és mély tepsi együtt:
A mély tepsi és a huzalpolc oldalsó peremekkel
rendelkeznek. Ezek a peremek és a vezetősínek
alakja speciális eszközként szolgálnak a főzőe‐
dény csúszásának megakadályozására.
Huzalpolc:
Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezető sínek
közé, és ügyeljen arra, hogy lábai lefelé mutas‐
sanak.
A nagyobb biztonság érdekében minden tarto‐
zék tetején, a jobb és bal oldalon egy kis mé‐
lyedés található. Ezek a mélyedések megaka‐
dályozzák a megbillenést.
A polc körüli magas perem megakadályozza a
főzőedény megcsúszását.
7.3 Teleszkópos sütősínek - a sütőtartozékok behelyezése
Helyezze a sütőtálcát vagy a mély tepsit a te‐
leszkópos sütősínekre.
MAGYAR 13
Helyezze rá a huzalpolcot a teleszkópos sütősí‐
nekre úgy, hogy a lábak lefelé nézzenek.
A huzalpolc magas pereme egy speciá‐
lis eszköz arra, hogy megakadályozza a
főzőedény csúszását.
7.4 A huzalpolc és a mély tepsi együttes behelyezése
Helyezze a huzalpolcot a mély tepsire. Helyezze
a huzalpolcot és a mély tepsit a teleszkópos sü‐
tősínekre.
8. TOVÁBBI FUNKCIÓK
8.1 Gyerekzár
A Gyerekzár funkció megakadályozza a készülék
véletlen bekapcsolását.
A Gyerekzár funkció bekapcsolása és
kikapcsolása:
1.
Ne állítson be sütőfunkciót.
2.
Egyszerre nyomja le, és 2 másodpercig tart‐
sa lenyomva az
és a gombot.
3.
Hangjelzés hallható. A SAFE megjelenik/ki‐
alszik a kijelzőn (amikor bekapcsolja vagy
kikapcsolja a Gyerekzár funkciót).
Ha a sütő rendelkezik Pirolitikus tisztí‐
tás funkcióval, és a funkció éppen mű‐
ködik, akkor zárva van az ajtó.
Amikor elfordít vagy megnyom egy
gombot, aSAFE megjelenik a kijelzőn.
Funkciózár
A Funkciózár megakadályozza a sütőfunkció vé‐
letlen módosítását. Csak a készülék működése
közben lehet bekapcsolni a Funkciózár opciót.
A Funkciózár opció bekapcsolása és
kikapcsolása:
1.
Kapcsolja be a készüléket.
2.
Kapcsoljon be egy sütőfunkciót vagy beállí‐
tást.
3.
Egyszerre nyomja le, és 2 másodpercig tart‐
sa lenyomva az
és a gombot.
4.
Hangjelzés hallható. A Loc megjelenik/kial‐
szik a kijelzőn (amikor bekapcsolja vagy ki‐
kapcsolja a Funkciózár opciót).
Ha a sütő rendelkezik Pirolitikus tisztí‐
tás funkcióval, és a funkció éppen mű‐
ködik, akkor zárva van az ajtó.
A készüléket kikapcsolhatja, amikor a
Funkciózár aktív. Ha kikapcsolja a ké‐
szüléket, a Funkciózár is kikapcsol.
Amikor elfordít vagy megnyom egy
gombot, aLoc megjelenik a kijelzőn.
8.2 Maradékhő visszajelző
A kijelzőn a maradékhő visszajelző jelenik
meg, ha a készülék ki van kapcsolva, és a sütő
belsejében a hőmérséklet 40 °C-nál magasabb.
14
www.electrolux.com
A sütő hőmérsékletének megtekintéséhez hasz‐
nálja a hőmérséklet-szabályozó gombot.
8.3 Hűtőventilátor
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor auto‐
matikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a ké‐
szülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket,
a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a ké‐
szülék le nem hűl.
8.4 Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a készülék bizonyos idő eltel‐
tével kikapcsol:
amikor egy sütőfunkció üzemel.
ha nem módosítja a sütőhőmérsékletet.
Sütő hőmérséklete Kikapcsolási idő
30 - 115 °C 12,5 ó
120 - 195 °C 8,5 ó
200 - 245 °C 5,5 ó
250 °C-tól a maximális hőmérsékletig 3,0 ó
Az automatikus kikapcsolást követően a sütő is‐
mételt működtetéséhez nyomja meg bármelyik
gombot.
Az automatikus kikapcsolás a követke‐
ző funkciókon kívül minden sütőfunkció‐
nál érvényes: sütővilágítás, alacsony
hőmérsékletű sütés, időtartam, befeje‐
zés, késleltetési időtartam és húshőmé‐
rő.
9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
9.1 Az ajtó belső oldala
Bizonyos modelleknél az ajtó belső oldalán az
alábbiakat találja:
a polcszintek számát.
tájékoztatást a sütőfunkciókról, a polcszintek
ajánlott számát, valamint a tipikus edények‐
hez való hőmérsékletet.
A táblázatban szereplő hőmérsékleti ér‐
tékek és sütési időtartamok csak tájé‐
koztatásként szolgálnak. A valós érté‐
kek a receptektől, a felhasznált összete‐
vők minőségétől és mennyiségétől füg‐
genek.
9.2 Tésztasütés
Általános tudnivalók
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön korábbi
készülékétől eltérően fogja sütni a húsokat
vagy a süteményeket. Igazítsa a megszokott
beállításait (hőmérséklet, főzési időtartam) és
a polcszinteket a táblázatban szereplő érté‐
kekhez.
Ha hosszabb ideig tart a sütés, a sütési idő
vége előtt kb. 10 perccel ki is kapcsolhatja a
sütőt, és így felhasználhatja a készülékben
felhalmozódott maradékhőt.
Amikor fagyasztott ételt főz, a sütőben lévő tep‐
sik sütés közben deformálódhatnak. Amikor a
tepsik újra lehűlnek, a torzulás megszűnik.
A tésztasütési táblázatok használata
Azt javasoljuk, hogy a legelső alkalommal ala‐
csonyabb hőmérsékletet alkalmazzon.
Ha egy konkrét recepthez nem talál beállítást,
keressen egy olyat, amelyik majdnem mege‐
gyezik vele.
A sütési időtartam 10 – 15 perccel meghos‐
szabbítható, ha egyszerre több szinten süt sü‐
teményeket.
A különböző magasságokra helyezett torták
és sütemények kezdetben nem mindig egyen‐
letesen barnulnak. Ha ezt tapasztalja, ne vál‐
toztasson a hőmérséklet beállításán. A kü‐
lönbségek a sütés folyamán kiegyenlítődnek.
MAGYAR 15
9.3 Sütési tanácsok
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
Alul túl világos a sütemény.
A polcmagasság nem megfe‐
lelő.
Tegye a süteményt a sütő
egyik alacsonyabb szintjére.
Összeesik a sütemény, és
nyúlóssá, ragacsossá, csíkok‐
ban vizessé válik.
A sütőhőmérséklet túl magas.
A következő sütéskor valami‐
vel alacsonyabb sütőhőmér‐
sékletet állítson be.
Összeesik a sütemény, és
nyúlóssá, ragacsossá, csíkok‐
ban vizessé válik.
Túl rövid sütési időt választott.
Növelje meg a sütési időt.
Magasabb hőmérséklet beállí
tásával nem rövidíthető le a
sütés ideje.
Összeesik a sütemény, és
nyúlóssá, ragacsossá, csíkok‐
ban vizessé válik.
Túl sok folyadék van a tésztá‐
ban.
Használjon kevesebb folyadé‐
kot. Ügyeljen a keverési időre,
főleg akkor, ha keverőgépet
használ.
A sütemény túlságosan szá‐
raz.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor maga‐
sabb sütőhőmérsékletet állít‐
son be.
A sütemény túlságosan szá‐
raz.
Túl hosszú sütési időt válasz‐
tott.
A következő sütéskor rövi‐
debb sütési időt állítson be.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A sütőhőmérséklet túl magas,
míg a sütés ideje túl rövid.
Állítson be alacsonyabb sütő‐
hőmérsékletet és hosszabb
sütési időtartamot.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A tésztát nem egyenletesen
terítette el.
Egyenletesen ossza el a tész‐
tát a sütőlapon.
A sütemény nem sül meg az
adott idő alatt.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor valami‐
vel magasabb sütőhőmérsék‐
letet állítson be.
9.4 Sütés egy szinten:
Sütés sütőformákban
Étel típusa Sütőfunkc Polcmagasság mérséklet (°C) Idő (perc)
Forma torta /
briós
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 150 - 160 50 - 70
Piskóta / gyümöl‐
csös sütemény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake / Piskóta
(zsiradék nélkül)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake / Piskóta
(zsiradék nélkül)
Alsó + felső sü‐
tés
2 160 35 - 50
16
www.electrolux.com
Étel típusa Sütőfunkc Polcmagasság mérséklet (°C) Idő (perc)
Tortalap – vajas
tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2
170 - 180
1)
10 - 25
Tortalap – kevert
tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie / Al‐
más pite (2 for‐
ma, átmérő: 20
cm, átlósan elhe‐
lyezve)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
2 160 60 - 90
Apple pie / Al‐
más pite (2 for‐
ma, átmérő: 20
cm, átlósan elhe‐
lyezve)
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 70 - 90
Sajttorta Alsó + felső sü‐
tés
1 170 - 190 60 - 90
1)
Melegítse elő a sütőt.
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet (°C) Idő (perc)
Fonott kalács /
kenyér
Alsó + felső sü‐
tés
3 170 - 190 30 - 40
Karácsonyi ka‐
lács
Alsó + felső sü‐
tés
2
160 - 180
1)
50 - 70
Kenyér (rozske‐
nyér):
1.
A sütési fo‐
lyamat első
része.
2.
A sütési fo‐
lyamat má‐
sodik része.
Alsó + felső sü‐
tés
1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Krémes fánk /
képviselőfánk
Alsó + felső sü‐
tés
3
190 - 210
1)
20 - 35
Keksztekercs Alsó + felső sü‐
tés
3
180 - 200
1)
10 - 20
Morzsás tetejű
sütemény (szá‐
razon)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Vajas mandula‐
torta / cukros sü‐
temények
Alsó + felső sü‐
tés
3
190 - 210
1)
20 - 30
MAGYAR 17
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet (°C) Idő (perc)
Gyümölcskosa‐
rak (élesztős
tészta / piskóta‐
tészta keveréké‐
vel)
2)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 35 - 55
Gyümölcskosa‐
rak (élesztős
tészta / piskóta‐
tészta keveréké‐
vel)
2)
Alsó + felső sü‐
tés
3 170 35 - 55
Omlós tésztával
készült gyü‐
mölcskosarak
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 160 - 170 40 - 80
Kelt sütemények
kényes feltéttel
(pl. túró, tejszín,
sodó)
Alsó + felső sü‐
tés
3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Melegítse elő a sütőt.
2)
Használjon mély tepsit.
Aprósütemények
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet (°C) Idő (perc)
Aprósütemény
omlós tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 10 - 20
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 140 20 - 35
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
Alsó + felső sü‐
tés
3
160
1)
20 - 30
Aprósütemény
kevert piskóta
tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 15 - 20
Tojásfehérjéből
készült sütemé‐
nyek / habcsó‐
kok
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 80 - 100 120 - 150
Puszedli
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 100 - 120 30 - 50
Kelt tésztájú sü‐
temény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Leveles tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
170 - 180
1)
20 - 30
18
www.electrolux.com
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet (°C) Idő (perc)
Roládok
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
160
1)
10 - 25
Roládok
Alsó + felső sü‐
tés
3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes /
Aprósütemény
(20 db/tepsi)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
150
1)
20 - 35
Small cakes /
Aprósütemény
(20 db/tepsi)
Alsó + felső sü‐
tés
3
170
1)
20 - 30
1)
Melegítse elő a sütőt.
Tészták és felfújtak
Étel Sütőfunkció Polcmagasság Hőmérséklet (°C) Idő (perc)
Tésztafelfújt
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 45 - 60
Lasagne
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 25 - 40
Csőben sült
zöldség
1)
Infrasütés vagy
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 160 - 170 15 - 30
Olvasztott sajtos
tetejű bagett
Infrasütés vagy
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 160 - 170 15 - 30
Édes felfújtak
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 40 - 60
Halfelfújt
Alsó + felső sü‐
tés
1 180 - 200 30 - 60
Töltött zöldség
Infrasütés vagy
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
1 160 - 170 30 - 60
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.5 Több szinten való sütés
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Hőmérséklet (°C) Idő (perc)Polcmagasság
2 polcmagasság 3 polcmagasság
Krémes fánk /
képviselőfánk
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Száraz streusel
torta
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
MAGYAR 19
1)
Melegítse elő a sütőt.
Kekszek / small cakes / aprósütemény / tészták / péksütemény
Étel típusa
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Hőmérséklet (°C) Idő (perc)Polcmagasság
2 polcmagasság 3 polcmagasság
Aprósütemény
omlós tésztából
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Aprósütemény
kevert piskóta
tésztából
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Tojásfehérjével
készült teasüte‐
mények / hab‐
csók
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Puszedli 1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Kelt tésztájú sü‐
temény
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Leveles tészta 1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Roládok 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes /
Aprósütemény
(20 db/tepsi)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.6 Pizzasütés
Étel típusa Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő (perc)
Pizza (vékony)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (sok feltéttel) 2 180 - 200 20 - 30
Gyümölcslepény 1 180 - 200 40 - 55
Spenótos lepény 1 160 - 180 45 - 60
Quiche Lorraine 1 170 - 190 45 - 55
Svájci flan 1 170 - 190 45 - 55
Almatorta, bevonattal 1 150 - 170 50 - 60
Zöldséges pite 1 160 - 180 50 - 60
Kovásztalan kenyér
2
230 - 250
1)
10 - 20
Leveles tésztából ké‐
szült lepény
2
160 - 180
1)
45 - 55
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EOC5651BOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre