Weber GO ANYWHERE BLACK Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre gril Weber Go-Anywhere. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania a údržby tohto kompaktného a prenosného plynového grilu. Napríklad, viem vám pomôcť s otázkami ohľadom zostavenia grilu, čistenia, alebo typu použitého paliva.
  • Ako správne zostavím gril Go-Anywhere?
    Ako sa čistí gril Go-Anywhere?
    Aký typ paliva používa gril Go-Anywhere?
GO-ANYWHERE
GAS GRILL
Read Owner’s Guide before using the grill.
Läs handboken innan du använder grillen.
Pred uporabo žara preberite Navodila za
uporabo.
Lees vóór gebruik van de barbecue de
gebruikshandleiding.
Przed użyciem grilla należy przeczytać
instrukcję obsługi.
Leia o Manual do Utilizador antes de
utilizar o grelhador.
Прочитайте Інструкцію з експлуатації, перш ніж
розпочати користуватись барбекю.
Les brukerhåndboken før du bruker grillen.
Pred použitím grilu si prečítajte
používateľskú príručku.
Leggere il manuale d’uso prima di usare il
barbecue.
Прочтите Руководство пользователя
перед началом использования гриля.
A grillsütő használata előtt olvassa el a
használati útmutatót.
Lestu eigendahandbókina áður en þú byrjar
að nota grillið.
Læs betjeningsvejledningen før brug af
grillen.
Prije korištenja roštilja pročitajte Korisnički
priručnik.
Lisez le guide d’utilisation avant d’utiliser
le barbecue.
Enne grilli kasutamist lugege
kasutusjuhend läbi.
Înainte de a utiliza grătarul, citiţi Ghidul
utilizatorului.
Barbeküyü kullanmadan önce Kullanma
Kılavuzu’nu okuyun.
Lue omistajan opas ennen grillin käyttöä.
Než začnete gril používat, prostudujte si
uživatelskou příručku.
Lea la Guía del usuario antes de utilizar la
barbacoa.
Prieš naudodami kepsninę, perskaitykite
naudojimo instrukcijas.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor
Sie den Grill verwenden.
Pirms lietojat grilu, izlasiet lietotāja
rokasgrāmatu.
Прочетете ръководството на потребителя
преди да използвате барбекюто.
Διαβάστε τον Οδηγό χρήστη προτού
χρησιμοποιήσετε την ψηστιέρα.
58201
EU 12/01/16
2
Gas_Go-Anywhere
®
_XV_EU_082814
1
2
3
4
6
5
8
7
9
10
11
12
13
1. Lid Handle Assembly
2. Lid
3. Cooking Grate
4. Burner Tube
5. Heat Shield
6. Valve Regulator
Assembly
7. Burner Control Knob
8. Control Knob Cover
9. Igniter Electrode
Assembly
10. Control Valve
Compartment
11. Cookbox
12. Leg
13. Leg Clip
1. Kit poignée de couvercle
2. Couvercle
3. Grille de cuisson
4. Brûleur
5. Protection thermique
6. Kit collecteur de gaz et
détendeur
7. Bouton de réglage gaz
du brûleur
8. Protection du bouton de
réglage gaz
9. Kit électrode
d'allumage
10. Compartiment de la
vanne de réglage
11. Cuve de cuisson
12. Pied
13. Clip de retenue
1. Deckelgriff
2. Deckel
3. Grillrost
4. Brennerrohr
5. Hitzeschutz
6. Ventil/Reglergruppe
7. Brenner-Bedienknopf
8. Bedienknopfabdeckung
9. Zündelektroden-
Baugruppe
10. Reglerventilfach
11. Grillkammer
12. Bein
13. Beinschelle
WWW.WEBER.COM
3
1 -
2 -
4 -
4
1
2
4 -
2 -
m NE PAS TROP SERRER.
m NICHT ÜBERMÄSSIG
FESTZIEHEN.
m DO NOT OVER TIGHTEN.
WWW.WEBER.COM
5
3
1 -
1 2 3
1 2 3
1 2 3 1 2 3
4
6
5
Note: Make sure cooking grate is installed barbecuing
side up.
Obs: Se till att grillgallret är placerat med
grillsidan vänd uppåt.
Opomba: Mrežo za pečenje morate namestiti s
stranjo za pečenje obrnjeno navzgor.
NB.: controleer of het grillrooster met de bakzijde
omhoog is geplaatst.
Uwaga: Upewnić się, że ruszt do pieczenia
jest zamontowany ze stroną do grillowania
skierowaną w górę.
Nota: certifique-se de que a grelha é instalada
com o lado de grelhagem virado para cima.
Примітка: Переконайтесь у тому, що решітка
для готування встановлена стороною для гриля
догори.
Merk: Pass på at grillristen er montert med
grillsiden opp.
Poznámka: Varný rošt musí byť položený stranou
na grilovanie nahor.
Nota: assicurarsi che la griglia di cottura sia
installata con il lato per grigliare verso l’alto.
Примечание: Убедитесь в том, что решетка для
пищи установлена стороной для гриля вверх.
Megjegyzés: bizonyosodjon meg róla, hogy a
sütőrácsot a grillező oldalávalfelfelé helyezte be.
Ath.: Gakktu úr skugga um að grillgrindin sé sett
upp þannig að grillhliðin vísi upp.
Bemærk: Sørg for, at grillristen er indsat med
grillsiden opad.
Napomena: Provjerite jesu li rešetke za pečenje
instalirane s okrenutom stranom za roštiljanje
prema gore.
Remarque : assurez-vous que la grille de cuisson
est installée avec le côté approprié orienté vers
le haut.
Märkus: veenduge, et küpsetusrest on
paigaldatud grillimiskülg ülespoole.
Notă: Asiguraţi-vă că grilul de prăjire este montat
cu faţa de prăjire în sus.
Not: Pişirme demirinin ızgara tarafı üste gelecek
şekilde takılmasına dikkat edin.
Huomautus: Varmista, että grilliritilä on asen-
nettu grillauspuoli ylöspäin.
Poznámka: grilovací rošt musí být zasazen stra-
nou určenou pro grilování nahoru.
Nota: asegúrese de que la rejilla de cocción se
coloca con el lado del grill hacia arriba.
Pastaba: kepamąsias groteles dėkite taip, kad
kepimo pusė būtų atsukta į viršų.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Grillrost
wie oben dargestellt mit der richtigen Seite nach
oben eingelegt wird.
Piezīme: pārliecinieties, ka cepšanas režģis ir
uzstādīts ar cepšanai paredzēto pusi uz augšu.
Забележка: Уверете се, че скарата за готвене е
монтирана със страната за печене нагоре.
Σημείωση: Εξασφαλίστε ότι έχει τοποθετηθεί η
σχάρα ψησίματος με την πλευρά ψησίματος προς
τα επάνω.
WWW.WEBER.COM
7
7
6
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2016 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
/