Electrolux EJP5000 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre odšťavovač Electrolux EJP5000. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, čistenia, údržby a riešenia problémov. Príručka popisuje funkcie ako dva kužele pre rôzne veľkosti ovocia a automatický štart. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako sa odšťavovač zapína?
    Ako dlho môžem odšťavovač používať bez prestávky?
    Ako sa odšťavovač čistí?
SV
Komponenter
A. Kåpa
B. Stor kon
C. Liten kon
D. Filter
 
F. Pip
G. Motorenhet
H. Nätsladd med kontakt
SR
Komponente
A. Poklopac
B. Velika kupa
C. Mala kupa
D. Filter
E. Sakupljač soka
F. Odvodna cevčica
 
H. Kabl za napajanje i i
utičnica
A. Pokrov
B. Velik nastavek za
ožemanje
C. Majhen nastavek za
ožemanje
D. Filter
E. Zbiralnik za sok
F. Dulec
G. Motorna enota
H. Napajalni kabel in vtik
SL
Sestavni deli
A. Kryt
B. Veľký kužeľ
C. Malý kužeľ
D. Filter
E. Zásobník na šťavu
F. Lievik
 
H. Sieťový kábel, zástrčka
SK
Komponenty
A
C
D
E
F
G
H
B
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
53
SK
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
 




 



rizikám.
 
 

na typovom štítku.
 
, ak– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
 

 

predišlo nebezpečenstvu.
 
 

 
 
 

 

poranenia osôb.

zastavil.



 


www.electrolux.com54
SV
Komma igång
1. Tvätta alla delar utom
motorenheten i varmt tvålvatten


med en fuktig trasa. Obs! Sänk
aldrig ner motorenheten i vatten!
Låt alla delar torka ordentligt.
2. Sätt juiceuppsamlaren på
motorenheten. 
den lilla konen på motorenhetens
axel. Anslut sladden till elnätet.
3. Sätt en behållare under pipen.
Vänd pipen nedåt mot behållaren.
SR
Početak rada /
1. Pre upotrebe uređaja po prvi
put, operite sve delove, osim
delova motora, u toploj vodi sa
sapunicom. Očistite motor vlažnom
krpom. Oprez: Nikada nemojte
uranjati motor u vodu! Ostavite
da se svi delovi dobro osuše.
2. Postavite sakupljač soka na
motor. 
kupu na osovinu motora. Utaknite
utikač u mrežnu utičnicu.
3. Postavite posudu ispod odvodne
cevčice. Okrenite odvodnu cevčicu
nadole prema posudi.
SL
Priprava za uporabo
1. Pred prvo uporabo v topli milnici
operite vse dele aparata, razen
motorne enote. Motorno enoto
očistite z vlažno krpo. Pozor:
Motorne enote ne potapljajte
v vodo! Vsi deli naj se temeljito
posušijo.
2. Postavite zbiralnik soka na
motorno enoto. 
Namestite nastavek za ožemanje
na gred motorne enote. Priključite
kabel na električno omrežje.
3. Postavite posodo pod dulec.
Dulec nagnite proti posodi.
SK
Začíname /
1. Pred prvým použitím spotrebiča

motorovej jednotky v teplej

jednotku utrite vlhkou handričkou.
Upozornenie: Nikdy neponárajte
motorovú jednotku do vody!


2. Nasaďte zbernú nádobu na šťavu
na motorovú jednotku. Nasaďte

motorovej jednotky. Kábel zapojte
do elektrickej siete.
3. Pod výtokovú trubicu položte
nádobu. Sklopte trubicu nadol
smerom k nádobe.
www.electrolux.com58
SV
2. Använd den stora konen om
frukten är för stor. Sätt den
ovanpå den lilla konen. Se till att
hålen på den stora konen går in i
den lilla konens vingar.
3. När du är klar, vänd pipen uppåt
så att det inte droppar från den.

genom att rulla upp den under

under basen.
1. Dela en apelsin i två halvor.
Placera en av halvorna på konen.
Tryck ner lätt. Apparaten startar
automatiskt. Motorn roterar
medsols varje gång konen trycks
ned.
Bruksanvisning
SR
2. Ako je voće preveliko, upotrebite
veliku kupu. Stavite je preko male
kupe, vodeći računa da se praznine
na velikoj kupi zatvore na krilca
male kupe.
3. Kada završite, okrenite odvodnu
cevčicu nagore da biste sprečili
kapanje. Isključite kabl za
napajanje. Uvijte strujni kabl ispod
kućišta za potrebe čuvanja. Kupa

kućišta.
1. Isecite pomorandžu na dva dela
i jednu polovinu stavite u kupu.

automatski da radi. Svaki put kada
se konus pritisne nadole, motor
će se okretati u smeru kazaljke na
satu.
Uputstva za rukovanje /
SL
2. Če je sadež prevelik, uporabite
velik nastavek za ožemanje.
Položite ga na majhen nastavek
in se prepričajte, da njegove reže
sedejo na izbočene dele majhnega
nastavka.
3. Ko končate, dulec ponovno
dvignite, da preprečite kapljanje.
Iztaknite vtič napajalnega kabla.
Kabel shranite tako, da ga navijete
pod podnožje. Pod podnožje lahko
shranite tudi nastavek za ožemanje.
1. Pomarančo prerežite na pol
in eno polovico položite na
nastavek za ožemanje. Nežno
pritisnite in aparat bo začel
samodejno delovati. Ob vsakem
pritisku nastavka navzdol se motor
zavrti v smeri urnega kazalca.
Navodila za uporabo
SK
2. Ak je ovocie príliš veľké, použite
veľký kužeľ. Umiestnite ho na malý
kužeľ, pričom dbajte na to, aby
drážky na veľkom kuželi zapadli do
výstupkov malého kužeľa.
3. Po skončení výtokovú trubicu
vyklopte smerom nahor, aby ste
zabránili kvapkaniu. Odpojte
napájací kábel. Skladujte s káblom

základňu môžete uložiť aj kužeľ.
1. Pomaranč prekrojte na dve
časti a jednu polovicu položte
na kužeľ. 
spotrebič sa spustí automaticky. Pri
každom zatlačení kužeľa sa motor
bude otáčať v pravotočivom smere.
Návod /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
59
SV
1. Koppla alltid ur produkten från
eluttaget innan du rengör den.

användningstillfället och efter varje
användningstillfälle.
2. Torka av huvudenheten med
en fuktig trasa och avlägsna
alla rester. Torka sedan
noggrant. Använd inte slipande


på trasan, inte på enheten. Sänk
aldrig ner huvudenheten i vatten
eller annan vätska. Den får inte
heller diskas i diskmaskin.
3. Kontrollera att alla delar är
rena och torra innan du ställer
undan produkten. Sänk aldrig
ner kontakten, sladden eller
huvudenheten i vatten eller
annan vätska.

SR
1. Uvek isključite uređaj iz utičnice
pre čišćenja. Pre prve i nakon
svake upotrebe temeljno očistite
svaki deo.
2. Obrišite glavno kućište vlažnom
krpom da biste uklonili
eventualne ostatke, a zatim
dobro osušite. Nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje
osnove kućišta. Nanesite sredstvo
za čišćenje na krpu, a ne na kućište.
Nikada nemojte potapati glavno
kućište u vodu ili drugu tečnost
ili ga stavljati u mašinu za pranje
posuđa.
3. Uverite se da su svi delovi suvi
i čisti pre nego što ih odložite.
Nikada nemojte potapati utikač,
priključak ili glavno kućište u
vodu ili drugu tečnost.
Čišćenje i održavanje /
SL
1. Pred čiščenjem vtič naprave
vedno iztaknite iz vtičnice. Pred
prvo uporabo in po vsaki uporabi
temeljito pomijte vse dele.
2. Glavno ohišje obrišite do čistega
z vlažno krpo, da odstranite
ostanke, in temeljito posušite.
Na podnožju ohišja ne uporabljajte
grobih čistilnih sredstev. Čistilno
sredstvo nanesite na krpo, ne na
ohišje. Glavnega ohišja ne smete
nikoli potapljati v vodo ali drugo
tekočino ali pa ga postavljati v
pomivalni stroj.
3. Pred shranjevanjem se prepričajte,
da so vsi deli čisti in suhi. Vtiča,
kabla ali glavnega ohišja ne
potapljajte v vodo ali drugo
tekočino.
Čiščenje in vzdrževanje
SK
1. Pred čistením spotrebič vždy
odpojte od elektrickej siete.
Pred prvým použitím a po každom

očistite.
2. Z hlavnej časti spotrebiča vlhkou
handričkou vytrite všetky zvyšky
a potom ju dôkladne vysušte.
Na čistenie podstavy hlavnej časti
nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky. Čistiaci prostriedok
nanášajte na handričku, nie na
 Hlavnú časť nikdy
neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny, ani ju nečistite v
umývačke riadov.
3. Pred odložením sa presvedčite,

Zástrčku, kábel ani hlavnú časť
nikdy neponárajte do vody ani
do žiadnej inej kvapaliny.
Čistenie a starostlivosť /
www.electrolux.com60
Återvinn material med symbolen .

placera den i lämpligt kärl.

genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med
symbolen
med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
Kassering
SV
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Pakovanje odložite u odgovarajuće
kontejnere radi recikliranja.
Pomozite u zaštiti životne sredine i
ljudskog zdravlja kao i u recikliranju
otpadnog materijala od elektronskih i


nemojte bacati zajedno sa smećem.
Proizvod vratite u lokalni centar za
recikliranje ili se obratite opštinskoj
kancelariji.
Odlaganje /
SR
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
. Embalažo odložite v
ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav.
Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
Odstranjevanje
SL
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa

Likvidácia /
SK
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
61
/