Niko 410-00352 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
410-00352
EN PM410-00352R21224
Before installing the device, carefully read this operating manual.
1. DESCRIPTION
The 410-00352 DIN rail receiver is used for control of tubular motors. Different modes are used for controlling
roller shutters and blinds.
1.1. Controlling roller shutters and blinds
1.1.1. ROLLER SHUTTER OPERATING MODES (R)
Roller shutter operating modes (R) generally carry out positioning commands immediately in self-maintained
mode. Pressing the transmitter button briefly is all that is needed to move to a position (for example to open or
close the roller shutter).
1.1.2. BLIND OPERATING MODES (J)
In blind operating modes (J), to adjust the slats, each positioning command is initially interpreted as a push
button command. That means, that the blind will only move for as long as the transmitter button is held down.
If the transmitter button is pressed for >1.6 seconds, the control system goes into self-maintained mode and
the blind moves independently to a position or an end point.
1.2. Lock mode
The lock mode allows the CLOSE direction of one or several outputs to be locked, therefore preventing accidental
lockout. To do this, a separate transmitter must be programmed with the corresponding operating mode. Only
transmitters with 2-button-operation (ON/OFF) can be used. If the lock mode is activated with the transmitter, the
output only travels in the OPEN direction. If an attempt is made to travel in the CLOSE direction, the command
is rejected and the LED for the corresponding channel flashes for 2 seconds.
1.3. Positioning
Roller shutters and blinds can both be programmed with up to three positions. These can then be specifically
approached with the relevant programmed transmitter. Positions are always approached from above to enable
maximum precision. To be able to move positions, a runtime measurement for the connected roller shutter (or
blind) is needed first.
1.4. Adjustable runtime
The runtimes for each output in OPEN and CLOSE directions are individually measured and saved. The factory
default setting is a runtime of 90 seconds. The maximum runtime that can be set is approximately 2 hours.
1.5. Adjustable reversing time
For blind operating mode (J), each output can be programmed with a separate reversing time. If the reversing
time has been programmed, after each STOP signal received during closing (CLOSE), the blind slats move in the
OPEN direction for the set amount of time. Also, each time the position is changed, the blind reverses as soon
as the position has been reached. So, the desired slat angle can be attained automatically after every position
change. In default factory settings the reversing mode is deactivated.
2. INSTALLATION
The device is intended for installation on a standard DIN rail (35 x 7.5 mm).
1. Switch off the power supply.
2. Mount the 410-00352 onto the rail.
3. Connect the cables for the power supply and for the devices in accordance with the connection diagram.
230V~
L
N
PE
4. Switch on the supply voltage.
5. Program the receiver according to the operating manual.
In unfavourable environmental conditions, the external antenna 410-00359 can be used to improve wireless
reception (to be bought separately).
3. OPERATION AND USE
The device shall only be operated at AC voltages of 230 V / 50 Hz. Operate the devices only with loads that do
not exceed the specified power limits (see § Specifications). This device is only intended for indoor use in dry
and dust-free rooms. This module may only be used as a wireless receiver for switching electrical devices. To
be operated with wireless transmitters following the Easywave protocol.
3.1. Display
Display Operating status Programming mode
LED GREEN
POWER Power Supply voltage is on, LED is lit
LED RED
3TB 3-button operation LED 3TB flashes when a wire-
less signal is detected Displays the selected operation
2TB 2-button operation
Signals the programming or
delete mode
1LED output 1 flashes Output 1 activated Displays the output selected for
programming
2LED output 2 flashes Output 2 activated
Digital display
O...L Upon receiving a programmed
transmission code, the cor-
responding operating mode is
displayed for 2 s.
Displays the selected operating
mode
Operating Operating status Programming mode
Programming button Start programming mode and
select an operation
Mode button Select an operating mode
Channel 1 button Operate output 1 manually
(OPEN/CLOSE alternately) Select output 1
Channel 2 button Operate output 2 manually
(OPEN/CLOSE alternately) Select output 2
Note: If you change the programming mode, all outputs are switched off, the HOLD function is deactivated, and
no control is possible during programming. If you return to operating mode, the outputs remain switched off.
3.2. Operation
3.2.1. 3-BUTTON OPERATION
In a 3-button operation (3TB), transmitter button A has the function OPEN (roller shutters/blinds are opened),
transmitter button B has the function CLOSE (roller shutters/blinds are closed) and buttons C and D (if present)
have the function STOP (movement is stopped).
For this operation, a transmitter with at least three connected buttons is necessary. Only one transmission button
must be programmed in the receiver. The code for additional buttons is assigned automatically.
3.2.2. 2-BUTTON OPERATION
In a 2-button operation (2TB), transmitter button A has the function OPEN (roller shutters/blinds are opened),
transmitter button B has the function CLOSE (roller shutters/blinds are closed). The movement is stopped by
pressing the button for the opposite direction.
For this operation, a transmitter with two connected buttons is sufficient. Only one transmission button must be
programmed in the receiver. The code for additional buttons is assigned automatically.
A
B
C D
05-317
DC
A B
A B
A B
A B
A BC
05-312
A
B
C
K
05-318 410-00002
A
B
C
D
1
410-00352
EN PM410-00352R21224
3.3. Operating modes
There are several operating modes available. Below you will find an overview of all operating modes and their function. See § 4.1 for information about programming an operating mode.
Operating mode Description 3-button operation (3TB)
transmitter button
2-button operation (2TB)
transmitter button
A B C D A B C D
Standard control
0R 120 s Roller shutter runtime 120 seconds
Output activated for 120 seconds. Roller shutter moves in the selected direction.
OPEN CLOSE STOP STOP OPEN CLOSE OPEN CLOSE
STOP with the opposite direction
1J 120 s Blind runtime 120 seconds
1. Press the button <1.6 s = slat adjustment.
Output activated for as long as the button is pressed.
2. Press the button >1.6 s = self-maintained for 120 s.
Output activated for 120 s, blind moves in the direction selected
OPEN CLOSE STOP STOP OPEN CLOSE OPEN CLOSE
STOP with the opposite direction
<1,6 s: slat adjustment
Slat adjustment
Runtime dependent control To be able to use these functions, a runtime must be measured
Operating mode Description 3-button operation (3TB)
transmitter button
2-button operation (2TB)
transmitter button
A B C D A B C D
3R 100 % Roller shutter 100% runtime
Output activated for programmed runtime. The roller shutter moves in the selected direction
OPEN CLOSE STOP STOP OPEN CLOSE OPEN CLOSE
STOP with the opposite direction
4R Pos. 1 Change roller shutter position
Direction OPEN (A): roller shutter moves into the upper end position and switches off.
Direction CLOSE (B): roller shutter moves into the programmed position (POS).
Different positions can be programmed for each output.
Note: The roller shutter opens completely before moving to the programmed position.
Programmed positions are always approached from the upper end position
OPEN POS STOP STOP OPEN POS OPEN STOP
5R Pos. 2
6R Pos. 3 STOP with the opposite direction
7J 100 % Blind 100% runtime
1. Press the button <1.6 s = slat adjustment.
Output activated for as long as the button is pressed.
2. Press the button >1.6 s = self-maintained for the programmed runtime.
Output activated for programmed runtime, blind moves in the selected direction
OPEN CLOSE STOP STOP OPEN CLOSE OPEN CLOSE
<1,6 s:
Slat adjustment
STOP with the opposite direction
<1,6 s: Slat adjustment
8J Pos. 1 Change blind position
1. Press the button <1.6 s = slat adjustment.
Output activated for as long as the button is pressed.
2. Press the button >1.6 s.
Direction OPEN (A): Blind moves into the upper end position and switches off.
Direction CLOSE (B): Blind moves into the programmed position (POS).
Different positions can be programmed for each output.
Note: The blind opens completely before moving to the programmed position. Programmed
positions are always approached from the upper end position
OPEN POS STOP STOP OPEN POS OPEN POS
9J Pos. 2
AJ Pos. 3 <1,6 s:
Slat adjust- ment
STOP with the opposite direction
<1,6 s: Slat adjustment
J RT Measure reversing time
After every STOP command received whilst closing (CLOSE), the blinds move in the OPEN direction for the time specified. When changing positions, the blinds also reverse as soon as the
position has been reached (only with operating modes 7 to A)
Cmax.
36 s
Push-button
The outputs are only activated for as long as the button is held down (10 or 36 s. depending on
the type of Easywave switch). In 3TB-programmed transmitters, the STOP button (C/D) does not
have a function
OPEN CLOSE No
function
No
function
OPEN CLOSE OPEN CLOSE
HHOLD Lock mode
In this mode, programmed transmitters can lock the output in the CLOSE direction
active inactive active inactive active inactive active inactive
LDEL Delete or RESET mode
2
410-00352
EN PM410-00352R21224
4. PROGRAMMING
4.1. Programming a transmitter code
The transmitter can be programmed in 3-button or 2-button-operation. If a previously programmed transmitter
is programmed again in the same output, the previous operating mode is overwritten with the new operating
mode. 32 transmission codes can be programmed per output.
Operation Step Button to press Display
Programming
3TB
1 Start the programming mode for
3-button operation 1x briefly LED 3TB flashes
2 Select the operating mode (OM).
See §3.3 repeatedly OM number appears on
digital display
3 Select output. Only one output
can be selected. Change as
often as required or
LED 1 or LED 2 and LED
3TB flash
4 Send the transmission code Transmitter button x
1x briefly
LED 3TB and LED of the
selected output light up.
When all LEDs go out,
the receiver is ready for
operation
Programming
2TB
1 Start the programming mode for
2-button operation 2x briefly LED 2TB flashes
2 Select the operating mode (OM).
See §3.3 repeatedly OM number appears on
digital display
3 Select output. Only one output
can be selected. Change as
often as required or LED 1 or LED 2 and LED
2TB flash
4 Send the transmission code Transmitter button X
1x briefly
LED 2TB and LED of the
selected output flash.
When all LEDs go out,
the receiver is ready for
operation
If no buttons are pressed within 30 seconds, the 410-00352 automatically switches back to operating mode.
The settings are not saved. Programming can be cancelled by pressing the P button several times. The order
is: 3TB -> 2TB -> Operating mode. In operating mode, all red LEDS and the display are off, as long as no
output is activated
4.2. Measure runtime
The runtime measurement is mandatory for all runtime dependent operating modes (e.g. moving position) and
must be carried out separately for each output. As soon as the runtime measurement is activated, the roller
shutter positioning commands are carried out by the programmed transmitters in self-maintained mode. To
perform the runtime measurement, at least one transmitter must be programmed in a “regular” operating mode.
You can repeat the journeys in Step 6 as often as you like, as long as the runtime measurement mode is active. The
last measurement for each direction is saved. If the runtime measurement is started with a transmitter, it must be
completed with the same transmitter. Other transmitters will not be recognised for the duration of the measurement.
After a reset, the default runtime is 90 seconds for both directions.
The runtime measurement does not represent an electronic end position. Due to synchronisation, the programmed
end positions are often exceeded by a few percent.
Step Operation Button to press Display
1 Fully open or close roller shutter/blind
2 Start the programming mode in 3- or
2-button mode 1x briefly
or
2x briefly
LED 3TB flashes
LED 2TB flashes
3 Select the runtime measurement operating
mode (OM2) repeatedly 2
4 Select output. Only one output can be
selected. Change as often as required or
LED 1 or LED2
and LED 3TB
flash
5 Start the runtime measurement
> 1,6 s LED 3TB +
LED 1 or LED2
flash very slowly.
Display shows
rotating circles
6 Measure the runtime with the programmed transmitter for both end positions
6.1 Move the roller shutter to the first end
position (OPEN or CLOSE). Give a STOP
command as soon as the roller shutter has
reached the end position
Press the transmitter button
x once to start opening or
closing the shutter (button A
or B). When the end position
has been reached, press the
STOP button on the same
transmitter. In 3TB this is
button C or D, in 2TB this it
is the opposite button (see
§3.3, mode 0)
6.2 Move the roller shutter to the second end
position (OPEN or CLOSE). Give a STOP
command as soon as the roller shutter has
reached the end position
Press the transmitter button
x once to start opening or
closing the shutter (button A
or B). When the end position
has been reached, press the
STOP button on the same
transmitter. In 3TB this is
button C or D, in 2TB this it
is the opposite button (see
§3.3, mode 0)
7 Save the runtime
> 1,6 s LED 3TB + 2TB
and LED 1 or LED
2 flash 2 s. When
all the LEDs go
out, the receiver
is ready for op-
eration again
4.3. Measure reversing time
The reversing time determines how long the blind will automatically move in the OPEN direction after receiving
a STOP signal. This time applies to ALL blind operating modes. As soon as a reversing time is programmed, on
a CLOSE journey in a blind operating mode, the output reverses as soon as a STOP signal is received. It also
reverses when a set position is reached. However, there is no reversing when the end position is reached. As
soon as the reversing time measurement is activated (Step 5), the blind performs the positioning command in
PUSH BUTTON mode. To perform the reversing time measurement, at least one transmitter must be programmed
in a “regular” operating mode.
You can repeat the measurement in Step 6 as often as you like and move the blind in both directions as desired.
When the measurement is complete (point 7), the last measured runtime in the OPEN direction is saved. If the
reversing time measurement is started with a transmitter, it must be completed with the same transmitter. Other
transmitters will not be recognised for the duration of the measurement. After a reset, the default reversing time is
0 seconds. You can also restore this value by performing a reversing time measurement without moving the blind.
Step Operation Button to press Display
1 Move the blind with a programmed transmitter into any intermediate position with the slats
completely closed
2 Start the programming mode in 3- or 2-button
mode 1x briefly
or
2x briefly
LED 3TB flashes
LED 2TB flashes
3 Select reversing time measurement operating
mode repeatedly
4 Select output. Only one output can be selected.
Change as often as required or
LED 1 or LED 2 + LED
3TB flash
5 Start the reversing time measurement
> 1,6 s LED 3TB + LED 1 or LED2
flash very slowly.
The upper/lower and bars
flash
6 Set the desired reversing time with the pro-
grammed transmitter. The time of the last OPEN
movement will be saved
Transmitter
button x
7 Reversing time measurement has ended and
the reversing time is saved. When all the LEDS
go out, the receiver is ready for operation again > 1,6 s LED 3TB + 2TB and
LED1 or LED2 flash 2 s.
Display: for 2 s
4.4. Programming positions
Each output can be programmed with three separate positions for roller shutters and three separate positions for
blinds. The programmed positions will always be applied when a CLOSE command is received from a programmed
transmitter in the corresponding positioning operating mode (In blind operating modes, the position will be applied
when the CLOSE direction button on the transmitter has been pressed for 1.6 seconds.)
You can only programme a position when the runtime measurement has been measured for the corresponding
channel (see § 4.2). If the runtime measurement is missing, the LED for the selected output will flash when you
try to programme a position and the programming will be cancelled.
You can continue to change the position of the roller shutter in Step 5 during the programming. The position that
is saved is the position that it is in when the programming finishes (Step 6). After a reset, the default position
is 100% CLOSED.
Step Operation Button to press Display
1 Move the roller shutter/blind with a programmed transmitter to the upper end position in an
intermediate position
2 Start the programming mode in 3- or 2-button
mode 1x briefly
or
2x briefly
LED 3TB flashes
LED 2TB flashes
3 Select the operating mode (OM 4, 5, 6, 8, 9
or A) repeatedly OM number on digital
display
4...A
4 Select output. Only one output can be selected.
Change as often as required or
LED1 or LED2 and LED 3TB
flashes
3
410-00352
EN PM410-00352R21224
5 Start programming the position. If necessary,
correct the position of the roller shutter/blind
with a programmed transmitter > 1,6 s LED 3TB and
LED1 or LED2 flash
Display: centre line flashes
6 Current position of the roller shutter/blind is
saved. When all the LEDs go out, the receiver is
ready for operation again > 1,6 s LED output + 3TB + 2TB
light up
4.5. Deleting the transmitter
In delete mode, individual transmitters can be deleted from the memory of an output.
Note: If the transmitter is programmed in several outputs, it must be deleted individually from each output as
necessary. If an attempt is made to delete a transmitter that is not programmed into the selected output, the
LEDs flash quickly and the receiver remains in delete mode.
Step Operation Button to press Display
1 Start the programming mode in 3- or 2-button
mode 1x briefly
or
2x briefly
LED 3TB flashes
LED 2TB flashes
2 Select delete mode L
repeatedly L
3 Select output. Only one output can be selected.
Output can be changed as often as required or
LED 1 or LED 2 + LED
xTB flash
4 Start delete mode
> 1,6 s LED 3TB + 2TB and LED 1
or LED 2 flash quickly
5 Delete transmitter from the selected output Transmitter
button x
1x briefly
LED 3TB + 2TB and LED 1
or LED 2 light up.
When all the LEDs go out,
the receiver is ready for
operation
4.6. Deleting all transmission codes (Reset)
All programmed transmitters are deleted and all switching times for the respective output are reset. A reset must
be performed individually for each output.
Step Operation Button to press Display
1 Start the programming mode in 3- or 2-button
mode 1x briefly
or
2x briefly
LED 3TB flashes
LED 2TB flashes
2 Select delete mode L
repeatedly L
3 Select output. Only one output can be selected.
Output can be changed as often as required or
LED 1 or LED 2 + LED
xTB flash
4 Start delete mode
> 1,6 s LED 3TB + 2TB and LED 1
or LED 2 flash quickly
5 Delete all transmitters from the selected output
and reset all times to the factory default settings until
> 1,6 s
LED 3TB + 2TB and LED 1
or LED 2 light up.
When all the LEDs go out,
the receiver is ready for
operation
5. SPECIFICATIONS
Frequency 868.30 MHz
Modulation FSK
Protocol Easywave
Power supply 230 V AC 50 Hz
Output 2 potential-loaded outputs each with 2 relay contacts
Power consumption 0.4 W standby
max. 1 W without load
Max. contact load
• ohmic load cos =1
• inductive load cos =0,8
6.0 A / 1,500 VA
4.8 A / 1,200 VA
Protection degree IP20
Operating temperature -20 °C to +45 °C
Dimensions (W/L/H) 34.5 / 89.6 / 62.8 mm
Weight 108 g
EN Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the electrical installation and which
include dangerous voltages, shall be carried out by a qualified installer and in accordance with
the applicable regulations. This user manual must be presented to the user. It should be included
in the electrical installation file and it should be passed on to any new owners. Additional copies
are available on the Niko website or via Niko customer services.
EN CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. For radio
equipment Niko llc declares that the radio equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU
directive. If applicable, the full text of the EU Declaration of Conformity can be found on www.niko.eu.
EN Environment
Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised waste collection point.
Together with producers and importers, you have an important role to play in the advancement of
sorting, recycling and reusing discarded electrical and electronic appliances. In order to finance
the waste collection and processing, the government levies a recycling contribution in some cases
(included in the purchase price of this product).
4
410-00352
NL PM410-00352R21224
Gelieve deze gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen alvorens het toestel te installeren.
1. BESCHRIJVING
De DIN-railontvanger 410-00352 kan gebruikt worden voor het sturen van buismotoren. Je kunt verschillende
modi gebruiken voor de bediening van rolluiken en jaloezieën.
1.1. Bediening rolluiken en jaloezieën
1.1.1. BEDIENINGSMODI ROLLUIKEN (R)
De bedieningsmodi voor rolluiken (R) voeren doorgaans meteen in zelfstandige modus standcommando's uit.
Om een stand te kiezen (zoals het rolluik openen of sluiten) druk je kort op de zenderknop.
1.1.2. BEDIENINGSMODI JALOEZIEËN (J)
Om in de bedieningsmodi voor jaloezieën (J) de lamellen te verstellen, wordt elk standcommando initieel
geïnterpreteerd als een drukknopcommando. Dat betekent dat de jaloezie maar zal bewegen zolang de zenderknop
wordt ingedrukt. Als je de zenderknop >1,6 seconden indrukt, gaat het sturingssysteem in zelfstandige modus
en beweegt de jaloezie zelfstandig naar een stand of een eindpunt.
1.2. Vergrendelingsmodus
Met de vergrendelingsmodus kun je de SLUITEN-richting van een of meerdere uitgangen vergrendelen, om te
vermijden dat je jezelf zou buitensluiten bijvoorbeeld. Daarvoor moet je een afzonderlijke zender programmeren
in de vergrendelmodus. Je kunt hiervoor enkel zenders met 2-knopsbediening (AAN/UIT) gebruiken. Als je de
vergrendelingsmodus oproept met de zender, zal de uitgang enkel in de OPENEN-richting bewegen. Als je
probeert om in de SLUITEN-richting te bewegen, wordt het commando geweigerd en knippert de led voor het
corresponderende kanaal 2 seconden lang.
1.3. Standen
Voor rolluiken en jaloezieën kun je tot drie standen programmeren. Je kunt deze vervolgens bedienen met de
geprogrammeerde zender. Voor maximale precisie wordt er altijd van bovenaf naar standen gegaan. Om een
stand te kunnen oproepen, moet je eerst looptijd van het/de aangesloten rolluik/jaloezie meten.
1.4. Instelbare looptijd
Je moet de looptijden voor elke uitgang in OPENEN- en SLUITEN-richtingen individueel meten en opslaan. De
fabrieksinstelling voor de looptijd is 90 seconden. De maximale looptijd is ongeveer 2 uur.
1.5. Instelbare omkeertijd
Voor de bedieningsmodus voor jaloezieën (J) kun je voor elke uitgang een afzonderlijke omkeertijd programmeren.
Als de omkeertijd geprogrammeerd is, zullen de lamellen zich na elk STOPPEN-signaal dat ze tijdens het sluiten
(SLUITEN) ontvangen voor de ingestelde duur bewegen in de OPENEN-richting. Bovendien keert de jaloezie telkens
wanneer de stand wordt gewijzigd, om zodra de stand is bereikt. De gewenste lamelhoek kan dus automatisch
bekomen worden na elke standwijziging. In de fabrieksinstellingen is de omkeermodus uitgeschakeld.
2. INSTALLATIE
Het toestel is bedoeld voor installatie op een standaard DIN-rail (35 x 7,5 mm).
1. Schakel de voeding uit.
2. Monteer de 410-003512 op de rail.
3. Sluit de kabels voor de voeding en voor de toestellen aan volgens het aansluitschema.
230V~
L
N
PE
4. Schakel de voeding in.
5. Programmeer de ontvanger volgens de gebruikshandleiding.
Bij ongunstige omgevingsomstandigheden kan de externe antenne 410-00359 gebruikt worden om de draadloze
ontvangst te verbeteren (apart verkrijgbaar).
3. WERKING EN GEBRUIK
Het toestel mag enkel bediend worden met AC-spanningen van 230 V / 50 Hz. Bedien de toestellen enkel met
belastingen die niet groter zijn dan de aangegeven vermogenslimieten (zie § Specificaties). Dit toestel is enkel
geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en stofvrije ruimtes. Deze module mag enkel gebruikt worden als
een draadloze ontvanger voor het schakelen van elektrische toestellen. Te gebruiken met draadloze zenders
volgens het Easywave-protocol.
3.1. Display
Display Werkingsstatus Programmeermodus
LED GROEN
POWER Stroom De voeding is ingeschakeld, de
led brandt
LED ROOD
3TB 3-knopsbediening 3TB-led knippert bij detectie van
een draadloos signaal Toont de gekozen bediening
2TB 2-knopsbediening
Geeft de programmeer- of
wismodus aan
1Led van uitgang 1
knippert Uitgang 1 geactiveerd Toont de gekozen uitgang voor
programmering
2Led van uitgang 2
knippert Uitgang 2 geactiveerd
Digitaal display
O...L Bij ontvangst van een
geprogrammeerde zendcode
wordt de overeenstemmende
bedieningsmodus gedurende 2
sec. getoond
Toont de gekozen bedienings-
modus
Werking Werkingsstatus Programmeermodus
Programmeerknop Start de programmeermodus en
kies een bediening
Modusknop Kies een bedieningsmodus
Knop kanaal 1 Bedien uitgang 1 handmatig
(afwisselend OPENEN/SLUITEN) Kies uitgang 1
Knop kanaal 2 Bedien uitgang 2 handmatig
(afwisselend OPENEN/SLUITEN) Kies uitgang 2
Opmerking: als je de programmeermodus wijzigt, worden alle uitgangen uitgeschakeld, de HOLD-functie
gedeactiveerd, en kan er tijdens het programmeren niet bediend worden. Als je terug naar de bedieningsmodus
gaat, blijven de uitgangen uitgeschakeld.
3.2. Bediening
3.2.1. 3-KNOPSBEDIENING
In een 3-knopsbediening (3TB) heeft zenderknop A de functie OPENEN (rolluiken/jaloezieën gaan open),
zenderknop B de functie SLUITEN (rolluiken/jaloezieën gaan dicht) en knoppen C en D (indien aanwezig) de
functie STOPPEN (de beweging stopt).
Voor dit soort bediening is een zender met ten minste drie knoppen nodig. In de ontvanger moet slechts één
zenderknop geprogrammeerd worden. De code voor extra knoppen wordt automatisch toegewezen.
3.2.2. 2-KNOPSBEDIENING
In een 2-knopsbediening (2TB) heeft zenderknop A de functie OPENEN (rolluiken/jaloezieën gaan open), en
zenderknop B de functie SLUITEN (rolluiken/jaloezieën gaan dicht). Je stopt de beweging door op de knop voor
de tegengestelde richting te drukken.
Voor dit soort bediening volstaat een zender met twee knoppen. In de ontvanger moet slechts één zenderknop
geprogrammeerd worden. De code voor extra knoppen wordt automatisch toegewezen.
A
B
C D
05-317
DC
A B
A B
A B
A B
A BC
05-312
A
B
C
K
05-318 410-00002
A
B
C
D
5
410-00352
NL PM410-00352R21224
3.3. Bedieningsmodi
Er zijn verschillende bedieningsmodi beschikbaar. Hieronder vind je een overzicht van alle bedieningsmodi en hun functies. Zie § 4.1 voor informatie over het programmeren van een bedieningsmodus.
Bedieningsmodus Beschrijving 3-knopsbediening (3TB)
Zenderknop
2-knopsbediening (2TB)
Zenderknop
A B C D A B C D
Standaardbediening
0R 120 s Rolluik looptijd 120 seconden
Uitgang wordt 120 seconden geactiveerd. Rolluik beweegt in de gekozen richting
OPENEN SLUITEN STOPPEN STOPPEN OPENEN SLUITEN OPENEN SLUITEN
STOPPEN met de tegengestelde richting
1J 120 s Jaloezie looptijd 120 seconden
1. <1,6 sec. op de knop drukken = lamellen verstellen.
Uitgang blijft geactiveerd zolang de knop ingedrukt wordt.
2. >1,6 sec. op de knop drukken = 120 sec. zelfstandig
Uitgang wordt 120 sec. geactiveerd, jaloezie beweegt in de gekozen richting
OPENEN SLUITEN STOPPEN STOPPEN OPENEN SLUITEN OPENEN SLUITEN
STOPPEN met de tegengestelde richting
<1,6 sec.: lamellen verstellen
Lamellen verstellen
Looptijdafhankelijke bedi-
ening
Om deze functies te kunnen gebruiken, moet er een looptijd gemeten worden
Bedieningsmodus Beschrijving 3-knopsbediening (3TB)
Zenderknop
2-knopsbediening (2TB)
Zenderknop
A B C D A B C D
3R 100 % Rolluik 100% looptijd
Uitgang geactiveerd voor de geprogrammeerde looptijd. Het rolluik beweegt in de gekozen
richting
OPENEN SLUITEN STOPPEN STOPPEN OPENEN SLUITEN OPENEN SLUITEN
STOPPEN met de tegengestelde
richting
4R Stand
1
Rolluikstand wijzigen
Richting OPENEN (A): rolluik beweegt naar de bovenste stand en schakelt uit.
Richting SLUITEN (B): rolluik beweegt naar de geprogrammeerde stand (STAND).
Voor elke uitgang kunnen verschillende standen geprogrammeerd worden.
Opm.: Het rolluik opent volledig alvorens naar de geprogrammeerde stand te bewegen. Er
wordt altijd vanuit de bovenste stand naar de geprogrammeerde stand gegaan
OPENEN STAND STOPPEN STOPPEN OPENEN STAND OPENEN STOP-
PEN
5R Stand
2
6R Stand
3
STOPPEN met de tegengestelde richting
7J 100 % Jaloezie 100% looptijd
1. <1,6 sec. op de knop drukken = lamellen verstellen.
Uitgang blijft geactiveerd zolang de knop ingedrukt wordt.
2. >1,6 sec. op de knop drukken = zelfstandig voor de geprogrammeerde looptijd.
Uitgang geactiveerd voor de geprogrammeerde looptijd, jaloezie beweegt in de gekozen
richting
OPENEN SLUITEN STOPPEN STOPPEN OPENEN SLUITEN OPENEN SLU-
ITEN
<1,6 sec.:
Lamellen verstellen
STOPPEN met de tegengestelde richting
<1,6 sec.: lamellen verstellen
8J Stand
1
Jaloeziestand wijzigen
1. <1,6 sec. op de knop drukken = lamellen verstellen.
Uitgang blijft geactiveerd zolang de knop ingedrukt wordt.
2. >1,6 sec. op de knop drukken
Richting OPENEN (A): jaloezie beweegt naar de bovenste stand en schakelt uit.
Richting SLUITEN (B): jaloezie beweegt naar de geprogrammeerde stand (STAND).
Voor elke uitgang kunnen verschillende standen geprogrammeerd worden.
Opm.: De jaloezie opent volledig alvorens naar de geprogrammeerde stand te bewegen. Er
wordt altijd vanuit de bovenste stand naar de geprogrammeerde stand gegaan
OPENEN STAND STOPPEN STOPPEN OPENEN STAND OPENEN STAND
9J Stand
2
AJ Stand
3
<1,6 sec.:
Lamellen verstellen
STOPPEN met de tegengestelde richting
<1,6 sec.: lamellen verstellen
J OT Omkeertijd meten
Na elk STOPPEN-commando dat de jaloezieën tijdens het sluiten (SLUITEN) ontvangen, bewegen ze voor de ingestelde duur in de OPENEN-richting. Bij het wijzigen van de standen keren
de jaloezieën ook om zodra de stand bereikt is (enkel met bedieningsmodi 7 tot A)
Cmax. 36
sec
Drukknop
De uitgangen zijn enkel geactiveerd zolang de knop ingedrukt blijft (10 of 36 sec., afhanke-
lijk van het type Easywave-schakelaar). In zenders die met 3TB geprogrammeerd zijn, heeft
de STOPPEN-knop (C/D) geen functie
OPENEN SLUITEN Geen
functie
Geen
functie
OPENEN SLUITEN OPENEN SLU-
ITEN
HVER-
GREN-
DELEN
Vergrendelingsmodus
In deze modus kunnen geprogrammeerde zenders de uitgang in de SLUITEN-richting
vergrendelen
actief inactief actief inactief actief inactief actief inactief
LWIS Wis- of RESET-modus
6
410-00352
NL PM410-00352R21224
4. PROGRAMMEREN
4.1. Een zendcode programmeren
De zender kan geprogrammeerd worden in 3-knops- of 2-knopsbediening. Als je een eerder geprogrammeerde
zender opnieuw programmeert voor dezelfde uitgang, dan wordt de eerdere bedieningsmodus overschreven met
de nieuwe bedieningsmodus. Per uitgang kunnen 32 zendcodes geprogrammeerd worden.
Bediening
Stap
In te drukken
knop
Display
3TB pro-
grammeren
1 Start de programmeermodus
voor 3-knopsbediening 1x kort 3TB-led knippert
2 Kies de bedieningsmodus.
Zie §3.3 herhaaldelijk
Het cijfer van de modus
verschijnt op het digitale
display
3 Kies uitgang. Er kan slechts één
uitgang gekozen worden. Wijzig
zo vaak als nodig of
Led 1 of led 2 en 3TB-led
knipperen
4 Verstuur de zendcode Zenderknop x
1x kort
3TB-led en de led van
de gekozen uitgang gaan
branden. Zodra alle leds
gedoofd zijn, is de ontvan-
ger klaar voor gebruik
2TB pro-
grammeren
1 Start de programmeermodus
voor 2-knopsbediening 2x kort 2TB-led knippert
2 Kies de bedieningsmodus.
Zie §3.3 herhaaldelijk
Het cijfer van de modus
verschijnt op het digitale
display
3 Kies uitgang. Er kan slechts één
uitgang gekozen worden. Wijzig
zo vaak als nodig of
Led 1 of led 2 en 2TB-led
knipperen
4 Verstuur de zendcode Zenderknop X
1x kort
2TB-led en de led van
de gekozen uitgang
knipperen. Zodra alle leds
gedoofd zijn, is de ontvan-
ger klaar voor gebruik
Als er binnen 30 seconden geen knop wordt ingedrukt, gaat de 410-00352 automatisch terug in bedieningsmodus.
De instellingen worden niet opgeslagen. Het programmeren kan geannuleerd worden door meerdere keren op
de P-knop te drukken. De volgorde is: 3TB -> 2TB -> Bedieningsmodus. In bedieningsmodus zijn alle rode
leds en het display uit zolang er geen uitgang wordt geactiveerd
4.2. Looptijd meten
De looptijdmeting is verplicht voor alle looptijdafhankelijke bedieningsmodi (bv. stand wijzigen) en moet voor elke
uitgang afzonderlijk worden uitgevoerd. Zodra de looptijdmeting wordt geactiveerd, worden de standcommando's
van de rolluiken in zelfstandige modus uitgevoerd door de geprogrammeerde zenders. Om de looptijdmeting uit
te voeren, moet ten minste één zender geprogrammeerd zijn in een "gewone" bedieningsmodus.
Je kan de meting in Stap 6 zo vaak herhalen als je wil, zolang de modus voor looptijdmeting actief is. De
laatste meting voor elke richting wordt opgeslagen. Als de looptijdmeting wordt gestart met een zender,
moet die worden voltooid met dezelfde zender. Andere zenders zullen tijdens de meting niet worden herkend.
Na een reset is de standaard looptijd voor elke richting 90 seconden.
De looptijdmeting is geen elektronische eindstand. Als een gevolg van synchronisatie worden de geprogrammeerde
eindstanden vaak met enkele procenten overschreden.
Stap Bediening In te drukken knop Display
1 Open of sluit rolluik/jaloezie volledig
2 Start de programmeermodus in 3- of
2-knopsmodus 1x kort
of
2x kort
3TB-led knippert
2TB-led knippert
3 Selecteer de bedieningsmodus voor loopti-
jdmeting (2) herhaaldelijk 2
4 Kies uitgang. Er kan slechts één uitgang
gekozen worden. Wijzig zo vaak als nodig of
Led 1 of led 2
en 3TB-led knip-
peren
5 Start de looptijdmeting
> 1,6 sec. 3TB-led +
led 1 of led 2
knipperen heel
traag.
Display toont
roterende cirkels
6 Meet de looptijd met de geprogrammeerde zender voor beide eindstanden
6.1 Beweeg het rolluik naar de eerste eindstand
(OPENEN of SLUITEN). Geef een STOPPEN-
commando zodra het rolluik de eindstand
heeft bereikt
Druk één keer op de
zenderknop x om het openen
of sluiten van het rolluik te
starten (knop A of B). Druk
op de STOPPEN-knop van
dezelfde zender zodra de
eindstand is bereikt. In 3TB
is dit knop C of D, in 2TB is
dit de tegengestelde knop
(zie §3.3, modus 0)
6.2 Beweeg het rolluik naar de tweede eindstand
(OPENEN of SLUITEN). Geef een STOPPEN-
commando zodra het rolluik de eindstand
heeft bereikt
Druk één keer op de
zenderknop x om het openen
of sluiten van het rolluik te
starten (knop A of B). Druk
op de STOPPEN-knop van
dezelfde zender zodra de
eindstand is bereikt. In 3TB
is dit knop C of D, in 2TB is
dit de tegengestelde knop
(zie §3.3, modus 0)
7 Sla de looptijd op
> 1,6 sec. 3TB + 2TB-led
en led 1 of led
2 knipperen 2
sec. Zodra alle
leds gedoofd zijn,
is de ontvanger
opnieuw klaar
voor gebruik
4.3. Omkeertijd meten
De omkeertijd bepaalt hoe lang de jaloezie automatisch in de OPENEN-richting zal bewegen na ontvangst
van een STOPPEN-signaal. Deze tijd geldt voor ALLE bedieningsmodi voor jaloezieën. Als een omkeertijd is
geprogrammeerd, zal een uitgang tijdens een SLUITEN-beweging in een bedieningsmodus voor jaloezieën
omkeren zodra een STOPPEN-signaal wordt ontvangen. Hij keert ook om wanneer een ingestelde stand wordt
bereikt. Er wordt echter niet omgekeerd wanneer de eindstand wordt bereikt. Zodra de meting van de omkeertijd
wordt geactiveerd (Stap 5), voert de jaloezie het standcommando uit in DRUKKNOP-modus. Om de meting van de
omkeertijd uit te voeren, moet ten minste één zender geprogrammeerd zijn in een "gewone" bedieningsmodus.
Je kan de meting in Stap 6 zo vaak herhalen als je wil, en de jaloezie naar wens in beide richtingen bewegen.
Wanneer de meting is voltooid (Stap 7), wordt de laatste gemeten omkeertijd in de OPENEN-richting opgeslagen. Als
de meting van de omkeertijd wordt gestart met een zender, moet die worden voltooid met dezelfde zender. Andere
zenders zullen tijdens de meting niet worden herkend. Na een reset is de standaard omkeertijd 0 seconden. Je
kan deze waarde ook herstellen door een meting van de omkeertijd uit te voeren zonder de jaloezie te bewegen.
Stap Bediening In te drukken knop Display
1 Beweeg de jaloezie met een geprogrammeerde zender naar een tussenstand met de lamellen
volledig gesloten
2 Start de programmeermodus in 3- of
2-knopsmodus 1x kort
of
2x kort
3TB-led knippert
2TB-led knippert
3 Selecteer de bedieningsmodus voor de
meting van de omkeertijd herhaaldelijk
4 Kies uitgang. Er kan slechts één uitgang
gekozen worden. Wijzig zo vaak als nodig of
Led 1 of led 2 en 3TB-led
knipperen
5 Start de meting van de omkeertijd
> 1,6 sec. 3TB-led + led 1 of led 2
knipperen heel traag.
De bovenste/onderste
balkjes knipperen
6 Stel de gewenste omkeertijd in met de ge-
programmeerde zender. De tijd van de laatste
OPENEN-beweging wordt opgeslagen
Zender knop x
7 De meting van de omkeertijd is voltooid en
de omkeertijd is opgeslagen. Zodra alle leds
gedoofd zijn, is de ontvanger opnieuw klaar
voor gebruik
> 1,6 sec. 3TB + 2TB-led en
led 1 of led 2 knipperen
2 sec.
Display: 2 sec.
4.4. Programmeerstanden
Elke uitgang kan geprogrammeerd worden met drie afzonderlijke standen voor rolluiken en drie afzonderlijke
standen voor jaloezieën. De geprogrammeerde standen zullen altijd toegepast worden wanneer een SLUITEN-
commando wordt ontvangen door een geprogrammeerde zender in de overeenkomstige standbedieningsmodus
(In bedieningsmodi voor jaloezieën zal de stand toegepast worden wanneer de SLUITEN-richtingsknop op de
zender 1,6 seconden worden ingedrukt.)
Je kan een stand enkel programmeren wanneer de looptijdmeting voor het overeenkomstige kanaal werd uitgevoerd
(zie § 4.2). Als de looptijdmeting ontbreekt, zal de led voor de geselecteerde uitgang knipperen wanneer je een
stand probeert te programmeren en wordt het programmeren geannuleerd.
Je kan de stand van het rolluik verder wijzigen in Stap 5 tijdens het programmeren. De stand die wordt opgeslagen,
is de stand waarin het rolluik zich bevindt wanneer het programmeren is voltooid (Stap 6). De standaard stand
na een reset is 100% GESLOTEN.
Stap Bediening In te drukken knop Display
1 Beweeg het rolluik/de jaloezie vanuit een tussenstand met een geprogrammeerde zender naar de
bovenste stand
2 Start de programmeermodus in 3- of
2-knops-
modus 1x kort
of
2x kort
3TB-led knippert
2TB-led knippert
3 Kies de bedieningsmodus (4, 5, 6, 8, 9 of A)
herhaaldelijk Het cijfer van de modus
wordt weergeven op het
digitale display
4...A
7
410-00352
NL PM410-00352R21224
4 Kies uitgang. Er kan slechts één uitgang
gekozen worden. Wijzig zo vaak als nodig of
Led 1 of led 2 en 3TB-led
knipperen.
5 Start het programmeren van de stand. Cor-
rigeer indien nodig de stand van het rolluik/de
jaloezie met een geprogrammeerde zender > 1,6 sec.
3TB-led en
led 1 of led 2 knipperen
Display: middelste lijn
knippert
6Huidige stand van het rolluik/de jaloezie wordt
opgeslagen. Zodra alle leds gedoofd zijn, is
de ontvanger opnieuw klaar voor gebruik > 1,6 sec.
Leds van uitgang + 3TB +
2TB gaan branden
4.5. De zender wissen
In wismodus kunnen individuele zenders gewist worden uit het geheugen van een uitgang.
Opm.: als de zender voor meerdere uitgangen geprogrammeerd is, moet hij indien nodig voor elke uitgang
afzonderlijk gewist worden. Als er geprobeerd wordt een zender te wissen die niet geprogrammeerd is voor de
gekozen uitgang, gaan de leds snel knipperen en blijft de ontvanger in wismodus.
Stap Bediening In te drukken knop Display
1 Start de programmeermodus in 3- of
2-knopsmodus 1x kort
of
2x kort
3TB-led knippert
2TB-led knippert
2 Selecteer wismodus L
herhaaldelijk L
3 Kies uitgang. Er kan slechts één uitgang
gekozen worden. De uitgang kan zo vaak als
nodig gewijzigd worden of
Led 1 of led 2 en xTB-led
knipperen
4 Start de wismodus
> 1,6 sec. 3TB + 2TB-led en led 1 of
led 2 knipperen snel
5 Wis de zender uit de geselecteerde uitgang Zenderknop x
1x kort
3TB + 2TB-led en led 1 of
led 2 gaan branden.
Zodra alle leds gedoofd
zijn, is de ontvanger klaar
voor gebruik
4.6. Alle zendcodes wissen (Resetten)
Alle geprogrammeerde zenders worden gewist en alle schakeltijden voor die uitgang worden gereset. Een reset
moet voor elke uitgang afzonderlijk uitgevoerd worden.
Stap Bediening In te drukken knop Display
1 Start de programmeermodus in 3- of
2-knops-modus 1x kort
of
2x kort
3TB-led knippert
2TB-led knippert
2 Selecteer wismodus L
herhaaldelijk L
3 Kies uitgang. Er kan slechts één uitgang
gekozen worden. De uitgang kan zo vaak als
nodig gewijzigd worden. of
Led 1 of led 2 en xTB-led
knipperen
4 Start de wismodus
> 1,6 sec. 3TB + 2TB-led en led 1 of
led 2 knipperen snel
5 Wis alle zenders uit de geselecteerde uitgang
en reset alle tijden naar de fabriekinstellingen tot
> 1,6 sec.
3TB + 2TB-led en led 1 of
led 2 gaan branden.
Zodra alle leds gedoofd
zijn, is de ontvanger klaar
voor gebruik
5. SPECIFICATIES
Frequentie 868,30 MHz
Modulatie FSK
Protocol Easywave
Voeding 230 V AC 50 Hz
Uitgang 2 uitgangen onder spanning, elk met 2 relaiscontacten
Stroomverbruik 0,4 W sluimerverbruik
max. 1 W zonder belasting
Max. contactbelasting
• ohmse belasting cos =1
• inductieve belasting cos =0,8
6,0 A / 1.500 VA
4,8 A / 1.200 VA
Beschermingsgraad IP20
Bedrijfstemperatuur -20 °C tot +45 °C
Afmetingen (B/L/H) 34,5 / 89,6 / 62,8 mm
Gewicht 108 g
NL Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken van de elektrische installatie
en die gevaarlijke spanningen bevatten, moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en
volgens de geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd.
Het moet bij het dossier van de elektrische installatie worden gevoegd en worden overgedragen
aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of Niko
customer services.
NL CE-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Voor radioapparatuur
verklaart Niko nv dat de radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. Indien van toepassing, kan de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring geraadpleegd
worden op www.niko.eu.
NL Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw
afgedankt product naar een erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook
u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling en hergebruik van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de
overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
8
410-00352
FR PM410-00352R21224
Avant d'installer l'appareil, lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
1. DESCRIPTION
Le récepteur rail DIN 410-00352 est utilisé pour la commande de moteurs tubulaires. Différents modes sont
utilisés pour commander les volets roulants et les stores.
1.1. Commande des volets roulants et des stores
1.1.1. MODES DE FONCTIONNEMENT DES VOLETS ROULANTS (R)
Les modes de fonctionnement des volets roulants (R) exécutent généralement les commandes de positionnement
immédiatement en mode auto-maintenu. Il suffit d'appuyer brièvement sur le bouton de l'émetteur pour les
placer dans une position donnée (par exemple pour ouvrir ou fermer le volet roulant).
1.1.2. MODES DE FONCTIONNEMENT DES STORES (J)
Dans les modes de fonctionnement des stores (J), pour régler les lamelles, chaque commande de positionnement
est initialement interprétée comme une commande de bouton poussoir. Cela signifie que le store ne bougera que
tant que le bouton de l'émetteur sera maintenu enfoncé. Si le bouton de l'émetteur est enfoncé pendant plus de
1,6 seconde, le système de commande passe en mode auto-maintenu et le store se déplace indépendamment
vers une position ou un point final.
1.2. Mode verrouillage
Le mode verrouillage permet de verrouiller la direction FERMÉ d'une ou plusieurs sorties, évitant ainsi un
verrouillage accidentel. Pour ce faire, un émetteur séparé doit être programmé avec le mode de fonctionnement
correspondant. Seuls les émetteurs à deux boutons (ON/OFF) peuvent être utilisés. Si le mode verrouillage est
activé dans l'émetteur, la sortie se déplace uniquement dans le sens OUVERT. Si une tentative de déplacement
dans la direction FERMÉ est effectuée, la commande est rejetée et la LED du canal correspondant clignote
pendant 2 secondes.
1.3. Positionnement
Les volets roulants et les stores peuvent tous deux être programmés avec un maximum de trois positions. Celles-ci
peuvent ensuite être approchées spécifiquement avec l'émetteur programmé correspondant. Les positions sont
toujours abordées par le haut pour permettre une précision maximale. Pour pouvoir déplacer des positions, il
faut d'abord mesurer la durée d'exécution du volet roulant (ou du store) connecté.
1.4. Durée d'exécution ajustable
Les durées d'exécution de chaque sortie dans les directions OUVERT et FERMÉ sont mesurées et sauvegardées
individuellement. Le réglage d'usine par défaut est une durée d'exécution de 90 secondes. La durée d'exécution
maximale qui peut être fixée est d'environ 2 heures.
1.5. Temps d'inversion réglable
Pour le mode de fonctionnement des stores (J), chaque sortie peut être programmée avec un temps d'inversion
séparé. Si le temps d'inversion a été programmé, après chaque signal de STOP reçu pendant la fermeture
(FERMÉ), les lamelles du store se déplacent dans le sens OUVERT pendant la durée fixée. De plus, à chaque
changement de position, le store se retourne dès que la position a été atteinte. Ainsi, l'angle de lamelle souhaité
peut être atteint automatiquement après chaque changement de position. Dans les paramètres d'usine par
défaut, le mode d'inversion est désactivé.
2. INSTALLATION
L'appareil est destiné à être installé sur un rail DIN standard (35 x 7,5 mm).
1. Coupez l'alimentation électrique.
2. Montez le 410-00352 sur le rail.
3. Connectez les câbles pour l'alimentation électrique et pour les appareils conformément au schéma de
raccordement.
230V~
L
N
PE
4. Allumez le courant.
5. Programmez le récepteur conformément au manuel d'utilisation.
En cas de conditions environnementales défavorables, l'antenne externe 410-00359 peut être utilisée pour
améliorer la réception sans fil (à acheter séparément).
3. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
L'appareil ne doit être utilisé que sous une tension alternative de 230 V / 50 Hz. Ne faites fonctionner les
appareils qu'avec des charges qui ne dépassent pas les limites de puissance spécifiées (voir § Spécifications).
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation intérieure dans des pièces sèches et sans poussière. Ce
module ne peut être utilisé que comme récepteur sans fil pour la commutation d'appareils électriques. À utiliser
avec des émetteurs sans fil suivant le protocole Easywave.
3.1. Affichage
Affichage État de fonctionnement Mode de programmation
LED VERTE
PUISSANCE Puissance La tension d'alimentation est
activée, la LED est allumée
LED ROUGE
3TB Commande à trois
boutons
La LED 3TB clignote lorsqu'un
signal sans fil est détecté Affiche l'opération sélectionnée
2TB Commande à deux
boutons
Signale le mode de programma-
tion ou de suppression
1La sortie LED 1
clignote Sortie 1 activée Affiche la sortie sélectionnée
pour la programmation
2La sortie LED 2
clignote Sortie 2 activée
Affichage numérique
O...L À la réception d'un code de
transmission programmé, le
mode de fonctionnement cor-
respondant est affiché pendant
2 secondes
Affiche le mode de fonctionne-
ment sélectionné
Fonctionne-
ment État de fonctionnement Mode de programmation
Bouton de program-
mation
Démarrer le mode de program-
mation et sélectionner une
opération
Bouton Mode Sélectionnez un mode de
fonctionnement
Bouton du canal 1
Commande manuelle de la
sortie 1
(OUVERT/FERMÉ en alternance)
Sélectionnez la sortie 1
Bouton du canal 2
Commande manuelle de la
sortie 2
(OUVERT/FERMÉ en alternance)
Sélectionnez la sortie 2
Remarque : si vous changez le mode de programmation, toutes les sorties sont désactivées, la fonction HOLD
est désactivée et aucune commande n'est possible pendant la programmation. Si vous revenez en mode de
fonctionnement, les sorties restent désactivées.
3.2. Fonctionnement
3.2.1. COMMANDE À TROIS BOUTONS
Dans un mode de fonctionnement à 3 boutons (3TB), le bouton émetteur A a la fonction OUVERT (les volets
roulants/stores sont ouverts), le bouton émetteur B a la fonction FERMÉ (les volets roulants/stores sont fermés)
et les boutons C et D (s'ils sont présents) ont la fonction STOP (le mouvement est arrêté).
Pour cette opération, un émetteur avec au moins trois boutons connectés est nécessaire. Un seul bouton de
transmission doit être programmé dans le récepteur. Le code des autres boutons est attribué automatiquement.
3.2.2. COMMANDE À DEUX BOUTONS
Dans un mode de fonctionnement à 2 boutons (3TB), le bouton émetteur A a la fonction OUVERT (les volets
roulants/stores sont ouverts), le bouton émetteur B a la fonction FERMÉ (les volets roulants/stores sont fermés).
Le mouvement est arrêté en appuyant sur le bouton pour la direction opposée.
Pour cette opération, un émetteur à deux boutons connectés est suffisant. Un seul bouton de transmission doit
être programmé dans le récepteur. Le code des autres boutons est attribué automatiquement.
A
B
C D
05-317 DC
A B
A B
A B
A B
A BC
05-312
A
B
C
K
05-318 410-00002
A
B
C
D
9
410-00352
FR PM410-00352R21224
3.3. Modes de fonctionnement
Il existe plusieurs modes de fonctionnement. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de tous les modes de fonctionnement et de leur fonction. Voir le § 4.1 pour des informations sur la programmation d'un mode de fonctionnement.
Mode de fonc-
tionnement
Description Commande à trois boutons (3TB)
bouton de l'émetteur
Commande à deux boutons (2TB)
bouton de l'émetteur
A B C D A B C D
Commande standard
0R 120 s Durée d'exécution d'un volet roulant 120 secondes
Sortie activée pendant 120 secondes Le volet roulant se déplace dans la direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
STOP avec la direction opposée
1J 120 s Durée d'exécution d'un store 120 secondes
1. Appuyez sur le bouton <1,6 s = réglage des lamelles.
Sortie activée tant que le bouton est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton >1,6 s = auto-maintenu pendant 120 s.
Sortie activée pendant 120 s, le store se déplace dans la direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
STOP avec la direction opposée
<1,6 s : ajustement des lamelles
Ajustement des
lamelles
Commande en fonction de la
durée d'exécution
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, une durée d'exécution doit être mesurée
Mode de fonc-
tionnement
Description Commande à trois boutons (3TB)
bouton de l'émetteur
Commande à deux boutons (2TB)
bouton de l'émetteur
A B C D A B C D
3R 100 % Volet roulant 100% de durée d'exécution
Sortie activée pour la durée d'exécution programmée. Le volet roulant se déplace dans la
direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
STOP avec la direction opposée
4R Pos. 1 Changer la position du volet roulant
Direction OUVERT (A): le volet roulant remonte complètement et s'éteint.
Direction FERMÉ (B): le volet roulant se met dans la position programmée (POS).
Différentes positions peuvent être programmées pour chaque sortie.
Remarque : le volet roulant s'ouvre complètement avant de se déplacer vers la position
programmée. Les positions programmées sont toujours abordées à partir de la position
finale supérieure
OUVERT POS STOP STOP OUVERT POS OUVERT STOP
5R Pos. 2
6R Pos. 3 STOP avec la direction opposée
7J 100 % Store 100% de durée d'exécution
1. Appuyez sur le bouton <1,6 s = réglage des lamelles.
Sortie activée tant que le bouton est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton >1,6 s = auto-maintenu pendant la durée d'exécution program-
mée.
Sortie activée pendant la durée d'exécution programmée, le store se déplace dans la
direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
<1,6 s:
Ajustement des
lamelles
STOP avec la direction opposée
<1,6 s : ajustement des lamelles
8J Pos. 1 Changer la position du store
STOP Appuyez sur le bouton <1,6 s = réglage des lamelles.
Sortie activée tant que le bouton est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton >1,6 s.
Direction OUVERT (A): le store remonte complètement et s'éteint.
Direction FERMÉ (B): le store se met dans la position programmée (POS).
Différentes positions peuvent être programmées pour chaque sortie.
Remarque : le store s'ouvre complètement avant de se déplacer vers la position
programmée. Les positions programmées sont toujours abordées à partir de la position
finale supérieure
OUVERT POS STOP STOP OUVERT POS OUVERT POS
9J Pos. 2
AJ Pos. 3 <1,6 s:
Ajustement des
lamelles
STOP avec la direction opposée
<1,6 s : ajustement des lamelles
J RT Mesurer le temps d'inversion
Après chaque commande STOP reçue lors de la fermeture (FERMÉ), les stores se déplacent dans le sens OUVERT pendant le temps spécifié. Lors d'un changement de position, les stores
s'inversent également dès que la position est atteinte (uniquement dans les modes de fonctionnement 7 à A)
Cmax.
36 s
Bouton-poussoir
Les sorties ne sont activées que tant que le bouton est maintenu enfoncé (10 ou 36 s.
selon le type de commutateur Easywave). Dans les émetteurs programmés en 3TB, le
bouton STOP (C/D) n'a pas de fonction
OUVERT FERMÉ Pas de
fonction
Pas de
fonction
OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
HMAINTE-
NIR
Mode verrouillage
Dans ce mode, les émetteurs programmés peuvent verrouiller la sortie dans la direction
FERMÉ
actif inactif actif inactif actif inactif actif inactif
LSUPP Mode suppression ou réinitialisation
10
410-00352
FR PM410-00352R21224
4. PROGRAMMATION
4.1. Programmation d'un code d'émetteur
L'émetteur peut être programmé en mode 3 boutons ou 2 boutons. Si un émetteur programmé précédemment
est programmé à nouveau dans la même sortie, le mode de fonctionnement précédent est remplacé par le
nouveau mode de fonctionnement. 32 codes d'émission peuvent être programmés par sortie.
Fonctionne-
ment
Étape Bouton à actionner Affichage
Programma-
tion 3TB
1 Démarrer le mode de
programmation pour un
fonctionnement à trois
boutons 1x brièvement La LED 3TB clignote
2 Sélectionnez le mode
de fonctionnement (MF).
Voir §3.3 de façon répétée Le numéro du MF apparaît
sur l'affichage numérique
3 Sélectionnez la sortie.
Une seule sortie peut être
sélectionnée. Changez
aussi souvent que
nécessaire
ou
La LED 1 ou la LED 2 et la
LED 3TB clignotent
4 Envoyez le code de
transmission
Bouton x de l'émetteur
1x brièvement
La LED 3TB et la LED
de la sortie sélection-
née s'allument. Lorsque
toutes les LED s'éteignent,
le récepteur est prêt à
fonctionner
Programma-
tion 2TB
1 Démarrer le mode de
programmation pour un
fonctionnement à deux
boutons 2x brièvement La LED 2TB clignote
2 Sélectionnez le mode
de fonctionnement (MF).
Voir §3.3 de façon répétée Le numéro du MF apparaît
sur l'affichage numérique
3 Sélectionnez la sortie.
Une seule sortie peut être
sélectionnée. Changez
aussi souvent que
nécessaire
ou
La LED 1 ou la LED 2 et la
LED 2TB clignotent
4 Envoyez le code de
transmission
Bouton x de l'émetteur
1x brièvement
La LED 2TB et la LED
de la sortie sélectionnée
clignotent. Lorsque toutes
les LED s'éteignent,
le récepteur est prêt à
fonctionner
Si aucun bouton n'est pressé dans les 30 secondes, le 410-00352 repasse automatiquement en mode de
fonctionnement. Les paramètres ne sont pas sauvegardés. La programmation peut être annulée en appuyant
plusieurs fois sur le bouton P. L'ordre est le suivant : 3TB -> 2TB -> Mode de fonctionnement. En mode
de fonctionnement, toutes les LEDs rouges et l'affichage sont éteints tant qu'aucune sortie n'est activée
4.2. Mesure de la durée d'exécution
La mesure de la durée d'exécution est obligatoire pour tous les modes de fonctionnement dépendant de la
durée d'exécution (par exemple, position de déplacement) et doit être effectuée séparément pour chaque sortie.
Dès que la mesure de la durée d'exécution est activée, les commandes de positionnement des volets roulants
sont exécutées par les émetteurs programmés en mode auto-maintenu. Pour effectuer la mesure de la durée
d'exécution, au moins un émetteur doit être programmé dans un mode de fonctionnement «normal».
Vous pouvez répéter les trajets de l'étape 6 aussi souvent que vous le souhaitez, tant que le mode de mesure
de la durée d'exécution est actif. La dernière mesure pour chaque direction est sauvegardée. Si la mesure de
la durée d'exécution est lancée avec un émetteur, elle doit être terminée avec le même émetteur. Les autres
émetteurs ne seront pas reconnus pendant la durée de la mesure. Après une réinitialisation, la durée d'exécution
par défaut est de 90 secondes dans les deux sens.
La mesure de la durée d'exécution ne représente pas une position finale électronique. En raison de la synchronisation,
les positions finales programmées sont souvent dépassées de quelques pour cent.
Étape Fonctionnement Bouton à actionner Affichage
1 Ouvrir ou fermer complètement un volet roulant ou un store
2 Démarrer le mode de programmation pour un
fonctionnement à 3 ou 2 boutons 1x brièvement
ou
2x brièvement
La LED 3TB
clignote
La LED 2TB
clignote
3 Sélectionnez le mode de fonctionnement de la
mesure de la durée d'exécution (MF2) de façon répétée 2
4 Sélectionnez la sortie. Une seule sortie peut
être sélectionnée. Changer aussi souvent que
nécessaire ou
La LED 1 ou la
LED 2 et la LED
3TB clignotent
5 Démarrer la mesure de la durée d'exécution
> 1,6 s LED 3TB +
LED 1 ou LED
2 clignote très
lentement.
L'écran montre
des cercles en
rotation
6 Mesurer la durée d'exécution avec l'émetteur programmé pour les deux positions finales
6.1 Placez le volet roulant dans la première
position finale (OUVERT ou FERMÉ). Lancez la
commande STOP dès que le volet roulant a
atteint sa position finale
Appuyez une fois sur le
bouton x de l'émetteur pour
commencer à ouvrir ou à
fermer le volet (bouton A ou
B). Lorsque la position finale
a été atteinte, appuyez sur
le bouton STOP du même
émetteur. Pour 3TB c'est le
bouton C ou D, dans 2TB
c'est le bouton opposé (voir
§3.3, mode 0)
6.2 Placez le volet roulant dans la deuxième
position finale (OUVERT ou FERMÉ). Lancez la
commande STOP dès que le volet roulant a
atteint sa position finale
Appuyez une fois sur le
bouton x de l'émetteur pour
commencer à ouvrir ou à
fermer le volet (bouton A ou
B). Lorsque la position finale
a été atteinte, appuyez sur
le bouton STOP du même
émetteur. Pour 3TB c'est le
bouton C ou D, dans 2TB
c'est le bouton opposé (voir
§3.3, mode 0)
7 Sauvegarder la durée d'exécution
> 1,6 s LED 3TB + 2TB
et LED 1 ou LED
2 clignotent
2 s. Lorsque
toutes les LED
s'éteignent, le
récepteur est prêt
à fonctionner
4.3. Mesurer la durée d'inversion
La durée d'inversion détermine la durée pendant laquelle le store se déplacera automatiquement dans le sens
OUVERT après avoir reçu un signal STOP. Cette durée s'applique à TOUS les modes de fonctionnement des
stores. Dès qu'une durée d'inversion est programmée, lors d'un trajet FERMÉ en mode de fonctionnement du
store, la sortie s'inverse dès qu'un signal STOP est reçu. Elle s'inverse également lorsqu'une position déterminée
est atteinte. Cependant, il n'y a pas d'inversion lorsque la position finale est atteinte. Dès que la mesure de la
durée d'inversion est activée (étape 5), le store effectue la commande de positionnement en mode BOUTON
POUSSOIR. Pour effectuer la mesure de la durée d'inversion, au moins un émetteur doit être programmé dans
un mode de fonctionnement «normal».
Vous pouvez répéter la mesure de l'étape 6 aussi souvent que vous le souhaitez et déplacer le store dans les
deux directions comme vous le souhaitez. Lorsque la mesure est terminée (point 7), la dernière durée d'exécution
mesurée dans le sens OUVERT est sauvegardée. Si la mesure de la durée d'inversion est lancée avec un émetteur,
elle doit être terminée avec le même émetteur. Les autres émetteurs ne seront pas reconnus pendant la durée de
la mesure. Après une réinitialisation, la durée d'inversion par défaut est de 0 seconde. Vous pouvez également
rétablir cette valeur en effectuant une mesure de durée d'inversion sans déplacer le store.
Étape Fonctionnement Bouton à actionner Affichage
1 Déplacez le store à l'aide d'un émetteur programmé dans n'importe quelle position intermédiaire
avec les lamelles complètement fermées
2 Démarrer le mode de programma-
tion pour un fonctionnement à 3 ou 2
boutons
mode
1x brièvement
ou
2x brièvement
La LED 3TB clignote
La LED 2TB clignote
3Sélectionnez le mode de fonctionnement
de la mesure de la durée d'inversion de façon répétée
4 Sélectionnez la sortie. Une seule sortie
peut être sélectionnée. Changer aussi
souvent que nécessaire ou
La LED 1 ou la LED 2 + la
LED 3TB clignotent
5 Démarrer la mesure de la durée
d'inversion > 1,6 s LED 3TB + LED 1 ou LED2
clignotent très lentement.
Les barres d'extrémité supé-
rieure/inférieure clignotent
6 Réglez la durée d'inversion souhaitée
avec l'émetteur programmé. La durée
du dernier mouvement OUVERT sera
sauvegardée
Bouton x de l'émetteur
7 La mesure de la durée d'inversion est
terminée et la durée d'inversion est
sauvegardée. Lorsque toutes les LED
s'éteignent, le récepteur est prêt à
fonctionner
> 1,6 s LED 3TB + 2TB et
LED1 ou LED2 clignotent
2 s.
Affichage: pendant 2 s.
4.4. Positions de programmation
Chaque sortie peut être programmée avec trois positions distinctes pour les volets roulants et trois positions
distinctes pour les stores. Les positions programmées seront toujours appliquées lorsqu'une commande FERMÉ
est reçue d'un émetteur programmé dans le mode de fonctionnement de positionnement correspondant (Dans
les modes de fonctionnement des stores, la position sera appliquée lorsque le bouton de direction FERMÉ de
l'émetteur aura été enfoncé pendant 1,6 seconde).
Vous ne pouvez programmer une position que lorsque la mesure de la durée d'exécution a été effectuée pour
le canal correspondant (voir § 4.2). Si la mesure de la durée d'exécution est manquante, la LED de la sortie
sélectionnée clignote lorsque vous essayez de programmer une position et la programmation est annulée.
11
Mode de fonc-
tionnement
Description Commande à trois boutons (3TB)
bouton de l'émetteur
Commande à deux boutons (2TB)
bouton de l'émetteur
A B C D A B C D
Commande standard
0R 120 s Durée d'exécution d'un volet roulant 120 secondes
Sortie activée pendant 120 secondes Le volet roulant se déplace dans la direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
STOP avec la direction opposée
1J 120 s Durée d'exécution d'un store 120 secondes
1. Appuyez sur le bouton <1,6 s = réglage des lamelles.
Sortie activée tant que le bouton est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton >1,6 s = auto-maintenu pendant 120 s.
Sortie activée pendant 120 s, le store se déplace dans la direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
STOP avec la direction opposée
<1,6 s : ajustement des lamelles
Ajustement des
lamelles
Commande en fonction de la
durée d'exécution
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, une durée d'exécution doit être mesurée
Mode de fonc-
tionnement
Description Commande à trois boutons (3TB)
bouton de l'émetteur
Commande à deux boutons (2TB)
bouton de l'émetteur
A B C D A B C D
3R 100 % Volet roulant 100% de durée d'exécution
Sortie activée pour la durée d'exécution programmée. Le volet roulant se déplace dans la
direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
STOP avec la direction opposée
4R Pos. 1 Changer la position du volet roulant
Direction OUVERT (A): le volet roulant remonte complètement et s'éteint.
Direction FERMÉ (B): le volet roulant se met dans la position programmée (POS).
Différentes positions peuvent être programmées pour chaque sortie.
Remarque : le volet roulant s'ouvre complètement avant de se déplacer vers la position
programmée. Les positions programmées sont toujours abordées à partir de la position
finale supérieure
OUVERT POS STOP STOP OUVERT POS OUVERT STOP
5R Pos. 2
6R Pos. 3 STOP avec la direction opposée
7J 100 % Store 100% de durée d'exécution
1. Appuyez sur le bouton <1,6 s = réglage des lamelles.
Sortie activée tant que le bouton est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton >1,6 s = auto-maintenu pendant la durée d'exécution program-
mée.
Sortie activée pendant la durée d'exécution programmée, le store se déplace dans la
direction choisie
OUVERT FERMÉ STOP STOP OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
<1,6 s:
Ajustement des
lamelles
STOP avec la direction opposée
<1,6 s : ajustement des lamelles
8J Pos. 1 Changer la position du store
STOP Appuyez sur le bouton <1,6 s = réglage des lamelles.
Sortie activée tant que le bouton est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton >1,6 s.
Direction OUVERT (A): le store remonte complètement et s'éteint.
Direction FERMÉ (B): le store se met dans la position programmée (POS).
Différentes positions peuvent être programmées pour chaque sortie.
Remarque : le store s'ouvre complètement avant de se déplacer vers la position
programmée. Les positions programmées sont toujours abordées à partir de la position
finale supérieure
OUVERT POS STOP STOP OUVERT POS OUVERT POS
9J Pos. 2
AJ Pos. 3 <1,6 s:
Ajustement des
lamelles
STOP avec la direction opposée
<1,6 s : ajustement des lamelles
J RT Mesurer le temps d'inversion
Après chaque commande STOP reçue lors de la fermeture (FERMÉ), les stores se déplacent dans le sens OUVERT pendant le temps spécifié. Lors d'un changement de position, les stores
s'inversent également dès que la position est atteinte (uniquement dans les modes de fonctionnement 7 à A)
Cmax.
36 s
Bouton-poussoir
Les sorties ne sont activées que tant que le bouton est maintenu enfoncé (10 ou 36 s.
selon le type de commutateur Easywave). Dans les émetteurs programmés en 3TB, le
bouton STOP (C/D) n'a pas de fonction
OUVERT FERMÉ Pas de
fonction
Pas de
fonction
OUVERT FERMÉ OUVERT FERMÉ
HMAINTE-
NIR
Mode verrouillage
Dans ce mode, les émetteurs programmés peuvent verrouiller la sortie dans la direction
FERMÉ
actif inactif actif inactif actif inactif actif inactif
LSUPP Mode suppression ou réinitialisation
410-00352
FR PM410-00352R21224
Vous pouvez continuer à modifier la position du volet roulant à l'étape 5 pendant la programmation. La position
qui est sauvegardée est la position dans laquelle il se trouve lorsque la programmation se termine (étape 6).
Après une réinitialisation, la position par défaut est FERMÉ à 100%.
Étape Fonctionnement Bouton à actionner Affichage
1 Déplacer le volet roulant ou le store à l'aide d'un émetteur programmé dans une position intermé-
diaire en direction de la position finale supérieure
2 Démarrer le mode de programmation
pour un fonctionnement à 3 ou 2
boutons mode 1x brièvement
ou
2x brièvement
La LED 3TB clignote
La LED 2TB clignote
3 Sélectionnez le mode de fonctionnement
(MF 4, 5, 6, 8, 9 or A)
de façon répétée
numéro du MF sur
l'affichage numérique
4...A
4 Sélectionnez la sortie. Une seule sortie
peut être sélectionnée. Changer aussi
souvent que nécessaire ou
La LED 1 ou la LED 2 et la
LED 3TB clignotent
5 Commencez à programmer la position.
Si nécessaire, corrigez la position du
volet roulant ou du store à l'aide d'un
émetteur programmé > 1,6 s
LED 3TB et
LED1 ou LED2 clignote
Affichage : la ligne centrale
clignote
6 La position actuelle du volet roulant /
store est sauvegardée. Lorsque toutes
les LED s'éteignent, le récepteur est prêt
à fonctionner > 1,6 s Sortie LED + 3TB + 2TB
s'allument
4.5. Suppression de l'émetteur
En mode suppression, les émetteurs individuels peuvent être effacés de la mémoire d'une sortie.
Remarque: Si un émetteur est programmé dans plusieurs sorties, il doit être supprimé de chaque sortie
individuellement si nécessaire. Si une tentative est faite pour supprimer un émetteur qui n'est pas programmé
dans la sortie sélectionnée, les LED clignotent rapidement et le récepteur reste en mode suppression.
Étape Fonctionnement Bouton à actionner Affichage
1 Démarrer le mode de programmation
pour un fonctionnement à 3 ou 2
boutons 1x brièvement
ou
2x brièvement
La LED 3TB clignote
La LED 2TB clignote
2 Sélectionnez le mode de suppression L
de façon répétée L
3 Sélectionnez la sortie. Une seule
sortie peut être sélectionnée. La sortie
peut être modifiée aussi souvent que
nécessaire ou
La LED 1 ou la LED 2 + la
LED xTB clignotent
4 Démarrer le mode suppression
> 1,6 s
LED 3TB + 2TB et LED
1 ou LED 2 clignotent
rapidement
5 Supprimer l'émetteur de la sortie
sélectionnée
Bouton x de l'émetteur
1x brièvement
La LED 3TB + 2TB et
la LED 1 ou la LED 2
s'allument.
Lorsque toutes les LED
s'éteignent, le récepteur
est prêt à fonctionner
4.6. Suppression de tous les codes de transmission (réinitialisation)
Tous les émetteurs programmés sont effacés et toutes les durées de commutation pour la sortie respective sont
remises à zéro. Une réinitialisation doit être effectuée individuellement pour chaque sortie.
Étape Fonctionnement Bouton à actionner Affichage
1 Démarrer le mode de programmation
pour un fonctionnement à 3 ou 2
boutons 1x brièvement
ou
2x brièvement
La LED 3TB clignote
La LED 2TB clignote
2 Sélectionnez le mode de suppression L
de façon répétée L
3 Sélectionnez la sortie. Une seule
sortie peut être sélectionnée. La sortie
peut être modifiée aussi souvent que
nécessaire ou
La LED 1 ou la LED 2 + la
LED xTB clignotent
4 Démarrer le mode suppression
> 1,6 s LED 3TB + 2TB et LED
1 ou LED 2 clignotent
rapidement
5 Supprimez tous les émetteurs de la
sortie sélectionnée et réinitialisez toutes
les durées aux paramètres par défaut
de l'usine
jusqu'à
> 1,6 s
La LED 3TB + 2TB et
la LED 1 ou la LED 2
s'allument.
Lorsque toutes les LED
s'éteignent, le récepteur
est prêt à fonctionner
5. SPÉCIFICATIONS
Fréquence 868.30 MHz
Modulation FSK
Protocole Easywave
Alimentation 230 V AC 50 Hz
Sortie 2 sorties chargées de potentiel, chacune avec 2 contacts relais
Puissance 0,4 W mode veille
max. 1 W sans charge
Max. charge commutable
• charge ohmique cos =1
• charge inductive cos =0,8
6,0 A / 1500 VA
4,8 A / 1200 VA
Degré de protection IP20
Température de fonctionnement -20° C à +45° C
Dimensions (l/L/H) 34,5 / 89,6 / 62,8 mm
Poids 108 g
FR Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de l’installation électrique et qui
comportent des tensions dangereuses, doit être effectuée par un installateur agréé et conformément
aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au
dossier de l’installation électrique et être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès de Niko customer services.
FR Marquage CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Pour
l'appareillage radio, Niko SA déclare que l'appareillage radio de ce mode d'emploi est conforme à
la Directive 2014/53/EU. Si d'application, le texte complet de la déclaration de conformité UE peut
être consulté sur www.niko.eu.
FR Environnement
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut en tant que déchet non
trié. Déposez votre produit usagé à un point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et
importateurs, vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation
d’appareils électriques et électroniques mis au rebut. Pour financer la collecte et le traitement,
les pouvoirs publics ont prévu, dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise dans le
prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
12
410-00352
DE PM410-00352R21224
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Montage sorgfältig.
1. BESCHREIBUNG
Der DIN-Schienen-Empfänger 410-00352 dient zur Steuerung von Rohrmotoren. Für die Steuerung von Rollläden
und Jalousien werden verschiedene Modi verwendet.
1.1. Steuerung von Rollläden und Jalousien
1.1.1. ROLLLADEN-BETRIEBSARTEN (R)
In den Rollladen-Betriebsarten (R) werden Positionierungsbefehle in der Regel sofort im autonomen Modus
ausgeführt. Ein kurzer Druck auf die Sendertaste genügt, um eine Position zu erreichen (z.B. zum Öffnen oder
Schließen des Rollladens).
1.1.2. JALOUSIE-BETRIEBSARTEN (J)
In den Jalousie-Betriebsarten (J) wird zur Einstellung der Lamellen jeder Positionierungsbefehl zunächst als
Tasterbefehl interpretiert. Das bedeutet, dass sich die Jalousie nur so lange bewegt, wie die Sendertaste
gedrückt gehalten wird. Wenn die Sendertaste >1,6 Sekunden lang gedrückt wird, wechselt die Steuerung
in den autonomen Modus, und die Jalousie bewegt sich selbständig in eine Position oder an einen Endpunkt.
1.2. Sperrmodus
Der Sperrmodus ermöglicht es, die Richtung SCHLIESSEN eines oder mehrerer Ausgänge zu blockieren und
so ein versehentliches Aussperren zu verhindern. Dazu muss ein separater Sender mit der entsprechenden
Betriebsart programmiert werden. Es können nur Sender mit 2-Tasten-Bedienung (EIN/AUS) verwendet werden.
Wenn der Sperrmodus mit dem Sender aktiviert ist, ist der Ausgang nur auf die Richtung ÖFFNEN eingestellt.
Wenn versucht wird, eine Bewegung in der Richtung SCHLIESSEN zu vollführen, wird der Befehl zurückgewiesen
und die LED des entsprechenden Kanals blinkt 2 Sekunden lang.
1.3. Positionierung
Rollläden und Jalousien können beide mit bis zu drei Positionen programmiert werden. Diese können dann mit
dem jeweils programmierten Sender gezielt angesprochen werden. Die Annäherung an die Positionen erfolgt
immer von oben, um maximale Präzision zu ermöglichen. Um die Bewegung in Positionen zu ermöglichen, ist
zunächst eine Laufzeitmessung für den angeschlossenen Rollladen (oder die Jalousie) erforderlich.
1.4. Einstellbare Laufzeit
Die Laufzeiten für jeden Ausgang in den Richtungen ÖFFNEN und SCHLIESSEN werden individuell gemessen und
gespeichert. Die werksseitige Standardeinstellung ist eine Laufzeit von 90 Sekunden. Die maximale Laufzeit, die
eingestellt werden kann, beträgt ca. 2 Stunden.
1.5. Einstellbare Umsteuerzeit
Für die Jalousie-Betriebsart (J) kann jeder Ausgang mit einer separaten Umsteuerzeit programmiert werden.
Wenn die Umsteuerzeit programmiert wurde, bewegen sich die Jalousielamellen nach jedem beim Schließen
(SCHLIESSEN) empfangenen STOPP-Signal für die eingestellte Zeitdauer in die Richtung ÖFFNEN. Außerdem
wechselt die Jalousie bei jedem Positionswechsel die Richtung sobald die Position erreicht ist. So kann der
gewünschte Lamellenwinkel nach jeder Positionsänderung automatisch erreicht werden. In der Werkseinstellung
ist der Umsteuermodus deaktiviert.
2. INSTALLATION
Das Gerät ist zur Montage auf einer Standard-DIN-Schiene (35x7,5mm) vorgesehen.
1. Stromversorgung ausschalten.
2. Montieren Sie den 410-00352 auf die Schiene.
3. Kabel für Stromversorgung und Geräte gemäß Anschlussplan anschließen.
230V~
L
N
PE
4. Versorgungsspannung einschalten.
5. Empfänger gemäß Betriebsanleitung programmieren.
Bei ungünstigen Umgebungsbedingungen kann die externe Antenne 410-00359 zur Verbesserung des Funkempfangs
verwendet werden (separat erhältlich).
3. BETRIEB UND VERWENDUNG
Das Gerät darf nur mit Wechselspannungen von 230 V / 50 Hz betrieben werden. Betreiben Sie die Geräte nur
mit Lasten, die die angegebenen Leistungsgrenzen nicht überschreiten (siehe § Spezifikationen). Dieses Gerät
ist nur für die Verwendung in trockenen und staubfreien Innenräumen vorgesehen. Dieses Modul darf nur als
drahtloser Empfänger zum Schalten elektrischer Geräte verwendet werden. Zum Betrieb mit drahtlosen Sendern,
die das Easywave-Protokoll nutzen.
3.1. Anzeige
Anzeige Betriebsstatus Programmiermodus
LED GRÜN
EINGESCHALTET Eingeschaltet Stromversorgung ist an, LED
leuchtet
LED ROT
3TB 3-Tastenbetrieb Die LED 3TB blinkt, wenn ein
Funksignal erkannt wird Zeigt ausgewählte Betriebsart an
2TB 2-Tastenbetrieb
Signalisiert Programmiermodus
oder Löschmodus
1LED Ausgang 1
blinkt Ausgang 1 aktiviert Zeigt für Programmierung aus-
gewählten Ausgang an
2LED Ausgang 2
blinkt Ausgang 2 aktiviert
Ziffernanzeige
O...L Bei Empfang eines program-
mierten Übertragungscodes
wird der entsprechende Be-
triebsmodus für 2s angezeigt
Zeigt ausgewählten Betriebsmo-
dus an
Betrieb Betriebsstatus Programmiermodus
Programmiertaste Programmiermodus starten und
Vorgang auswählen
Modustaste Betriebsmodus auswählen
Kanal-1-Taste
Ausgang 1 manuell bedienen
(abwechselnd ÖFFNEN/
SCHLIESSEN)
Ausgang 1 auswählen
Kanal-2-Taste
Ausgang 2 manuell bedienen
(abwechselnd ÖFFNEN/
SCHLIESSEN)
Ausgang 2 auswählen
Hinweis: Wenn Sie den Programmiermodus ändern, werden alle Ausgänge abgeschaltet, die Funktion HALTEN
wird deaktiviert, und während der Programmierung ist keine Steuerung möglich. Wenn Sie in den Betriebsmodus
zurückkehren, bleiben die Ausgänge ausgeschaltet.
3.2. Betrieb
3.2.1. 3-TASTENBETRIEB
Im 3-Tastenbetrieb (3TB) hat die Sendertaste A die Funktion ÖFFNEN (Rollladen/Jalousien werden geöffnet),
die Sendertaste B die Funktion SCHLIESSEN (Rollladen/Jalousien werden geschlossen) und die Tasten C und D
(falls vorhanden) die Funktion STOPP (Bewegung wird gestoppt).
Für diesen Betrieb ist ein Sender mit mindestens drei angeschlossenen Tasten erforderlich. Im Empfänger muss
nur eine Sendertaste programmiert werden. Der Code für zusätzliche Tasten wird automatisch zugewiesen.
3.2.2. 2-TASTENBETRIEB
Im 2-Tastenbetrieb (2TB) hat die Sendertaste A die Funktion ÖFFNEN (Rollladen/Jalousien werden geöffnet),
Sendertaste B die Funktion SCHLIESSEN (Rollladen/Jalousien werden geschlossen). Die Bewegung wird durch
Drücken der Taste für die entgegengesetzte Richtung gestoppt.
Für diesen Betrieb reicht ein Sender mit mindestens zwei angeschlossenen Tasten aus. Im Empfänger muss
nur eine Sendertaste programmiert werden. Der Code für zusätzliche Tasten wird automatisch zugewiesen.
A
B
C D
05-317
DC
A B
A B
A B
A B
A BC
05-312
A
B
C
K
05-318 410-00002
A
B
C
D
13
410-00352
DE PM410-00352R21224
3.3. Betriebsmodi
Es sind mehrere Betriebsmodi einstellbar. In der folgenden Übersicht sind alle Betriebsmodi und ihre Funktion aufgeführt. Siehe § 4.1 für Informationen zum Programmieren eines Betriebsmodus.
Betriebsmodus Beschreibung 3-Tastenbetrieb (3TB)
Sendertaste
2-Tastenbetrieb (2TB)
Sendertaste
A B C D A B C D
Standardsteuerung
0R 120 s Rollladenlaufzeit 120 Sekunden
Ausgang für 120 Sekunden aktiviert. Der Rollladen bewegt sich in die
gewählte Richtung
ÖFFNEN SCHLIESSEN STOPP STOPP ÖFFNEN SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIESSEN
STOPP mit entgegengesetzter Richtung
1J 120 s Jalousienlaufzeit 120 Sekunden
1. Drücken der Taste <1,6 s = Lamellenverstellung.
Ausgang aktiviert, solange die Taste gedrückt wird.
2. Drücken der Taste >1,6 s = autonom für 120 s.
Ausgang für 120 s aktiviert, Jalousie bewegt sich in die gewählte
Richtung
ÖFFNEN SCHLIESSEN STOPP STOPP ÖFFNEN SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIESSEN
STOPP mit entgegengesetzter Richtung
<1,6 s: Lamellenverstellung
Lamellenverstellung
Laufzeitabhängige Steuerung Um diese Funktionen nutzen zu können, muss eine Laufzeit gemessen werden
Betriebsmodus Beschreibung 3-Tastenbetrieb (3TB)
Sendertaste
2-Tastenbetrieb (2TB)
Sendertaste
A B C D A B C D
3R 100 % Rollladen 100% Laufzeit
Ausgang für programmierte Laufzeit aktiviert. Der Rollladen bewegt sich in
die gewählte Richtung
ÖFFNEN SCHLIESSEN STOPP STOPP ÖFFNEN SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIESSEN
STOPP mit entgegengesetzter
Richtung
4R Pos. 1 Rollladenposition ändern
Richtung ÖFFNEN (A): Rollladen fährt in die obere Endlage und schaltet ab.
Richtung SCHLIESSEN (B): Rollladen fährt in die programmierte Position
(POS).
Für jeden Ausgang können verschiedene Positionen programmiert werden.
Hinweis: Der Rollladen öffnet sich vollständig, bevor er sich in die program-
mierte Position bewegt. Programmierte Positionen werden immer von der
oberen Endlage aus angefahren
ÖFFNEN POS. STOPP STOPP ÖFFNEN POS. ÖFFNEN STOPP
5R Pos. 2
6R Pos. 3 STOPP mit entgegengesetzter Richtung
7J 100 % Jalousie 100% Laufzeit
1. Drücken der Taste <1,6 s = Lamellenverstellung.
Ausgang aktiviert, solange die Taste gedrückt wird.
2. Drücken der Taste >1,6 s = autonom für programmierte Laufzeit.
Ausgang für programmierte Laufzeit aktiviert, Jalousie bewegt sich in die
gewählte Richtung
ÖFFNEN SCHLIESSEN STOPP STOPP ÖFFNEN SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIES-
SEN
<1,6 s:
Lamellenverstellung
STOPP mit entgegengesetzter Richtung
<1,6 s: Lamellenverstellung
8J Pos. 1 Jalousieposition ändern
1. Drücken der Taste <1,6 s = Lamellenverstellung.
Ausgang aktiviert, solange die Taste gedrückt wird.
2. Drücken der Taste >1,6 s.
Richtung ÖFFNEN (A): Jalousie fährt in die obere Endlage und schaltet ab.
Richtung SCHLIESSEN (B): Jalousie fährt in die programmierte Position
(POS).
Für jeden Ausgang können verschiedene Positionen programmiert
werden.
Hinweis: Die Jalousie öffnet sich vollständig, bevor sie sich in die program-
mierte Position bewegt. Programmierte Positionen werden immer von der
oberen Endlage aus angefahren
ÖFFNEN POS. STOPP STOPP ÖFFNEN POS. ÖFFNEN POS.
9J Pos. 2
AJ Pos. 3 <1,6 s:
Lamellenverstellung
STOPP mit entgegengesetzter Richtung
<1,6 s: Lamellenverstellung
J RT Umsteuerzeit messen
Nach jedem beim Schließen (SCHLIESSEN) empfangenen STOPP-Befehl fährt die Jalousie für die angegebene Zeit in Richtung ÖFFNEN. Beim Positionswechsel fahren die Jalousien
ebenfalls zurück, sobald die Position erreicht ist (nur bei den Betriebsarten 7 bis A)
Cmax.
36s
Taster
Die Ausgänge werden nur so lange aktiviert, wie die Taste gedrückt gehalten
wird (10 oder 36 s. je nach Typ des Easywave-Schalters). Bei 3TB-program-
mierten Sendern hat die STOPP-Taste (C/D) keine Funktion
ÖFFNEN SCHLIESSEN Keine
Funktion
Keine
Funktion
ÖFFNEN SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIES-
SEN
HHALTEN Sperrmodus
In diesem Modus können programmierte Sender den Ausgang in der Rich-
tung SCHLIESSEN sperren
aktiv inaktiv aktiv inaktiv aktiv inaktiv aktiv inaktiv
LDEL Löschen oder RESET-Modus
14
410-00352
DE PM410-00352R21224
4. PROGRAMMIERUNG
4.1. Sendercode programmieren
Der Sender kann im 3-Tasten- oder 2-Tasten-Betrieb programmiert werden. Wird ein bereits programmierter
Sender erneut am selben Ausgang programmiert, wird der vorherig Betriebsmodus mit dem neuen Betriebsmodus
überschrieben. 32 Übertragungscodes können pro Ausgang programmiert werden.
Betrieb Schritt Taste drücken Anzeige
Program-
mierung 3TB
1 Programmiermodus für
3-Tastenbetrieb starten 1 x kurz LED 3TB blinkt
2 Betriebsmodus auswählen
(BM). Siehe §3.3 mehrmals BM-Nummer wird auf
Ziffernanzeige angezeigt.
3 Ausgang auswählen. Es kann
nur ein Ausgang gewählt
werden. Nach Bedarf ändern oder
LED 1 oder LED 2 und
LED 3TB blinken.
4 Übertragungscode senden Sendertaste x
1x kurz drücken
LED 3TB und LED des
ausgewählten Ausgangs
leuchten auf. Wenn
alle LEDs erlöschen,
ist der Empfänger
betriebsbereit
Program-
mierung 2TB
1 Programmiermodus für
2-Tastenbetrieb starten 2 x kurz LED 2TB blinkt
2 Betriebsmodus auswählen
(BM). Siehe §3.3 mehrmals BM-Nummer wird auf
Ziffernanzeige angezeigt.
3 Ausgang auswählen. Es kann
nur ein Ausgang gewählt
werden. Nach Bedarf ändern oder
LED 1 oder LED 2 und
LED 2TB blinken.
4 Übertragungscode senden Sendertaste 1x
kurz drücken
LED 2TB und LED des
ausgewählten Ausgangs
blinken. Wenn alle LEDs
erlöschen, ist der Emp-
fänger betriebsbereit
Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet der 410-00352 automatisch in
den Betriebsmodus zurück. Die Einstellungen werden nicht gespeichert. Die Programmierung kann durch
mehrmaliges Drücken der P-Taste abgebrochen werden. Die Reihenfolge lautet: 3TB -> 2TB -> Betriebsart.
Im Betriebsmodus sind alle roten LEDS und die Anzeige ausgeschaltet, solange kein Ausgang aktiviert ist.
4.2. Laufzeit messen
Die Laufzeitmessung ist für alle laufzeitabhängigen Betriebsarten (z.B. Bewegungsposition) obligatorisch und
muss für jeden Ausgang separat durchgeführt werden. Sobald die Laufzeitmessung aktiviert ist, werden die
Rollladenpositionierungsbefehle von den programmierten Sendern im autonomen Modus ausgeführt. Um
die Laufzeitmessung durchführen zu können, muss mindestens ein Sender in einer „regulären“ Betriebsart
programmiert sein.
Sie können die Wege in Schritt 6 beliebig oft wiederholen, solange der Laufzeitmessmodus aktiv ist. Die letzte
Messung für jede Richtung wird gespeichert. Wenn die Laufzeitmessung mit einem Sender gestartet wird, muss sie
mit demselben Sender abgeschlossen werden. Andere Sender werden für die Dauer der Messung nicht erkannt.
Nach einem Reset beträgt die Standardlaufzeit 90 Sekunden für beide Richtungen.
Die Laufzeitmessung stellt keine elektronische Endlage dar. Aufgrund der Synchronisierung werden die
programmierten Endlagen oft um einige Prozent überschritten.
Schritt Betrieb Taste drücken Anzeige
1 Rollladen/Jalousie vollständig öffnen oder schließen
2 Programmiermodus im 3- oder
2-Tastenmodus starten 1 x kurz
oder
2 x kurz
LED 3TB blinkt
LED 2TB blinkt
3 Wählen Sie die Laufzeitmessungs-Betriebsart
(OM2) mehrmals 2
4 Ausgang auswählen. Es kann nur ein Aus-
gang gewählt werden. Nach Bedarf ändern oder
LED 1 oder LED 2 und
LED 3TB blinken.
5 Starten Sie die Laufzeitmessung
> 1,6 s LED 3TB +
LED 1 oder LED2
blinken sehr langsam.
Display zeigt rotier-
ende Kreise
6 Messen Sie die Laufzeit mit dem programmierten Sender für beide Endpositionen
6.1 Bewegen Sie den Rollladen in die erste End-
lage (ÖFFNEN oder SCHLIESSEN). Geben Sie
einen STOPP-Befehl, sobald der Rollladen
die Endlage erreicht hat
Drücken Sie die
Sendertaste x einmal,
um mit dem Öffnen oder
Schließen des Rollladens
zu beginnen (Taste A
oder B). Wenn die End-
lage erreicht ist, drücken
Sie die STOPP-Taste auf
demselben Sender. In
3TB ist dies Taste C oder
D, in 2TB die entgegen-
gesetzte Taste (siehe
§3.3, Modus 0)
6.2 Bewegen Sie den Rollladen in die zweite
Endlage (ÖFFNEN oder SCHLIESSEN). Geben
Sie einen STOPP-Befehl, sobald der Roll-
laden die Endlage erreicht hat
Drücken Sie die
Sendertaste x einmal,
um mit dem Öffnen oder
Schließen des Rollladens
zu beginnen (Taste A
oder B). Wenn die End-
lage erreicht ist, drücken
Sie die STOPP-Taste
auf demselben Sender.
In 3TB ist dies Taste
C oder D, in 2TB die
entgegengesetzte Taste
(siehe §3.3, Modus 0)
7 Speichern Sie die Laufzeit
> 1,6s LED 3TB + 2TB und
LED 1 oder LED 2
blinken 2 s. Wenn alle
LEDs erlöschen, ist
der Empfänger wieder
betriebsbereit
4.3. Umsteuerzeit messen
Die Umsteuerzeit bestimmt, wie lange sich die Jalousie nach Empfang eines STOPP-Signals automatisch in Richtung
ÖFFNEN bewegt. Diese Zeit gilt für ALLE Jalousienbetriebsarten. Sobald eine Umsteuerzeit programmiert ist, wird
bei einer Bewegung in Richtung SCHLIESSEN in einer Jalousienbetriebsart der Ausgang umgekehrt, sobald ein
STOPP-Signal empfangen wird. Er wird auch umgekehrt, wenn eine eingestellte Position erreicht ist. Es erfolgt
jedoch keine Umkehrung, wenn die Endposition erreicht ist. Sobald die Umsteuerzeitmessung aktiviert ist (Schritt
5), führt die Jalousie den Positionierungsbefehl im DRUCKTASTEN-Modus aus. Um die Umsteuerzeitmessung
durchführen zu können, muss mindestens ein Sender in einer „regulären“ Betriebsart programmiert sein.
Sie können die Messung in Schritt 6 so oft wiederholen, wie Sie wollen, und die Jalousie beliebig in beide
Richtungen bewegen. Wenn die Messung abgeschlossen ist (Punkt 7), wird die zuletzt gemessene Laufzeit in
Richtung ÖFFNEN gespeichert. Wenn die Umsteuerzeitmessung mit einem Sender gestartet wird, muss sie mit
demselben Sender abgeschlossen werden. Andere Sender werden für die Dauer der Messung nicht erkannt.
Nach einem Reset beträgt die Standard-Umsteuerzeit 0 Sekunden. Sie können diesen Wert auch wiederherstellen,
indem Sie eine Umsteuerzeitmessung durchführen, ohne die Jalousie zu bewegen.
Schritt Betrieb Taste drücken Anzeige
1 Bewegen Sie die Jalousie mit einem programmierten Sender bei vollständig geschlossenen
Lamellen in eine beliebige Zwischenstellung
2 Starten Sie den Programmiermodus im 3- oder
2-Tasten-modus 1 x kurz
oder
2 x kurz
LED 3TB blinkt
LED 2TB blinkt
3 Wählen Sie die Umsteuerzeitmessungs-
Betriebsart mehrmals
4 Ausgang auswählen. Es kann nur ein Ausgang
gewählt werden. Nach Bedarf ändern. oder
LED 1 oder LED 2 +
LED 3TB blinken.
5 Starten Sie die Umsteuerzeitmessung
> 1,6s LED 3TB + LED 1 oder
LED2 blinken sehr
langsam.
Die oberen/unteren
Balken blinken
6 Stellen Sie die gewünschte Umsteuerzeit mit
dem programmierten Sender ein. Die Zeit der
letzten ÖFFNEN-Bewegung wird gespeichert
Sendertaste x
7 Die Messung der Umsteuerzeit ist abgeschlos-
sen und die Umsteuerzeit wird gespeichert.
Wenn alle LEDs erlöschen, ist der Empfänger
wieder betriebsbereit
> 1,6s LED 3TB + 2TB und
LED 1 oder LED 2
blinken 2 s.
Display: für 2 s
4.4. Programmieren von Positionen
Jeder Ausgang kann mit drei separaten Positionen für Rollläden und drei separaten Positionen für Jalousien
programmiert werden. Die programmierten Positionen werden immer dann angewandt, wenn ein SCHLIESSEN-
Befehl von einem programmierten Sender in der entsprechenden Positionierungs-Betriebsart empfangen wird
(in Jalousie-Betriebsarten wird die Position übernommen, wenn die Richtungstaste SCHLIESSEN am Sender
1,6 Sekunden lang gedrückt wurde).
Sie können eine Position nur programmieren, wenn die Laufzeitmessung für den entsprechenden Kanal gemessen
wurde (siehe § 4.2). Wenn die Laufzeitmessung fehlt, blinkt die LED für den gewählten Ausgang, wenn Sie
versuchen, eine Position zu programmieren, und die Programmierung wird abgebrochen.
Sie können die Position des Rollladens in Schritt 5 während der Programmierung weiterhin ändern. Die Position,
die gespeichert wird, ist die Position, in der er sich befindet, wenn die Programmierung abgeschlossen ist
(Schritt 6). Nach einem Reset ist die Standardposition 100% GESCHLOSSEN.
Schritt Betrieb Taste drücken Anzeige
1 Bewegen Sie den Rollladen/die Jalousie mit einem programmierten Sender in einer Zwischen-
stellung in die obere Endlage
2 Starten Sie den Programmiermodus im 3-
oder 2-Tasten-Betrieb 1 x kurz
oder
2 x kurz
LED 3TB blinkt
LED 2TB blinkt
15
410-00352
DE PM410-00352R21224
3 Wählen Sie die Betriebsart (OM 4, 5, 6, 8,
9 oder A)
mehrmals
BM-Nummer auf digitaler
Anzeige
4...A
4 Ausgang auswählen. Es kann nur ein Aus-
gang gewählt werden. Nach Bedarf ändern oder
LED1 oder LED2 und LED
3TB blinken
5 Beginnen Sie mit der Programmierung der
Position. Korrigieren Sie, falls erforderlich,
die Position des Rollladens/der Jalousie mit
einem programmierten Sender > 1,6s
LED 3TB und
LED1 oder LED2 blinkt
Display: Mittellinie blinkt
6 Die aktuelle Position des Rollladens/
der Jalousie wird gespeichert. Wenn alle
LEDs erlöschen, ist der Empfänger wieder
betriebsbereit > 1,6s LED-Ausgang + 3TB +
2TB leuchten
4.5. Sender löschen
Im Löschmodus können einzelne Sender vom Speicher eines Ausgangs gelöscht werden.
Hinweis: Ist ein Sender in mehreren Ausgängen programmiert, muss er gegebenenfalls einzeln von jedem Ausgang
gelöscht werden. Wird versucht, einen Sender von einem ausgewählten Ausgang zu löschen, in dem er nicht
programmiert ist, blinken die LEDs schnell und der Empfänger bleibt im Löschmodus.
Schritt Betrieb Taste drücken Anzeige
1 Programmiermodus im 3- oder 2-Tastenmo-
dus starten 1 x kurz
oder
2 x kurz
LED 3TB blinkt
LED 2TB blinkt
2 Wählen Sie Löschmodus L
mehrmals L
3 Ausgang auswählen. Es kann nur ein Aus-
gang gewählt werden. Ausgang kann beliebig
oft gewechselt werden oder
LED 1 oder LED 2 + LED
xTB blinken
4 Löschmodus starten
> 1,6s LED 3TB + 2TB und LED 1
oder LED 2 blinken schnell
5 Sender vom gewählten Ausgang löschen Sendertaste x
1 x kurz
LED 3TB + 2TB und LED 1
oder LED 2 leuchten auf.
Wenn alle LEDs erlöschen,
ist der Empfänger betriebs-
bereit
4.6. Alle Sendecodes löschen (Reset)
Es werden alle programmierten Sender gelöscht und alle Schaltzeiten für den jeweiligen Ausgang zurückgesetzt.
Ein Reset muss für jeden Ausgang einzeln durchgeführt werden.
Schritt Betrieb Taste drücken Anzeige
1 Programmiermodus im 3- oder 2-Tastenmo-
dus starten 1 x kurz
oder
2 x kurz
LED 3TB blinkt
LED 2TB blinkt
2 Wählen Sie Löschmodus L
mehrmals L
3 Ausgang auswählen. Es kann nur ein Aus-
gang gewählt werden. Ausgang kann beliebig
oft gewechselt werden oder
LED 1 oder LED 2 + LED
xTB blinken.
4 Löschmodus starten
> 1,6s LED 3TB + 2TB und LED 1
oder LED 2 blinken schnell.
5 Löschen Sie alle Sender aus dem gewählten
Ausgang und setzen Sie alle Zeiten auf die
Werkseinstellungen zurück bis
> 1,6 s
LED 3TB + 2TB und LED 1
oder LED 2 leuchten auf.
Wenn alle LEDs erlöschen,
ist der Empfänger betrieb-
sbereit
5. TECHNISCHE DATEN
Frequenz 868,30MHz
Modulationsart FSK
Protokoll Easywave
Spannungsversorgung 230V Wechselspannung 50Hz
Ausgang 2 potentialbelastete Ausgänge mit je 2 Relaiskontakten
Leistungsaufnahme 0,4W Ruheschaltung
max. 1W ohne Last
Maximale Kontaktlast
• ohmsche Last cos =1
• induktive Last cos =0,8
6,0 A / 1.500 VA
4,8 A / 1.200 VA
Schutzart IP20
Betriebstemperatur -20 bis +45°C
Abmessungen (B/L/H) 34,5 / 89,6 / 62,8 mm
Gewicht 108g
DE Vor der Installation zu beachtende Sicherheitshinweise
Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage angeschlossen werden und
gefährliche Spannungen enthalten, müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten
Installateur vorgenommen werden. Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt
werden. Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss
auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über
die Website oder den Kundendienst von Niko..
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte
erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Falls
zutreffend, kann der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung auf www.niko.eu eingesehen
werden.
DE Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll
entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie
Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und
Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung
und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis oftmals
bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
16
410-00352
SK PM410-00352R21224
Pred nainštalovaním zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod na použitie.
1. OPIS
Prijímač na DIN lištu 410-00352 sa používa na ovládanie rúrkových motorov. Na ovládanie roliet a žalúzií sa
používajú rozličné režimy.
1.1. Ovládanie roliet a žalúzií
1.1.1. PREVÁDZKOVÉ REŽIMY ROLIET (R)
Prevádzkové režimy roliet (R) spravidla vykonávajú príkazy na nastavenie polohy okamžite v samostatnom
režime. Na nastavenie polohy (napríklad otvorenie alebo zatvorenie roliet) stačí krátke stlačenie tlačidla vysielača.
1.1.2. PREVÁDZKOVÉ REŽIMY ŽALÚZIÍ (J)
V prevádzkových režimoch žalúzií (J) sa pri nastavovaní žalúzií každý príkaz na nastavenie polohy najskôr interpretuje
ako príkaz tlačidlom. To znamená, že žalúzie sa budú pohybovať iba dovtedy, kým bude stlačené tlačidlo vysielača.
Ak je tlačidlo vysielača stlačené dlhšie ako 1,6 sekundy, riadiaci systém prejde do samostatného režimu a žalúzia
sa nezávisle pohne do pozície alebo konečnej polohy.
1.2. Režim uzamknutia
Režim uzamknutia umožňuje uzamknutie smeru ZATVORENIA jedného alebo viacerých výstupov, čím sa zabráni
náhodnému zablokovaniu. Na to je potrebné naprogramovať samostatný vysielač s príslušným prevádzkovým
režimom. Je možné použiť iba vysielače s 2-tlačidlovou prevádzkou (VYP/ZAP). Po aktivácii režimu uzamknutia
pomocou vysielača sa výstupy hýbu iba v smere OTVORENIA. Pri pokuse o pohyb výstupov v smere ZATVORENIA
bude príkaz zamietnutý a na dve sekundy sa rozsvieti LED pre príslušný kanál.
1.3. Nastavenie polohy
Rolety a žalúzie je možné naprogramovať s až troma polohami. Tie je následne možné nastaviť pomocou vhodne
naprogramovaného vysielača. Polohy sa vždy nastavujú zhora, aby sa zaručila maximálna presnosť. Na zmenu
polohy je najprv potrebné zmerať prevádzkový čas pripojenej rolety (alebo žalúzie).
1.4. Nastaviteľný prevádzkový čas
Prevádzkové časy každého výstupu v smere OTVORENIA a ZATVORENIA sa merajú a ukladajú individuálne.
Prevádzkový čas je predvolene nastavený na 90 sekúnd. Maximálna hodnota prevádzkového času, ktorú je
možné nastaviť, sú približne 2 hodiny.
1.5. Nastaviteľný otočný čas
V prevádzkovom režime žalúzií (J) môže byť každý výstup naprogramovaný so samostatným otočným časom. Ak
je naprogramovaný otočný čas, po každom signále STOP prijatom počas zatvárania sa žalúzia nastavenú dobu
pohybuje v smere OTVORENIA. Po každej zmene polohy sa žalúzia otočí hneď, ako sa dostane do želanej polohy.
Požadovaný uhol žalúzie je teda možné dosiahnuť automaticky po každej zmene polohy. V prednastavených
továrenských nastaveniach je otočný režim deaktivovaný.
2. INŠTALÁCIA
Zariadenie je určené na inštaláciu na štandardnú DIN lištu (35 x 7,5 mm).
1. Vypnite zdroj napájania.
2. Namontujte jednotku 410-00352 na lištu.
3. Pripojte napájacie káble k zdroju a zariadeniam podľa schémy zapojenia.
230V~
L
N
PE
4. Zapnite napájanie zo siete.
5. Naprogramujte prijímač podľa návodu na použitie.
Ak nie sú podmienky ideálne, na vylepšenie bezdrôtového signálu môžete použiť vonkajšiu anténu 410-00359
(dostupná samostatne).
3. PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE
Zariadenie je možné ovládať iba pri striedavom napätí 230 V/50 Hz. Zariadenia ovládajte iba so záťažami, ktoré
nepresahujú stanovené limity napájania (pozri odsek Špecifikácie). Toto zariadenie je určené iba na použitie v
interiéri v suchých miestnostiach odolných voči prachu. Tento modul je možné použiť iba ako bezdrôtový prijímač na
prepínanie elektrických zariadení. Musí sa používať s bezdrôtovými vysielačmi, ktoré používajú protokol Easywave.
3.1. Displej
Displej Prevádzkový stav Programovací režim
LED ZELENÁ
VÝKON Napájanie Napájacie napätie je zapnuté,
LED svieti
LED ČERVENÉ
3TB 3-tlačidlová
prevádzka
LED 3TB zabliká po prijatí
bezdrôtového signálu Zobrazí zvolený režim
2TB 2-tlačidlová
prevádzka
Naznačuje programovací režim
alebo režim mazania
1Zabliká LED
výstup 1 Výstup 1 aktivovaný Zobrazí výstup nastavený na
programovanie
2Zabliká LED
výstup 2 Výstup 2 aktivovaný
Digitálny displej
O...L Po prijatí naprogramovaného
prenosového kódu sa na 2
sekundy zobrazí príslušný
prevádzkový režim.
Zobrazí zvolený prevádzkový
režim
Prevádzka Prevádzkový stav Programovací režim
Programovacie
tlačidlo
Spustí programovací režim a
umožní vybrať funkciu
Tlačidlo režimu Vyberie prevádzkový režim
Tlačidlo kanálu 1
Výstup 1 je ovládaný manuálne
(striedavé OTVORENIE/ZAT-
VORENIE)
Vyberie výstup 1
Tlačidlo kanálu 2
Výstup 2 je ovládaný manuálne
(striedavé OTVORENIE/ZAT-
VORENIE)
Vyberie výstup 2
Poznámka: Ak zmeníte programovací režim, vypnú sa všetky výstupy, deaktivuje sa funkcia PODRŽANIA a počas
programovania bude deaktivované ovládanie. Ak sa vrátite do prevádzkového režimu, výstupy zostanú vypnuté.
3.2. Prevádzka
3.2.1. 3-TLAČIDLOVÁ PREVÁDZKA
Pri 3-tlačidlovej prevádzke (3TB) má tlačidlo vysielača A funkciu OTVORENIA (rolety/žalúzie sa otvoria), tlačidlo
vysielača B má funkciu ZATVORENIA (rolety/žalúzie sa zatvoria) a tlačidlá C a D (ak sú k dispozícii) majú funkciu
STOP (pohyb sa zastaví).
Pri tejto prevádzke je potrebný vysielač s aspoň troma pripojenými tlačidlami. Na prijímači môže byť naprogramované
iba jedno prenosové tlačidlo. Kód pre ďalšie tlačidlá sa zadá automaticky.
3.2.2. 2-TLAČIDLOVÁ PREVÁDZKA
Pri 2-tlačidlovej prevádzke (2TB) má tlačidlo vysielača A funkciu OTVORENIA (rolety/žalúzie sa otvoria), tlačidlo
vysielača B má funkciu ZATVORENIA (rolety/žalúzie sa zatvoria). Pohyb sa zastaví stlačením tlačidla pre opačný smer.
Pri tejto prevádzke stačí vysielač s dvoma pripojenými tlačidlami. Na prijímači môže byť naprogramované iba
jedno prenosové tlačidlo. Kód pre ďalšie tlačidlá sa zadá automaticky.
A
B
C D
05-317
DC
A B
A B
A B
A B
A BC
05-312
A
B
C
K
05-318 410-00002
A
B
C
D
17
410-00352
SK PM410-00352R21224
3.3. Prevádzkové režimy
K dispozícii sú viaceré prevádzkové režimy. Nižšie je uvedený prehľad všetkých prevádzkových režimov a ich funkcií. Pozrite si odsek 4.1 pre informácie o programovaní prevádzkového režimu.
Prevádzkový
režim
Opis 3-tlačidlová prevádzka (3TB)
tlačidlo vysielača
2-tlačidlová prevádzka (2TB)
tlačidlo vysielača
A B C D A B C D
Štandardné ovládanie
0R 120 s Prevádzkový čas roliet 120 sekúnd
Výstup sa aktivuje na 120 sekúnd. Roleta sa pohybuje vo vybranom smere
OTV. ZATV. STOP STOP OTV. ZATV. OTV. ZATV.
STOP s opačným smerom
1J 120 s Prevádzkový čas žalúzií 120 sekúnd
1. Stlačte tlačidlo < 1,6 s = nastavenie žalúzie.
Výstup bude aktivovaný, kým budete držať stlačené tlačidlo.
2. Stlačte tlačidlo > 1,6 s = samostatný režim po dobu 120 sekúnd.
Výstup bude aktivovaný po dobu 120 sekúnd, žalúzia sa pohybuje vo vybranom smere
OTV. ZATV. STOP STOP OTV. ZATV. OTV. ZATV.
STOP s opačným smerom
< 1,6 s: nastavenie žalúzie
Nastavenie žalúzie
Ovládanie závislé od
prevádzkového času
Aby bolo možné používať tieto funkcie, je potrebné namerať prevádzkový čas
Prevádzkový
režim
Opis 3-tlačidlová prevádzka (3TB)
tlačidlo vysielača
2-tlačidlová prevádzka (2TB)
tlačidlo vysielača
A B C D A B C D
3R 100 % 100 % prevádzkový čas roliet
Výstup sa aktivuje na naprogramovaný prevádzkový čas. Roleta sa pohybuje vo vybranom smere
OTV. ZATV. STOP STOP OTV. ZATV. OTV. ZATV.
STOP s opačným
smerom
4R Pol. 1 Zmena polohy roliet
Smer OTVORENIA (A): roleta sa presunie do hornej koncovej polohy a vypne sa.
Smer ZATVORENIA (B): roleta sa presunie do naprogramovanej polohy (POL).
Pre každý výstup je možné naprogramovať rôzne polohy.
Poznámka: Roleta sa pred presunutím do naprogramovanej polohy úplne otvorí. Naprogramované
polohy sa vždy nastavujú z hornej koncovej polohy
OTV. POL STOP STOP OTV. POL OTV. STOP
5R Pol. 2
6R Pol. 3 STOP s opačným smerom
7J 100 % 100 % prevádzkový čas žalúzií
1. Stlačte tlačidlo < 1,6 s = nastavenie žalúzie.
Výstup bude aktivovaný, kým budete držať stlačené tlačidlo.
2. Stlačte tlačidlo > 1,6 s = samostatný režim na naprogramovaný prevádzkový čas.
Výstup bude aktivovaný na naprogramovaný prevádzkový čas, žalúzia sa pohybuje vo
vybranom smere
OTV. ZATV. STOP STOP OTV. ZATV. OTV. ZATV.
< 1,6 s:
Nastavenie žalúzie
STOP s opačným smerom
< 1,6 s: Nastavenie žalúzie
8J Pol. 1 Zmena polohy žalúzií
1. Stlačte tlačidlo < 1,6 s = nastavenie žalúzie.
Výstup bude aktivovaný, kým budete držať stlačené tlačidlo.
2. Stlačte tlačidlo > 1,6 s.
Smer OTVORENIA (A): žalúzia sa presunie do hornej koncovej polohy a vypne sa.
Smer ZATVORENIA (B): žalúzia sa presunie do naprogramovanej polohy (POL).
Pre každý výstup je možné naprogramovať rôzne polohy.
Poznámka: Žalúzia sa pred presunutím do naprogramovanej polohy úplne otvorí.
Naprogramované polohy sa vždy nastavujú z hornej koncovej polohy
OTV. POL STOP STOP OTV. POL OTV. POL
9J Pol. 2
AJ Pol. 3 < 1,6 s:
Nastavenie žalúzie
STOP s opačným smerom
< 1,6 s: Nastavenie žalúzie
J RT Meranie otočného času
Po každom príkaze STOP prijatom počas zatvárania sa žalúzie určenú dobu hýbu v smere OTVORENIA. Pri zmene polohy sa žalúzie otočia hneď ako sa dostanú do želanej polohy (iba pri
režimoch 7 až A)
Cmax.
36 s
Tlačidlo
Výstupy sú aktivované, pokiaľ je stlačené tlačidlo vysielača (10 alebo 36 sekúnd v závislosti
od typu spínača Easywave). U vysielačov naprogramovaných na 3TB nemá tlačidlo STOP (C/D)
žiadnu funkciu
OTV. ZATV. Žiadna
funkcia
Žiadna
funkcia
OTV. ZATV. OTV. ZATV.
HPODRŽ. Režim uzamknutia
V tomto režime môžu naprogramované vysielače uzamknúť výstup v smere ZATVORENIA
aktívny neak-
tívny
aktívny neak-
tívny
aktívny neaktívny aktívny neak-
tívny
LDEL Režim mazania alebo RESETOVANIA
18
410-00352
SK PM410-00352R21224
4. PROGRAMOVANIE
4.1. Programovanie prenosového kódu
Vysielač je možné naprogramovať v 3-tlačidlovom alebo 2-tlačidlovom prevádzkovom režime. Ak je vopred
naprogramovaný vysielač naprogramovaný na ten istý výstup, predchádzajúci prevádzkový režim bude prepísaný
novým prevádzkovým režimom. Na jeden výstup môže byť naprogramovaných 32 prenosových kódov.
Prevádzka
Krok
Tlačidlo na
stlačenie
Displej
Programo-
vanie 3TB
1 Spustenie programova-
cieho režimu pre 3-tlačidlovú
prevádzku 1x krátko LED 3TB bliká
2 Výber prevádzkového režimu
(OM). Pozri odsek 3.3 opakovane
Zobrazí sa číslo pre
príslušný OM na
digitálnom displeji
3 Výber výstupu. Je možné vybrať
iba jeden výstup. Meňte podľa
potreby alebo
LED 1 alebo LED 2 a LED
3TB blikajú
4 Odoslanie prenosového kódu Tlačidlo vysielača x
1x krátko
LED 3TB a LED zvoleného
výstupu sa rozsvietia.
Keď všetky LED zhasnú,
prijímač je pripravený na
prevádzku
Programo-
vanie 2TB
1 Spustenie programova-
cieho režimu pre 2-tlačidlovú
prevádzku 2x krátko LED 2TB bliká
2 Výber prevádzkového režimu
(OM). Pozri odsek 3.3 opakovane
Zobrazí sa číslo pre
príslušný OM na
digitálnom displeji
3 Výber výstupu. Je možné vybrať
iba jeden výstup. Meňte podľa
potreby alebo
LED 1 alebo LED 2 a LED
2TB blikajú
4 Odoslanie prenosového kódu Tlačidlo vysielača X
1x krátko
LED 2TB a LED zvoleného
výstupu blikajú. Keď všetky
LED zhasnú, prijímač je
pripravený na prevádzku
Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, 410-00352 sa automaticky prepne späť do prevádzkového režimu.
Nastavenia sa neuložia. Programovanie je možné zrušiť niekoľkonásobným stlačením tlačidla P. Poradie je:
3TB -> 2TB -> Prevádzkový režim. V prevádzkovom režime sú všetky červené LED spolu s displejom vypnuté,
pokiaľ nie je aktivovaný žiadny výstup
4.2. Meranie prevádzkového času
Meranie prevádzkového času je povinné pre všetky prevádzkové režimy závislé od prevádzkového času (napr.
poloha hýbania) a musí sa vykonávať osobitne pre každý výstup. Len čo sa aktivuje meranie prevádzkového času,
naprogramované vysielače vykonajú príkazy na nastavenie polohy rolety v samostatnom režime. Na vykonanie
merania prevádzkového času musí byť najmenej jeden vysielač naprogramovaný v „bežnom“ prevádzkovom režime.
Akcie uvedené v 6. kroku môžete opakovať tak často, ako si prajete, pokiaľ je režim merania prevádzkového
času aktívny. Uloží sa posledné meranie pre každý smer. Ak sa prevádzkový čas začne merať vysielačom,
meranie sa musí rovnakým vysielačom aj dokončiť. Ostatné vysielače nebudú počas merania rozpoznané.
Po resetovaní je prednastavený prevádzkový čas 90 sekúnd pre oba smery.
Meranie prevádzkového času nepredstavuje elektronickú koncovú polohu. V dôsledku synchronizácie sa
naprogramované koncové polohy často o niekoľko percent prekročia.
Krok Prevádzka Tlačidlo na stlačenie Displej
1 Úplné otvorenie alebo uzavretie roliet/žalúzií
2 Spustenie programovacieho režimu
v 3- alebo 2-tlačidlovom režime 1x krátko
alebo
2x krátko
LED 3TB bliká
LED 2TB bliká
3 Výber prevádzkového režimu merania
prevádzkového času (OM2) opakovane 2
4 Výber výstupu. Je možné vybrať iba jeden
výstup. Meňte podľa potreby alebo
LED 1 alebo LED 2 a
LED 3TB blikajú
5 Spustenie merania prevádzkového času
> 1,6 s LED 3TB +
LED1 alebo LED2
blikajú veľmi pomaly.
Na displeji sa zobra-
zujú rotujúce kruhy
6 Meranie prevádzkového času programovaným vysielačom pre obe koncové polohy
6.1 Presun rolety do prvej koncovej polohy
(OTVORENEJ alebo UZAVRETEJ). Hneď
ako sa roleta dostane do koncovej polohy,
zadajte príkaz STOP
Jedným stlačením tlačidla
vysielača x začnete roletu
otvárať alebo zatvárať
(tlačidlo A alebo B). Hneď
ako sa roleta dostane
do koncovej polohy, na
rovnakom vysielači stlačte
tlačidlo STOP. V 3TB je
ním tlačidlo C alebo D, v
2TB je to opačné tlačidlo
(pozri odsek 3.3, režim 0)
6.2 Presun rolety do druhej koncovej polohy
(OTVORENEJ alebo UZAVRETEJ). Hneď
ako sa roleta dostane do koncovej polohy,
zadajte príkaz STOP
Jedným stlačením tlačidla
vysielača x začnete roletu
otvárať alebo zatvárať
(tlačidlo A alebo B). Hneď
ako sa roleta dostane
do koncovej polohy, na
rovnakom vysielači stlačte
tlačidlo STOP. V 3TB je
ním tlačidlo C alebo D, v
2TB je to opačné tlačidlo
(pozri odsek 3.3, režim 0)
7 Uloženie prevádzkového času
> 1,6 s LED 3TB + 2TB a LED
1 alebo LED 2 blikajú
2 s. Keď všetky LED
zhasnú, prijímač je
znovu pripravený na
prevádzku
4.3. Meranie otočného času
Otočný čas určuje, ako dlho sa bude roleta po prijatí signálu STOP automaticky pohybovať v smere OTVORENIA. Tento
čas platí pre VŠETKY prevádzkové režimy žalúzií. Po naprogramovaní otočného času sa pri procese ZATVÁRANIA
v prevádzkovom režime žalúzií výstup otočí okamžite po prijatí signálu STOP. Otočí sa aj po dosiahnutí želanej
polohy. Po dosiahnutí koncovej polohy však nedochádza k otočeniu. Hneď ako sa aktivuje meranie otočného
času (5. krok), žalúzia vykoná príkaz na nastavenie polohy v režime TLAČIDLA. Na vykonanie merania otočného
času musí byť najmenej jeden vysielač naprogramovaný v „bežnom“ prevádzkovom režime.
Meranie uvedené v 6. kroku môžete opakovať tak často, ako si prajete, a žalúzia sa bude hýbať v oboch smeroch
podľa potreby. Po dokončení merania (7. krok) sa uloží posledný nameraný prevádzkový čas v smere OTVORENIA.
Ak sa otočný čas začne merať vysielačom, meranie sa musí rovnakým vysielačom aj dokončiť. Ostatné vysielače
nebudú počas merania rozpoznané. Po resetovaní je prednastavený otočný čas 0 sekúnd. Túto hodnotu môžete
tiež obnoviť vykonaním merania otočného času bez toho, aby ste pohli žalúziou.
Krok Prevádzka Tlačidlo na
stlačenie
Displej
1 Presun žalúzie pomocou naprogramovaného vysielača do ľubovoľnej medzipolohy s úplne
zatvorenými žalúziami
2 Spustenie programovacieho režimu v 3- alebo
2-tlačidlovom režime 1x krátko
alebo
2x krátko
LED 3TB bliká
LED 2TB bliká
3 Výber prevádzkového režimu merania
otočného času opakovane
4 Výber výstupu. Je možné vybrať iba jeden
výstup. Meňte podľa potreby alebo
LED 1 alebo LED 2 + LED
3TB blikajú
5 Spustenie merania otočného času
> 1,6 s LED 3TB + LED 1 alebo
LED2 blikajú veľmi pomaly.
Horné/dolné a pruhy
blikajú
6 Nastavenie požadovaného otočného času
pomocou naprogramovaného vysielača. Uloží
sa čas posledného pohybu OTVORENIA
Tlačidlo
vysielača x
7 Meranie otočného času sa dokončilo a otočný
čas sa uložil. Keď všetky LED zhasnú, prijímač
je znovu pripravený na prevádzku > 1,6 s LED 3TB + 2TB a
LED1 alebo LED2 blikajú
2 s.
Displej: 2 s
4.4. Naprogramované polohy
Každý výstup je možné programovať s tromi samostatnými polohami pre rolety a tromi samostatnými polohami
pre žalúzie. Naprogramované polohy sa použijú vždy, keď naprogramovaný vysielač prijme príkaz na ZATVORENIE
v príslušnom prevádzkovom režime nastavovania polohy (V prevádzkových režimoch žalúzií sa poloha použije
vtedy, keď na vysielači stlačíte na 1,6 sekundy tlačidlo na ZATVORENIE.)
Polohu môžete naprogramovať, iba ak bol pre príslušný kanál nameraný prevádzkový čas (pozri odsek 4.2). Ak
prevádzkový čas nameraný nebol, pri pokuse o naprogramovanie polohy bude LED zvoleného výstupu blikať a
programovanie sa zruší.
Počas programovania môžete v 5. kroku pokračovať v zmene polohy rolety. Poloha, ktorá sa uloží, je poloha, v
ktorej sa roleta nachádza po dokončení programovania (6. krok). Po resetovaní je 100 % prednastavená poloha
ZATVORENIA.
Krok Prevádzka Tlačidlo na
stlačenie
Displej
1 Presun rolety/žalúzie pomocou naprogramovaného vysielača do hornej koncovej pozície alebo do
medzipozície
2 Spustenie programovacieho režimu v 3- alebo
2-tlačidlovom režime 1x krátko
alebo
2x krátko
LED 3TB bliká
LED 2TB bliká
3 Výber prevádzkového režimu (OM 4, 5, 6, 8,
9 alebo A)
opakovane
Číslo OM na digitálnom
displeji
4...A
19
410-00352
SK PM410-00352R21224
4 Výber výstupu. Je možné vybrať iba jeden
výstup. Meňte podľa potreby alebo
LED1 alebo LED2 a LED
3TB blikajú
5 Spustenie programovania polohy. Ak je
to potrebné, opravte polohu rolety/žalúzie
pomocou naprogramovaného vysielača > 1,6 s
LED 3TB a
LED1 alebo LED2 blikajú
Displej: stredová čiara bliká
6 Ukladá sa aktuálna poloha rolety/žalúzie.
Keď všetky LED zhasnú, prijímač je znovu
pripravený na prevádzku > 1,6 s
Výstup LED + 3TB + 2TB
sa rozsvietia
4.5. Vymazanie vysielača
V režime mazania je možné vymazať jednotlivé vysielače z pamäte výstupu.
Ak je vysielač naprogramovaný na viacerých výstupoch, musíte ho vymazať z každého jedného výstupu podľa
potreby. Ak sa pokúsite vymazať vysielač, ktorý nie je naprogramovaný na vybranom výstupe, LED kontrolky
budú rýchlo blikať a prijímač zostane v režime mazania.
Krok Prevádzka Tlačidlo na
stlačenie
Displej
1 Spustenie programovacieho režimu v 3- alebo
2-tlačidlovom režime 1x krátko
alebo
2x krátko
LED 3TB bliká
LED 2TB bliká
2 Výber režimu mazania L
opakovane L
3 Výber výstupu. Je možné vybrať iba jeden
výstup. Výstup môžete kedykoľvek zmeniť alebo
LED 1 alebo LED 2 + LED
xTB blikajú
4 Spustenie režimu mazania
> 1,6 s LED 3TB + 2TB a LED 1
alebo LED 2 rýchlo blikajú
5 Vymazanie vysielača z vybraného výstupu Tlačidlo vysielača x
1x krátko
LED 3TB + 2TB a LED 1
alebo LED 2 sa rozsvietia.
Keď všetky LED zhasnú,
prijímač je pripravený na
prevádzku
4.6. Vymazanie všetkých prenosových kódov (Resetovanie)
Všetky naprogramované vysielače sa vymažú a všetky prepínacie časy pre daný výstup sa zresetujú. Resetovanie
je potrebné vykonať individuálne pre každý výstup.
Krok Prevádzka Tlačidlo na
stlačenie
Displej
1 Spustenie programovacieho režimu v 3- alebo
2-tlačidlovom režime 1x krátko
alebo
2x krátko
LED 3TB bliká
LED 2TB bliká
2 Výber režimu mazania L
opakovane L
3 Výber výstupu. Je možné vybrať iba jeden
výstup. Výstup môžete kedykoľvek zmeniť alebo
LED 1 alebo LED 2 + LED
xTB blikajú
4 Spustenie režimu mazania
> 1,6 s LED 3TB + 2TB a LED 1
alebo LED 2 rýchlo blikajú
5 Vymazanie všetkých vysielačov z vybraného
výstupu a obnovenie prednastavených továren-
ských nastavení pokiaľ
> 1,6 s
LED 3TB + 2TB a LED 1
alebo LED 2 sa rozsvietia.
Keď všetky LED zhasnú,
prijímač je pripravený na
prevádzku
5. ŠPECIFIKÁCIE
Frekvencia 868,30 MHz
Modulácia FSK
Protokol Easywave
Napájanie 230 V AC 50 Hz
Výstup 2 potenciálne zaťažené výstupy, každý s dvoma reléovými kontaktmi
Spotreba energie 0,4 W pohotovostný režim
max. 1 W bez záťaže
Max. záťaž kontaktu
• ohmická záťaž cos =1
• indukčná záťaž cos =0,8
6,0 A / 1 500 VA
4,8 A / 1 200 VA
Stupeň ochrany IP20
Prevádzková teplota -20 °C až +45 °C
Rozmery (Š/D/V) 34,5/89,6/62,8 mm
Hmotnosť 108 g
SK Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré obsahujú nebezpečné napätia,
musia byť inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a
nariadeniami. Tento návod na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť súčasťou
dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť odovzdaný každému novému používateľovi. Ďalšie
kópie sú k dispozícii na internetových stránkach spoločnosti Niko alebo prostredníctvom služby
zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.
SK Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. Čo sa rádiových zariadení
týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. V prípade potreby môžete plné znenie Európskeho vyhlásenia o zhode nájsť na
stránke www.niko.eu.
SK Prostredie
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať spolu s nerecyklovateľným
odpadom. Svoj znehodnotený výrobok odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného
strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory
triedenia, recyklovania a opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických
zariadení. Aby bolo možné financovať zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v určitých prípadoch
odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 1 7965514
Belgien: +32 3 778 90 80
DK +45 74 42 47 26
SE +46 8 410 200 15
NO +47 66 77 57 50
IT +41 44 878 22 22
PL +48 509 378 373 [email protected]
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as complete,
correct and up-to-date as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko
cannot be held responsible for this, other than within the legal limits. Please inform us of
any deficiencies in the manuals by contacting Niko customer services at [email protected].
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Niko 410-00352 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie