Tefal EF150212 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
F
NL
D
I
TR
E
P
GR
S
FIN
DK
N
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
SCG
HR
SLO
RO
BG
GB
ARA
FA
R
1 2 3
4 5 6
7 9
10
I-
8
H
A A
B
C C
C D
11
2
13
II-
III-
14
15 16
18 19
22
17
23
20
21
E
F
H
H
G
12
3
F
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de
l'appareil.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile, incliné (table en verre, nappe, meuble
verni...). Eviter de l'utiliser sur un support de type Bulgomme.
Conseils importants en utilisation FONDUE A L’HUILE :
• Toujours utiliser une nouvelle huile.
• Ne pas faire de mélange d’huiles.
• Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre corps gras.
• Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou d’assaisonnements dans l’huile.
• Nous vous recommandons les huiles de tournesol, d’arachide ou de type végétaline.
• Ne pas utiliser d’huiles aromatisées avec des ingrédients (exemple : pépins de raisins
ou herbes de Provence).
Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et bien le sécher avant de l'utiliser.
Lors du remplissage du caquelon, respecter impérativement les niveaux minimum et maximum indiqués
à l'intérieur du caquelon (les quantités sont indiquées au début du mode d'emploi).
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous
l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être avec prise de terre incorporée.
Veiller à l'emplacement du cordon, avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires
afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne
s'entrave dedans.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Brancher le cordon sur le produit. Seule la prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée.
Brancher ensuite sur le secteur.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne pas utiliser d'autre boîtier de commande que celui livré avec l'appareil.
Lors de la première utilisation, laver le caquelon et verser un peu d'huile sur sa face intérieure et
l'essuyer avec un chiffon doux.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les
premières minutes.
Si utilisation de l'appareil au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Après le préchauffage, l'appareil est prêt à être utilisé.
10
9
8
8
6
54
1
A
B
C
D
4
F
Ne pas déplacer le produit avec l’huile chaude.
Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignets...
dans le caquelon.
Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés.
Si vous utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement décongelés.
Ne pas couper directement dans le plat.
Placer le thermostat sur la position Mini.
A la fin de la cuisson, l’appareil est chaud : le manipuler avec précaution (l'appareil avec de l'huile
chaude ne doit pas être déplacé).
Débrancher le cordon du secteur, puis le déconnecter de l'appareil. Laisser refroidir.
Si des aliments ont brûlé, laisser tremper le caquelon quelque temps dans de l’eau avant de le laver.
Après une fondue savoyarde, nous vous recommandons de remplir d’eau le caquelon et de le laisser
tremper une nuit avant de le nettoyer.
La prise mobile de connecteur doit être retirée avant le nettoyage de l'appareil et le connecteur doit être
séché avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Ne jamais plonger l’appareil avec son cordon dans l’eau, ni au lave-vaisselle.
Le caquelon se nettoie avec une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface
de cuisson (ex : revêtement anti-adhésif).
Les fourchettes, ainsi que le repose-fourchettes passent au lave vaisselle.
Après lavage, bien rincer et bien sécher le caquelon et les bornes de la résistance avant de l'utiliser.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin
si nécessaire.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les
éloigner du lieu de cuisson.
Tenir l'appareil rangé hors de la portée des enfants.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
5
NL
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze
handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat
meegeleverde accessoires.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan
de buitenkant van het apparaat.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubel...).. Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Belangrijke adviezen voor het gebruik FONDUE MET OLIE :
Gebruik telkens nieuwe olie.
Gebruik geen mengsel van verschillende soorten olie.
Voeg nooit water toe aan de olie of een andere vette substantie.
Voeg geen tuinkruiden of andere specerijen toe aan de olie.
Wij raden u aan zonnebloemolie, arachideolie of plantaardig frituurvet, zoals bijv. kokosolie,
te gebruiken.
• Gebruik geen gearomatiseerde oliën met ingrediënten (bijv.: druivenpitten of tuinkruiden).
Spoel de fonduepan goed om en droog het af voor gebruik als u de pan heeft schoongemaakt.
Denk tijdens het vullen van de fonduepan altijd aan het aan de binnenzijde van de pan aangegeven
minimum- en maximumniveau.
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte
en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
In geval van gebruik van een verlengsnoer, deze moet een geaarde stekker hebben.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan
lopen en er niemand over kan struikelen.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te
voorkomen.
Sluit het snoer aan op het apparaat en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. U dient alleen
de uitneembare stekker of de juiste uitneembare verbindingsstekker te gebruiken.
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Geen ander onderstel gebruiken dan het bijgeleverde exemplaar.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u het fonduepan af te wassen, daarna giet u een
beetje olie in de pant en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik
van kinderen blijft .
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
10
9
8
8
6
54
1
A
B
C
D
6
NL
Verplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie.
Dit apparaat is geen friteuse.
Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de fonduepan te bakken.
Controleer eerst of de te bakken ingrediënten goed uitgelekt zijn.
Gebruikt u diepvriesproducten, controleer dan of deze geheel ontdooid zijn.
Voedingsmiddelen niet rechtstreeks in de pan snijden.
Draai de thermostaat op de minimum stand.
Na het bakken is het apparaat heet: ga er uiterst voorzichtig mee om (het apparaat met hete olie mag
nooit verplaatst worden).
Trek de stekker uit het stopcontact en vervolgens, uit het apparaat. Laat afkoelen.
Als de voedingsmiddelen aangebrand zijn, de fonduepan even in water te laten weken voordat u het
afwast.
Na een kaasfondue adviseren wij u de fonduepan met water te vullen en het een nacht te laten weken
om de restanten los te weken.
De uitneembare verbindingsstekker dient te worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt en de
snoeraansluiting dient te worden gedroogd voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Nooit het apparaat met zijn snoer in water onderdompelen of in de vaatwasser plaatsen.
De fonduepan afwassen met een sponsje, warm water en afwasmiddel.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
De vorken en vorkhouders kunnen in de vaatwasser afgewassen worden.
Na het schoonmaken de fonduepan zorgvuldig afspoelen en afdrogen alvorens hem opnieuw te
gebruiken.
Het voorkomen van ongelukken in huis
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in
van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met
bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige
afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
7
D
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb
des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.)
gestellt werden. Das Gerät darf nicht auf weiche Unterlagen gestellt werden.
Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL:
• Immer wieder frisches Öl benutzen.
• Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen Fettstoff geben.
• Keine Kräuter der Provence oder Würzmittel in das Öl geben.
• Wir empfehlen Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder Pflanzenfett.
• Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Traubenkerne oder Kräuter der Provence).
Wenn der Fonduetopf abgewaschen wurde sollte dieser vor dem nächsten Kochen gut
ausgespült und getrocknet werden.
Achten Sie beim Befüllen des Caquelons unbedingt auf Einhaltung der auf der Innenseite des
Caquelons angegebenen Mindest- und Höchsteinfüllhöhen..
Rollen Sie das Kabel ganz aus.
Sich vergewissern, dass Spannung und Leistung des Netzes mit den Angaben unter dem Gerät
kompatibel sind
.
Das Gerät nur an einen Stecker mit Erdung anschließen.
Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur, muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das
Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand
darüber stolpern kann.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person erstetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Schließen Sie das Kabel erst an das Gerät und dann an die Steckdose an. Es dürfen nur passende
Kupplungen oder Buchsenkupplungen verwendet werden.
Das Gerät niemals an das Stromnetz anschließen, wenn es nicht benutzt wird.
Niemals das Gerät mit leerem Topf benutzen.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt
werden.
Nur das mit dem Gerät gelieferte Steuergerät verwenden.
Reinigen Sie den Caquelon bei der ersten Inbetriebnahme (beachten Sie den Abschnitt nach der
Benutzung), geben Sie ein wenig Öl hinein und reiben Sie ihn mit einem weichen Tuch aus.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs oder
Rauchentwicklung kommen.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern
befinden.
Das Gerät ist nur unter Aufsicht zu benutzen.
10
9
8
8
6
54
1
A
B
C
D
8
D
Nach der Vorheizphase ist das Gerät betriebsbereit.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist.
Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in keinem Fall zur Zubereitung von Pommes frites, Krapfen
usw. verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel gut abgetropft sind.
Bei tiefgefrorenen Produkten darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut sind.
Schneiden Sie nicht direkt im Teller.
Das Thermostat des Gerätesteckers auf "mini" stellen.
Nach dem Garen bleibt das Gerät heiß: bitte vorsichtig handhaben. Wenn das Gerät mit heißem Öl
gefüllt ist, sollte es nicht bewegt werden.
Stecken Sie das Kabel zuerst an der Steckdose (je nach Modell) und dann am Gerät aus. Abkühlen
lassen.
Ist der Topf angebrannt, ihn vor dem Spülen in Wasser einweichen.
Wir empfehlen, nach einem Käsefondue den Topf mit Wasser zu füllen und vor dem Reinigen über Nacht
einzuweichen.
Die Kupplung der Buchse muss vor der Reinigung des Geräts abgenommen werden. Die Buchse muss
vor der erneuten Benutzung des Geräts getrocknet werden.
Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.
Tauchen Sie das Gerät mit seinem Netzkabel nie in Wasser und reinigen Sie es nicht in der
Geschirrspülmaschine.
Reinigen Sie den Caquelon mit einem Schwamm und heißem Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu
beschädigen (zum Beispiel: die Anti-Haft-Beschichtung,...).
Die Gabeln sowie die Halteeinrichtungen für die Gabeln sind spülmaschinenfest.
Nach dem Säubern den Topf gut abspülen und komplett trocknen, bevor Sie ihn wiederbenutzen.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Die beim Garen entstehenden Dämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen
Atmungssystem wie zum Beispiel Vögel gefährlich sein. Vogelhalter sollten ihre Tiere vom Kochplatz
fernhalten.
Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
9
I
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo;
esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…).
Evitare di utilizzarlo su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Consigli importanti per l’utilizzo di FONDUE ALL’OLIO :
• Utilizzare sempre olio nuovo.
• Non mischiare oli diversi.
• Non mettere mai nell’olio acqua o grassi.
• Non aggiungere nell’olio erbe o altri condimenti.
• Vi raccomandiamo gli oli di girasole e d’arachide.
• Non utilizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti (esempio: erbe di Provenza, peperoncino…).
Se la casseruola è stata lavata, sciacquarla ed asciugarla bene prima di usarla.
Durante il riempimento della casseruola, rispettare tassativamente i livelli minimi e massimi indicati
all’interno della casseruola.
Svolgere completamente il cavo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto
l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
Se si utilizza una prolunga, deve essere munita di messa a terra incorporata.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni
necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa
inciamparvi.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Collegare il cavo sul prodotto poi collegare all’alimentazione elettrica. Deve essere utilizzata solo
l'appropriata presa mobile del connettore.
Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non utilizzare una scatola di comando diversa da quella fornita con l’apparecchio.
Al momento del primo utilizzo, lavare la casseruola, versare un po’ d’olio sulla o sulle piastre e asciugare
con uno straccio morbido.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per l’uso.
11
11
10
9
8
8
8
6
54
1
A
B
C
D
10
I
Non spostare il prodotto con olio caldo all’interno.
Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture, frittelle…
nella casseruola.
Verificare che gli alimenti da cuocere siano ben sgocciolati.
Se si utilizzano prodotti surgelati, verificare che siano perfettamente scongelati.
Non tagliare direttamente nel piatto.
Mettere il termostato sulla posizione min.
Alla fine della cottura l’apparecchio è caldo: manipolarlo con precauzione (l’apparecchio con l’olio caldo
non deve essere spostato).
Staccare il cavo dall’alimentazione elettrica, poi, staccarlo dall’apparecchio. Lasciarlo raffreddare.
Se alcuni alimenti si sono bruciati, immergere la casseruola nell’acqua e lasciarla in ammollo qualche
ora prima di lavarla.
Dopo la preparazione della fonduta savoiarda si consiglia di riempire la casseruola d’acqua e di lasciarla
in ammollo almeno una notte prima di procedere alla pulizia.
La presa mobile del connettore deve essere tolta prima della pulizia dell'apparecchio e il connettore
deve essere asciugato prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua.
Non immergete mai l'apparecchio e il cavo nell'acqua e non metteteli mai in lavastoviglie.
De fonduepan afwassen met een sponsje, warm water en afwasmiddel.
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura
(es.: rivestimento antiaderente, …).
Le forchette e il posa-forchette possono essere lavati in lavastoviglie.
Dopo il lavaggio sciacquare bene ed asciugare la casseruola prima di utilizzarla.
Prevenzione degli incidenti domestici
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione
o di istruzioni preliminari relative all’ utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un
medico se necessario.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione
particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
11
TR
Kullanm klavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve klavuzu ileride kullanmak üzere
saklayn. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dşnda, farkl modeller için ayndr.
Bu cihaz tamamen evde kullanmak üzere tasarlanmştr.
Güvenliğiniz açsndan bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi,
Elektromanyetik Uyumluluk, Gda Katk Maddeleri, Çevre…) uygundur.
Şirketimiz araştrma geliştirme alannda sürekli gelişim politikas izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin değiştirilebilir.
Cihazn içinde ve dşnda bulunan tüm etiketleri, aksesuarlar ve ambalaj ürünlerini çkarn.
Cihaz hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilal yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere
koymayn. Cihaz naylon örtüler gibi yumuşak yüzeylerde kullanmayn.
YAĞLI FONDÜ'nün kullanmnda dikkat edilecek önemli tavsiyeler:
• Yağ her zaman yenileyin.
• Yağlar birbiriyle karştrmayn.
• Yağn içine su veya yağl başka bir madde katmayn.
• Yağn içine Provence otu veya baharat eklemeyin.
• Ay çiçek yağ, yer fstğ yağ veya bitkisel bir yağ kullanmanz tavsiye ederiz.
• Katk maddeli aromal yağlar kullanmaynz (örneğin: üzüm çekirdeği veya Provence otu).
Eğer fondü tavas ykanmşsa, iyice durulayn ve kullanmadan önce iyice kurulayn.
Fondü güvecinin doldurulmasnda, güvecin içinde belirtilmiş olan minimum ve maksimum seviyelere kesinlikle
uyulmas gerekir.
Güç kablosunu tamamen açn.
Şebeke voltajnn, cihazn altnda belirtilen güç oran ve gerilimle uyumlu olmasna dikkat edin.
Cihaz her zaman toprakl prize takn.
Eğer bir uzatma kablosu kullanlacaksa: mutlaka kablonun topraklama teli olmaldr.
Uzatmal veya uzatmasz haliyle kablonun yoluna dikkat edin, masa etrafndaki dolaşm etkilememeye
özen gösterek rahatszlk vermemeye dikkat edin.
Cihazn güç kablosu zarar gördüğünde, olas herhangi bir tehlikeyi önlemek açsndan kablonun yalnzca
üretici veya yetkili servis tarafndan ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafndan değiştirilmesi
gereklidirr.
Kabloyu cihaza takn ve kabloyu prize takn. Sadece uygun priz veya priz soketi kullanlmaldr.
Pişirme öncesi stma dşnda, kullanmadğnz zamanlarda cihazn fişini kesinlikle prizde brakmayn.
Cihaz kesinlikle içi boş halde çalştrmayn.
Cihazn aşr snmasn önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakn yerlerde kullanmaktan kaçnn.
Yalnzca cihaz ile birlikte verilen kontrol panelini kullann.
İlk kullanmda güveci ykayn, iç yüzeyine biraz yağ sürün ve yumuşak bir bezle silin.
İlk kullanmda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çkabilir.
Eğer cihaz masa üzerinde kullanlacaksa, çocuklarn erişemeyeceği bir yere koyun.
Cihaz çalşr durumdayken kesinlikle yanndan ayrlmayn.
Ön stmann ardndan cihaz, kullanma hazr hale gelir.
10
9
8
8
6
54
1
A
B
C
D
12
TR
İçinde scak yağ varken cihaz bir yerden başka bir yere taşmayn.
Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolaysyla, kaklon içinde kesinlikle patates veya börek kzartmayn.
Pişirilecek besinlerin suyunun iyice süzülmüş olup olmadğn kontrol edin.
Eğer dondurulmuş gda kullanacaksanz, buzun tamamen çözülmüş olup olmadğn kontrol edin.
Doğrudan tabak üzerinde kesmeyin.
Termostat mini konumuna getirin.
Pişirme işleminin sonunda, cihaz scaktr: cihaz dikkatlice hareket ettirin (İçinde scak yağ varken cihaz
yerinden oynatlmamaldr).
Fişi prizden çekin, daha göre kabloyu cihazdan çkarn. Soğumaya brakn.
Yiyecekler yanmşsa, kab ykamadan önce suda bekletin.
Savoj fondüsü yaptktan sonra, kab bir gece suda bekletmenizi öneririz.
Cihaz temizlenmeden önce seyyar kablo soketinin çkartlmas gerekir ve cihaz tekrar kullanlmadan önce
kurutulmaldr.
Bu cihaz suya daldrlmamaldr.
Cihaz kablosuyla birlikte asla suya sokmayn ve bulaşk makinesinde ykamayn.
Fondü güveci, bir sünger, scak su ve bulaşk deterjan ile temizlenir.
Pişirme yüzeyine (örn: yapşma önleyici kaplamalar, .) hasar vermemek için asla telli sünger veya ovalama
kremi kullanmayn.
Çatallar ile çatal desteği bulaşk makinesinde ykanr.
Ykama işleminden sonra, iyice durulayn ve kullanmadan önce kaklon ile rezistans ksmlarn iyice kurulayn.
Ev içi kazalarn önlenmesi
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler
tarafndan (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmakszn, cihazn kullanm
ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanlmamaldr. Cihazla oynamadklarndan emin olmak açsndan
çocuklar gözetim altnda tutulmaldr.
Cihaz çalşrken açkta olan yüzeylerin scaklğ yüksek olabilir.
Cihazn scak yüzeylerine dokunmayn.
Bir kaza olmas halinde, yanğn üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağrn.
Pişirme dumanlar, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir.
Kuş sahiplerine kuşlarn pişirme mekanndan uzak tutmalarn tavsiye ediyoruz.
Cihaz çocuklarn ulaşamayacaklar yerlerde tutunuz.
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
13
E
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a
las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Este aparato está destinado a un uso doméstico únicamente.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel
envernizado…). Evite utilizarlo sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
Consejos importantes cuando utilice la FONDUE CON ACEITE :
• Use siempre aceite nuevo.
• No mezcle diferentes tipos de aceite.
• Nunca mezcle agua con el aceite u otra materia grasa.
• No añada hierbas o condimentos al aceite.
• Le recomendamos la utilización de aceite de girasol, de cacahuete o de tipo vegetal.
• No utilizar aceite que contenga ingredientes añadidos (pj. hierbas).
Después de lavar la cuba, enjuáguela y séquela bien.
Al llenar el caquelon, deberá respetar obligatoriamente los niveles mínimos y máximos indicados en su
interior.
Desenrosque completamente el cable.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del
aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Si es necesario utilizar una extensión para el cable, tiene que estar dotada de toma de tierra.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no
molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un
Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Conectar el cable al producto; a continuación, conectarlo a la red. Utilizar exclusivamente la toma móvil
o la toma móvil de conexión apropiada.
No conecte nunca el aparato cuando no se utilice.
No utilice nunca el aparato en vacío.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No utilizar otra caja de mando que no sea la suministrada con el aparato.
Antes de la primera utilización, lavar el cazo para fondue (seguir párrafo después de utilización), verter
un poco de aceite dentro del cazo y secar con un trapo suave.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los
primeros minutos.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Después del precalentamiento, el aparato estará listo para ser utilizado.
10
9
8
8
8
6
54
1
A
B
C
D
14
E
No intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente.
Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada para cocinar patatas,
buñuelos.
Asegúrese de que los alimentos que se van a cocinar este secos.
Cuando utilice alimentos congelados, asegúrese de que estén descongelados adecuadamente.
No cortar nunca directamente en la fuente.
Colocar el termostato sobre la posición mini.
Al terminar la cocción, el aparato está caliente; manéjelo con cuidado (si está lleno de aceite caliente,
no debe moverlo).
Desconectar el cable del enchufe y a continuación, desconectarlo del aparato. Dejar enfriarse el
aparato.
Si los alimentos se han quemado, dejar remojar la cacerola un tiempo en el agua antes de lavarlo.
Después de una fondue de queso, le recomendamos llenar de agua la cacerola y dejarlo remojar una
noche antes de limpiarlo.
La toma de conexión móvil debe retirarse antes de limpiar el aparato y el conector debe estar bien seco
antes de usar el aparato de nuevo.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
No sumerja nunca el aparato con el cable en agua, ni lo introduzca en el lavaplatos.
El caquelon se limpia con una esponja, agua caliente y lavavajillas.
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción
(Ej.: Revestimiento antiadherente).
Los tenedores y los reposa-tenedores pueden lavarse en el lavavajillas.
Después de lavar la cuba debe enjuagarse y secarse antes de volver a utilizarla.
Prevención de los accidentes domésticos
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de
conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a
los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un
médico si fuera necesario.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema
respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros
que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
15
P
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é
comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações
aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com
os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes
deste produto.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel
envernizado…). Evite utilizá-lo num suporte mole, do tipo toalha plástica.
Conselhos importantes na utilização do FONDUE A ÓLEO :
• Utilize sempre óleo novo.
• Não misture óleos diferentes.
• Nunca coloque água no óleo ou qualquer outra substância gordurosa.
• Não acrescente ervas aromáticas nem condimentos ao óleo.
• Aconselhamos os óleos de girassol, amendoim, ou de tipo vegetal.
• Não utilize óleos aromatizados (exemplo: grainhas de uvas ou ervas aromáticas).
Depois da lavagem, enxagúe e seque cuidadosamente o recipiente antes de voltar a utilizá-lo.
Aquando do enchimento da panela de fondue, respeitar imperativamente os níveis mínimos e máximos
indicados no interior da mesma.
Desenrole o cabo por completo.
Certifique-se de que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo
do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
Se utilizar uma extensão, deve ser com tomada de terra incorporada.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a
circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar
qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Ligue o cabo de alimentação ao produto e, em seguida, ligue o aparelho à corrente. Apenas a ficha
amovível ou a ficha amovível de ligação adequada deve ser utilizada.
Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Não utilizar qualquer outro painel de comando para além do incluído no aparelho.
Aquando da primeira utilização, lave o recipiente, deite um pouco de óleo na superfície interior e limpe
com um pano macio.
Aquando da primeira utilização, é possível que se produza uma ligeira libertação de cheiro e fumo
durante os primeiros minutos.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Depois do pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado.
10
9
8
8
8
6
54
5
A
B
C
D
16
P
Não desloque o produto com óleo quente.
Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a possibilidade de realizar fritos,
rissois... no recipiente.
Verifique se os alimentos a cozinhar estão bem escorridos.
Se utilizar produtos congelados, verifique se os mesmos estão completamente descongelados.
Não corte directamente no prato.
Coloque o termóstato na posição mini.
No final da cozedura, o aparelho está quente: manuseie-o com precaução (não deve deslocar o
aparelho com óleo quente).
Retire a ficha da tomada e em seguida, retire o cabo de alimentação do aparelho. Deixe arrefecer.
Se os alimentos tiverem queimado, deixe amulecer, durante algum tempo, o recipiente para fondue
antes de o lavar.
Depois de uma fondue saboiana, recomendamos-lhe que encha com água o recipiente e deixe
amulecer toda noite antes de o lavar.
A ficha amovível de ligação deve ser retirada antes da limpeza do aparelho e o conector deve ser seco
antes de utilizar de novo o aparelho.
Este aparelho não deve ser submergido em água.
Nunca coloque o aparelho e respectivo cabo dentro de água ou na máquina de lavar loiça.
A panela lava-se com uma esponja, água quente e detergente da loiça.
Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura
(por ex.: revestimento antiaderente...).
Os garfos, bem como a tampa separadora para garfos, podem ser lavados na máquina da loiça.
Após a lavagem, enxagúe e seque bem o recipiente e as bordas da resistência antes de voltar a
utilizar.
Prevenção de acidentes domésticos
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças
por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso
seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório
particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los
do local de cozedura.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento
222
23
20
22
23222
21
21
1616
15
15
14
E
F
G
H
17
GR
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ·
‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ ÌÂ
ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ηÈ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ·
Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Û·Ó ™À™∫∂À∏ °π∞ ¶∞ƒ∞™∫∂À∏ º√¡ΔÀ ª∂ §∞¢π:
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ Ï¿‰È.
ªËÓ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ‰È¿ÊÔÚ· Ï¿‰È·.
ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÓÂÚfi ÛÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙË ‚ÂÁÂÙ·Ï›ÓË.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ·ÚˆÌ·ÙÈο ¯fiÚÙ· ‹ ηڢ·̷ٷ ÛÙÔ Ï¿‰È.
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏȤϷÈÔ, ·Ú·‚ÔÛÈ٤ϷÈÔ, ÛÔڤϷÈÔ ‹ ÂÏ·ÈfiÏ·‰Ô.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÚˆÌ·ÙÈο ¤Ï·È· ÌÂ Û˘ÛÙ·ÙÈο (.¯. ÛfiÚÔ˘˜ ÛÙ·Ê˘ÏÈÔ‡ ‹ ·ÚˆÌ·ÙÈο ¯fiÚÙ·).
ŸÙ·Ó χÓÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô, ÍÂχÓÂÙ¤ ÙÔÓ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔÓ Î·Ï¿ ÚÈÓ ÙÔÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
∫·Ù¿ ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ Û·Ԣ˜ ÁÈ· ÊÔÓÙ›, Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ˘fi„Ë Û·˜ ÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È
̤ÁÈÛÙÔ Â›Â‰Ô Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Û·Ԣ˜ ÁÈ· ÊÔÓÙ›.
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË : Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ
··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ Î·ÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ
·fi ÙÔ ÙÚ·¤˙È.
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ), Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙÔ Ú‡̷. ¶Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÊȘ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÂÎÙÔ˜ Â¿Ó ÙËÓ
ÚÔıÂÚÌ·›ÓÂÙÂ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜
Î·È Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙËÓ Ú›˙· Ô˘ Û·˜ ÚÔÌËı‡ÂÙ Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, χÓÂÙ ÙÔ Û·Ԙ ÁÈ· ÊÔÓÙ›), Ú›ÍÙ ϛÁÔ Ï¿‰È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
ÙÔ˘ Û·Ԣ˜ Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó¿ÎÈ.
OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ ηÈ
Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi
Ù· ·È‰È¿.
∞˘Ùfi Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË.
10
9
8
8
8
6
54
1
A
B
C
D
18
GR
ªË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ˙ÂÛÙfi Ï¿‰È.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÊÚÈÙ¤˙·. ∂Ô̤ӈ˜, ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÚËÙ¿ Ó· „‹ÓÂÙ ·Ù¿Ù˜ ÙËÁ·ÓËÙ¤˜,
ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÎÏ ̤۷ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô.
ºÚÔÓÙ›˙ÂÙ ӷ ÛÙÚ·ÁÁ›˙ÂÙ ηϿ ÙȘ ÙÚÔʤ˜ ÚÈÓ ÙȘ ‚¿ÏÂÙ ̤۷.
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ηÙ„˘Á̤ӷ ÚÔ˚fiÓÙ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·˘Ù¿ Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÍÂ·ÁˆÌ¤Ó·.
ªËÓ Îfi‚ÂÙ ÙÚÔʤ˜ ·¢ı›·˜ ̤۷ ÛÙËÓ ȷ٤Ϸ.
°˘Ú›ÛÙÂ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË.
ªÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë Û˘Û΢‹ η›ÂÈ: È¿ÓÂÙ¤ ÙËÓ Ì ÚÔÛÔ¯‹ (ÌËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Ì·˙› Ì ÙÔ
η˘Ùfi Ï¿‰È).
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
∂¿Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ· ¤¯Ô˘Ó η„·ÏÈÛÙ›, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ó· ÌÔ˘ÏÈ¿ÛÂÈ Û ÓÂÚfi ÚÈÓ ÙÔ χÓÂÙÂ.
™·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ÙÔ˘ ÊÔÓÙ‡ Ù˘ÚÈÔ‡, ÚÈÓ χÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ó· ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙÂ
Ì ÓÂÚfi Î·È Ó· ÙÔ ·Ê‹ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈ· Ó‡¯Ù· Ó· ÌÔ˘ÏÈ¿ÛÂÈ.
ΔÔ ÊȘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¿ÏÈ Ë Û˘Û΢‹.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹.
ªË ‚Ô˘Ù¿Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ù˘ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi Ô‡Ù ӷ ÙË ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
È¿ÙˆÓ.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Û·Ԙ ÁÈ· ÊÔÓÙ› Ì ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi
È¿ÙˆÓ.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, Ô‡ÙÂ Î·È ÛÎfiÓË ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ
ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· „Ë̷ۛÙÔ˜ (.¯. : ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë, ....).
√È ËÚÔ‡Ó˜ ηıÒ˜ Î·È Ë ‚¿ÛË ÁÈ· ÙȘ ËÚÔ‡Ó˜ ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
™·˜ Û˘ÛÙ‹ÓÔ˘Ì ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ÙÔ˘ ÊÔÓÙ‡ Ù˘ÚÈÔ‡, ÚÈÓ χÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ó· ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙÂ
Ì ÓÂÚfi Î·È Ó· ÙÔ ·Ê‹ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈ· Ó‡¯Ù· Ó· ÌÔ˘ÏÈ¿ÛÂÈ.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÌÂ
ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi
¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·,
fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
222
23
20
22
23222
21
21
1716
15
15
14
E
F
G
H
19
S
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regleringar
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Vårt företag produktutvecklar kontinueligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
Ställ aldrig apparaten under ett väggfast skåp eller hylla eller för nära brandfarliga material som
persienner, gardiner, draperier eller bonader. Undvik att ställa den på ett mjukt underlag som t.ex. en
diskhandduk.
Viktiga råd för att göra FONDUE MED OLJA :
• Använd alltid ny olja.
• Blanda inte olika oljor.
• Häll aldrig vatten i olja eller annat fettämne.
• Tillsätt inte örter eller kryddor i oljan.
• Vi rekommenderar solrosolja, jordnötsolja eller vegetabilisk olja.
• Använd inte oljor som smaksatts med olika ingredienser (t.ex. örter).
När fonduegrytan diskas, skölj noga och torka väl före nästa användning.
När fonduegrytan fylls, var mycket noga med att följa min- och maxnivåerna som indikeras på
fonduegrytans insida.
Rulla ut sladden helt och hållet.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida.
Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag.
Om förlängningssladd används, måste den vara försedd med jordad kontakt.
Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd,
vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt
kvalificerad person för att undvika fara.
Anslut sladden till produkten anslut därefter till ett uttag. Använd endast en passande
anslutningskontakt.
Lämna aldrig apparaten ansluten till vägguttaget när den inte används, utom när den förvärms.
Låt aldrig apparaten vara igång tom.
För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
Använd endast den fjärrkontroll som levereras med apparaten.
Före första användningen, diska fonduegrytan (se rubriken efter användning), häll lite olja på insidan och
torka med en mjuk trasa.
Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de
första minuterna.
Om apparaten används mitt på bordet, se till att den är utom räckhåll för barn.
Lämna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
Efter förvärmningen är grillen klar för användning.
11
11
10
9
8
8
8
6
54
1
A
B
C
D
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tefal EF150212 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka