Indesit BIAA 33 F Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Τεχνική Υποστήριξη, 2
Περιγραφή της συσκευής, 4
Περιγραφή της συσκευής, 7
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών, 10
Εγκατάσταση, 11
Εκκίνηση και χρήση, 11
Συντήρηση και φροντίδα, 12
Προφυλάξεις και συμβουλές, 13
BIAxxxx
BIAAxxxx
BIAAAxxxx
IBxxAxx
IBxxAAxx
IBxxAAAxx
Hrvatski
Upute za uporabu
KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM
Sadržaj
Upute za uporabu, 1
Servisiranje, 2
Opis uređaja, 4
Opis uređaja, 7
Reverzibilno otvaranje vrata, 10
Postavljanje, 15
Pokretanje i uporaba, 15
Održavanje i briga, 16
Mjere opreznosti i savjeti, 17
Nepravilnosti i njihovo uklanjanje, 17

   
 
  
  
      
 
   
 
   
   

  
   
Slovensky
Návod na použitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod na použitie, 1
Servisná služba, 2
Popis zariadenia, 5
Popis zariadenia, 8
Zmena smeru otvárania dvierok, 10
Inštalácia, 23
Uvedenie do činnosti a použitie, 23
Údržba a starostlivosť, 24
Opatrenia a rady , 25
Závady a spôsob ich odstraňovania, 26
Slovenščina
Navodilo za uporabo
KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK
Vsebina
Navodilo za uporabo, 1
Servis, 3
Opis aparata, 6
Opis aparata, 9
Možnost odpiranja vrat na obe strani, 10
Namestitev, 27
Vklop in uporaba, 27
Vzdrževanje in nega, 28
Varnost in nasveti, 29
Odpravljanje težav, 29
2
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί
αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί
και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται,
καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα
χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
Servisiranje
Prije pozivanja Servisne službe:
provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost (vidi
“Nepravilnosti i njihovo uklanjanje”).
Ako i pored svih provjera uređaj ne radi, odnosno
nepravilnost koju ste uočili i dalje postoji, pozovite najbliži
Servisni centar.
Priopćite:
vrstu nepravilnosti,
model uređaja (Mod.),
serijski broj (S/N).
Ti se podaci nalaze na pločici s karakteristikama smještenoj
dole lijevo u hladnjaku.
Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima i ne
prihvaćajte instaliranje dopunskih dijelova koji nisu
originalni.
- μοντέλο
- model
 
- model
- model
- αριθμός σειράς
- serijski broj
  
- výrobné číslo
- serijska številka

    
        
    
          
      
   
 
  
  
        
  
     
      
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na
najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte:
druh závady
model vášho spotrebiča (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identikačnom štítku
umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.
3
Servis
Preden pokličete servis:
Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej
Odpravljanje težav).
Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se
motnja nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis.
Sporočite naslednje:
tip motnje
model aparata (mod.)
serijsko številko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s tehničnimi podatki, ki se
nahaja spodaj levo v hladilniku.
Ne obračajte se na nepooblaščene serviserje in ne dovolite
vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
- μοντέλο
- model
 
- model
- model
- αριθμός σειράς
- serijski broj
  
- výrobné číslo
- serijska številka
4
1 2 3 4 5 6 7
115eps
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας χειρισμού και ελέγχου
1 Κουμπί SUPER COOL (ταχεία ψύξη) για τη γρήγορη μείωση
της θερμοκρασίας του διαμερίσματος ψυγείου. Όταν
πατιέται ανάβει το ενδεικτικό φωτάκι SUPER COOL (βλέπε
Εκκίνηση και χρήση).
2 Επιλογέας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ για τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας ψυγείου:
από
(λιγότερο ψύχος)
έως
(περισσότερο ψύχος).
Σβήνει το διαμέρισμα ψυγείου
ECO είναι η βέλτιστη θερμοκρασία σε χαμηλή κατανάλωση.
HOLIDAY είναι η λειτουργία holiday (βλέπε Συντήρηση και
φροντίδα).
3 Ενδεικτικό κίτρινο φωτάκι SUPER COOL (ταχεία ψύξη):
ανάβει όταν πατιέται το κουμπί SUPER COOL.
4 Ενδεικτικό πράσινο φωτάκι ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ: ανάβει όταν
η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο τροφοδοσίας.
5 Ενδεικτικό κίτρινο φωτάκι SUPER FREEZE αχεία
κατάψυξη): ανάβει όταν πατιέται το κουμπί SUPER FREEZE .
6 Επιλογέας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ για τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας του διαμερίσματος καταψύκτη:
από (λιγότερο ψύχος)
έως
(περισσότερο ψύχος).
ECO είναι η βέλτιστη θερμοκρασία σε χαμηλή κατανάλωση.
σβήνει τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του ψυγείου.
7 Κουμπί SUPER FREEZE (ταχεία κατάψυξη) για κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων. Όταν πατιέται ανάβει το ενδεικτικό
φωτάκι SUPER FREEZE (βλέπε Εκκίνηση και χρήση).
! Τα ενδεικτικά φωτάκια χρησιμεύουν και για την επισήμανση
μιας ανώμαλης αύξησης θερμοκρασίας στο διαμέρισμα
καταψύκτη (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
Opis uređaja
Kontrolna ploča
1 Tipka SUPER COOL (ubrzano hlađenje) služi za brzo
snižavanje temperature u hladnjaku. Kad je pritisnete, upalit
će se kontrolna žaruljica SUPER COOL (vidi “Pokretanje i
uporaba”).
2 Gumb FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA služi za podešavanje
temperature u hladnjaku:
manje hladno.
hladnije.
ECO je najpovoljnija temperatura uz nizak potrošak.
HOLIDAY je funkcija HOLIDAY (vidi “Održavanje i briga”).
isključuje hladnjak.
3 Žuta kontrolna žaruljica SUPER COOL (ubrzano hlađenje): pali
se kad pritisnete tipku SUPER COOL.
4 Zelena kontrolna žaruljica NAPON: pali se kad je uređaj uključen
u električnu mrežu.
5 Žuta kontrolna žaruljica SUPER FREEZE (ubrzano zaleđivanje):
pali se kad pritisnete tipku SUPER FREEZE .
6 Gumb FUNKCIONIRANJE LEDENICE služi za podešavanje
temperature u ledenici:
manje hladno.
hladnije.
ECO je najpovoljnija temperatura uz nizak potrošak.
isključuje uređaj (ledenicu i hladnjak).
7 Tipka SUPER FREEZE (ubrzano zaleđivanje) služi za
zaleđivanje svježih namirnica. Ako je pritisnete, upalit će
se kontrolna žaruljica SUPER FREEZE (vidi “Pokretanje i
uporaba”).
! Kontrolne žaruljice služe i za signaliziranje neispravnog
povećanja temperature u ledenici (vidi “Nepravilnosti i njihovo
uklanjanje”).
5
 
 
       
      
      

    
    
 

      
       
 
 
       
    
       
   
      
     
    
    
 

      
 
      
        
    
      
    
 
Popis zariadenia
Ovládací panel
1 Tlačidlo SUPER COOL (rýchle chladenie) na rýchle zníženie
teploty v chladiacom priestore. Pri jeho stlačení sa rozsvieti
kontrolka SUPER COOL (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
2 Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY slúži
k nastaveniu teploty v chladiacom priestore:
menší chlad
väčší chlad
ECO označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.
HOLIDAY predstavuje funkciu dovolenka (viď Údržba a
starostlivosť).
vypnutie chladničky.
3 Žltá kontrolka SUPER COOL (rýchle chladenie): rozsvieti sa
po stlačení tlačidla SUPER COOL.
4 Zelená kontrolka NAPÁJANIA: rozsvieti sa po pripojení
zariadenia do elektrického rozvodu.
5 Žltá kontrolka SUPER FREEZE (rýchle zmrazenie): rozsvieti
sa po stlačení tlačidla SUPER FREEZE .
6 Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI MRAZNIČKY slúži
k nastaveniu teploty v mraziacom priestore:
menší chlad
väčší chlad
ECO označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.
slúži na vypnutie celého zariadenia, vrátane chladničky.
7 Tlačidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie) na zamrazenie
čerstvých potravín. Pri jeho stlačení sa rozsvieti kontrolka
SUPER FREEZE (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
! Kontrolky slúžia aj na signalizáciu poruchového zvýšenia teploty
v mraziacom priestore (viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
1 2 3 4 5 6 7
115eps
6
115eps
Opis aparata
Stikalna plošča
1 Tipka SUPER COOL (hitro hlajenje) za hitro znižanje
temperature v hladilniku. Ob pritisku na tipko se prižge kontrolna
lučka SUPER COOL (glej Vklop in uporaba).
2 Gumb DELOVANJE HLADILNIKA za reguliranje temperature
v hladilniku:
manj hladno.
bolj hladno.
ECO je optimalna temperatura pri nizki porabi energije.
HOLIDAY je delovanje med dopustom (glej Vzdrževanje in
nega).
hladilnik je izključen.
3 Rumena kontrolna lučka SUPER COOL (hitro hlajenje): se
prižge ob pritisku na tipko SUPER COOL.
4 Zelena kontrolna lučka NAPAJANJE se prižge, kadar je aparat
priključen na električno omrežje.
5 Rumena kontrolna lučka SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje):
se prižge ob pritisku na tipko SUPER FREEZE.
Če jo držite vsaj 3 sekund, se aktivira funkcija “Optimization
Energy Saving” (glejte Vzdrževanje in nega).
6 Gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA za reguliranje
temperature v zamrzovalniku:
manj hladno.
bolj hladno.
ECO je optimalna temperatura pri nizki porabi energije.
ugasne aparat vključno s hladilnikom.
7 Tipka SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje) za zamrzovanje
svežih živil. Ob pritisku se prižge kontrolna lučka SUPER
FREEZE (glej Vklop in uporaba).
! Kontrolne lučke služijo tudi za sporočanje nepravilnega zvišanja
temperature v zamrzovalniku (glej Odpravljanje težav).
1 2 3 4 5 6 7
115eps
7
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική εικόνα
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί
η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση
με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των
πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
1 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης
2 Θάλαμος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
3 Παγοθήκη Ice
3
*
4 Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ*
5 Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ *
6 FRESH BOX *
7 WINE RACK *
8 ΡΑΦΙ *
9 Λυχνία (βλέπε Συντήρηση)
10 Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ *
11 Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο
σε ορισμένα μοντέλα.
2
1
3
5
10
6
8
11
Completo Indesit
Essentia Elettronico-
Led TIF
8
7
9
4
10
Opis uređaja
Izgled
Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće
da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste
kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede.
1 NOŽICA za podešavanje
2 Spremnik za OČUVANJE
3 Posudica za led Ice
3
*
4 Ladica za VOĆE i POVRĆE *
5 Gumb FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA
6 Pretinac FRESH BOX za MESO i RIBU *
7 WINE RACK *
8 POLICA *
9 Žaruljica (vidi “Održavanje”)
10 Pomični pretinac za RAZNE STVARI *
11 Pretinac za BOCE
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
8
 
 
         
         
      
 
 
   
  *
   
    
 

  
         
   
        

Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že
na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného
zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na
nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY.
2 KONZERVAČNÝ priestor.
3
Miska na ľad Ice
3
*
4 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor*
5 Zásuvka OVOCIE a ZELENINA *
6 Priestor FRESH BOX na mäso a ryby *
7 WINE RACK *
8 POLICA *.
9 ŽIAROVKA (viď Údržba).
10 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY *
11 DRŽIAK NA FĽAŠE
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých
modelov.
2
1
3
5
10
6
8
11
Completo Indesit
Essentia Elettronico-
Led TIF
8
7
9
4
10
9
Opis aparata
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je
možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni
aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
1 NOŽICA za uravnavanje
2 Predal SHRANJEVANJE
3 Posodica za led Ice
3
*
4 Predal ZAMRZOVANJE in SHRANJEVANJE*
5 Predal SADJE in ZELENJAVA *
6 Razdelek FRESH BOX za MESO in RIBEI *
7 WINE RACK *
8 POLICA *
9 Lučka (glej Vzdrževanje)
10 Kvlekljiva polica za RAZLIČNA ŽIVILA *
11 Polica za STEKLENICE
* Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli.
2
1
3
5
10
6
8
11
Completo Indesit
Essentia Elettronico-
Led TIF
8
7
9
4
10
10
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών
* Γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
Reverzibilno otvaranje vrata
* Samo kod nekih modela.
    

    
Zmena smeru otvárania dvierok
* Tvorí súčasť len niektorých modelov.
Možnost odpiranja vrat na obe strani
* Imajo samo nekateri modeli.
1
2
3
4
5
3
mm
*
GR
11
Εγκατάσταση
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για
να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή.
Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης,
βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την
πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις
σχετικές προειδοποιήσεις.
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές
πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την
ασφάλεια.
Τοποθέτηση και σύνδεση
Τοποθέτηση
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε χώρος καλά αεριζόμενο και
χωρίς υγρασία.
2. Μην φράζετε τις πίσω γρίλιες αερισμού: ο συμπιεστής και
ο συμπυκνωτής εκπέμπουν θερμότητα και απαιτούν καλό
αερισμό για να λειτουργούν καλά και να περιορίζεται η
κατανάλωση ηλεκτρικού.
3. Αφήστε μια απόσταση τουλάχιστον 10 cm μεταξύ του επάνω
μέρους της συσκευής και των ενδεχόμενων υπερκείμενων
επίπλων και τουλάχιστον 5 cm μεταξύ των πλαϊνών και
πλευρικών επίπλων/τοίχων.
4. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται μακριά από πηγές
θερμότητας (άμεσο ηλιακό φως, ηλεκτρική κουζίνα).
5. Για τη διατήρηση της βέλτιστης απόστασης του προϊόντος
από το πίσω τοίχωμα, μοντάρετε τους αποστάτες που
υπάρχουν στο κιτ εγκατάστασης ακολουθώντας τις οδηγίες
του αντίστοιχου φύλλου.
Οριζοντίωση
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δάπεδο ίσιο και ανθεκτικό.
2. Αν το δάπεδο δεν είναι απόλυτα επίπεδο, αντισταθμίστε
ξεβιδώνοντας ή βιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια.
Ηλεκτρική σύνδεση
Μετά τη μεταφορά, τοποθετήστε τη συσκευή κατακόρυφα
και περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες πριν τη συνδέσετε στην
ηλεκτρική εγκατάσταση. Πριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική
πρίζα, βεβαιωθείτε ότι:
η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου
προδιαγραφές
η πρίζα είναι σε θέση να δεχτεί το μέγιστο φορτίο ισχύος της
μηχανής, που φαίνεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών
στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά (π.χ. 150 W)
η τάση τροφοδοσίας κυμαίνεται εντός των τιμών της
ταμπελίτσας χαρακτηριστικών, που βρίσκεται κάτω
αριστερά (π.χ. 220-240 V)
η πρίζα είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής.
Σε αντίθετη περίπτωση ζητήστε την αντικατάσταση του
βύσματος από εξουσιοδοτημένο τεχνικό (βλέπε Τεχνική
Υποστήριξη). Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και
πολύπριζα.
! Με την εγκατάσταση της συσκευής, το ηλεκτρικό καλώδιο
και η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμες.
! Το καλώδιο δεν πρέπει να διπλώνει ή να συμπιέζεται.
! Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται περιοδικά και να
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς (βλέπε
Τεχνική Υποστήριξη).
! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης όταν δεν
τηρούνται οι κανόνες αυτοί.
Εκκίνηση και χρήση
Εκκίνηση της συσκευής
! Πριν εκκινήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τις οδηγίες για
την εγκατάσταση (βλέπε Εγκατάσταση).
! Πριν συνδέσετε τη συσκευή καθαρίστε καλά τους θαλάμους
και τα αξεσουάρ με χλιαρό νερό και διττανθρακικό.
! Η συσκευή διαθέτει ένα χειριστήριο ελέγχου του κινητήρα
που εκκινεί τον συμπιεστή μόνο μετά από περίπου 8 λεπτά
από το άναμμα. Αυτό συμβαίνει και μετά από κάθε διακοπή
ηλεκτρικής τροφοδοσίας, εκούσιας ή ακούσιας (black out).
1. τοποθετήστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στο .
2. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει το
πράσινο ενδεικτικό φωτάκι ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
3. Στρέψτε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΓΕΙΟΥ σε μια μεσαία
τιμή. Μετά από μερικές ώρες θα μπορείτε να εισάγετε
τρόφιμα στο ψυγείο.
4. Στρέψτε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ σε μια
μεσαία τιμή και πατήστε το κουμπί SUPER FREEZE (ταχεία
κατάψυξη): θα ανάψει το κίτρινο ενδεικτικό φωτάκι SUPER
FREEZE. Αυτό θα σβήσει όταν ο καταψύκτης θα φτάσει στη
βέλτιστη θερμοκρασία: στο σημείο αυτό θα μπορείτε να
εισάγετε τα τρόφιμα.
Σύστημα ψύξης
No Frost
Το No Frost διαχειρίζεται μια συνεχή ροή ψυχρού αέρα που
συλλέγει την υγρασία και παρεμποδίζει το σχηματισμό πάγου
και πάχνης: στο διαμέρισμα ψυγείου διατηρεί τη σωστή στάθμη
υγρασίας και, χάρη στην απουσία πάχνης, διατηρεί την αρχική
ποιότητα των τροφίμων. Στο διαμέρισμα ψυγείου αποσοβεί
το σχηματισμό πάγου καθιστώντας περιττές τις ενέργειες
απόψυξης και παρεμποδίζει τη μεταξύ τους συγκόλληση των
τροφίμων.
Μη θέτετε τρόφιμα ή δοχεία σε άμεση επαφή με το πίσω
ψυκτικό τοίχωμα, για να μη βουλώσετε τις οπές αερισμού και
διευκολυνθεί έτσι ο σχηματισμός συμπυκνώματος.
Να κλείνετε τις φιάλες και να τυλίγετε τα τρόφιμα.
Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα το
ψυγείο
Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας χρησιμοποιήστε τον
επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ (βλέπε Περιγραφή).
Πατήστε το κουμπί SUPER COOL αχεία ψύξη) για
να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία σε λίγο χρόνο, για
παράδειγμα όταν ο θάλαμος γεμίζει μετά από πολλά ψώνια.
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα αφού διανυθεί ο
αναγκαίος χρόνος.
Εισάγετε μόνο κρύα τρόφιμα ή χλιαρά, όχι ζεστά (βλέπε
Προφυλάξεις και συμβουλές).
Να θυμόσαστε ότι τα μαγειρεμένα τρόφιμα δεν διατηρούνται
περισσότερο από τα ωμά.
12
GR
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο
σε ορισμένα μοντέλα.
Μην εισάγετε υγρά σε δοχεία ακάλυπτα: θα προκαλούσαν
αύξηση της υγρασίας με αποτέλεσμα το σχηματισμό
συμπυκνώματος.
ΡΑΦΙΑ: πλήρη ή με πλέγμα.
Είναι αποσπώμενα και ρυθμιζόμενα σε ύψος χάρη στους
αντίστοιχους οδηγούς (βλέπε εικόνα), για την εισαγωγή
δοχείων ή τροφίμων μεγάλων διαστάσεων. Για τη ρύθμιση
του ύψους δεν χρειάζεται να βγάλετε τελείως το ράφι.
Δείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*: για τον εντοπισμό της πλέον
ψυχρής περιοχής του ψυγείου.
1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα).
2. Αν δεν εμφανίζεται η ένδειξη ΟΚ σημαίνει ότι η θερμοκρασία
είναι πολύ υψηλή: ρυθμίστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΨΥΓΕΙΟΥ σε μια υψηλότερη θέση (περισσότερο ψύχος)
και περιμένετε περίπου 10 h μέχρι να σταθεροποιηθεί η
θερμοκρασία.
3. Ελέγξτε εκ νέου το δείκτη: αν χρειαστεί, προχωρήστε σε νέα
ρύθμιση. Αν έχουν εισαχθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ή ανοίγει συχνά η πόρτα του ψυγείου, είναι φυσιολογικό
να μη δείχνει ο δείκτης OK. Περιμένετε τουλάχιστον 10 h
πριν ρυθμίσετε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ σε
μια υψηλότερη θέση.
FRESH BOX
*
Είναι το νέο δοχείο για να διατηρούνται φρέσκα κρεατικά,
ψαρικά, τυριά. Αν τοποθετηθεί στο “χαμηλό” μέρος του ραφιού
ψυγείου είναι το ιδανικό για κρέας και ψάρια. Αν μετατοπιστεί
στο “ψηλό” μέρος είναι ιδανικό για τα τυριά. Αν δε χρειάζεται,
μπορεί να βγει άνετα από το ψυγείο.
Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον
καταψύκτη
Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία χρησιμοποιήστε τον
επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ (βλέπε Περιγραφή).
Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που αποψύχονται ή
αποψυγμένα. Τα τρόφιμα αυτά πρέπει να είναι μαγειρεμένα
για να καταναλωθούν (εντός 24 ωρών).
Τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν πρέπει να έρχονται
σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα. Αυτά τακτοποιούνται
στον επάνω θάλαμο ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
όπου η θερμοκρασία κατεβαίνει κάτω από τους -18°C και
εξασφαλίζει καλή ταχύτητα κατάψυξης.
Για την κατάψυξη τροφίµων µε τον πλέον ορθό και ασφαλή
τρόπο πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία SUPER
FREEZE 24 ώρες πριν την εισαγωγή του τροφίµου.
Μετά την εισαγωγή του τροφίµου, είναι απαραίτητο να
ενεργοποιήσετε εκ νέου τη λειτουργία SUPER FREEZE η
οποία
Μη βάζετε στον καταψύκτη γυάλινες φιάλες που περιέχουν
υγρά, με πώματα ή ερμητικά κλειστές, γιατί θα μπορούσαν
να σπάσουν.
Η μέγιστη ημερήσια ποσότητα τροφίμων προς κατάψυξη
αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών, που
βρίσκεται στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά
(παράδειγμα: Kg/24h 4).
! για να μην παρεμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα στο
εσωτερικό του καταψύκτη, συστήνεται να μην εμφράσσετε
τις οπές αερισμού με τρόφιμα ή σκεύη
! Κατά την κατάψυξη αποφεύγετε να ανοίγετε την πόρτα.
! Μην ανοίγετε την πόρτα του καταψύκτη, σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος ή βλάβης: με τον τρόπο αυτόν τα
κατεψυγμένα, ταχείας και βραδείας κατάψυξης, θα συντηρηθούν
χωρίς αλλοιώσεις για περίπου 9 -14 ώρες.
! Για την επίτευξη μεγαλύτερου χώρου στον καταψύκτη,
μπορείτε να αφαιρέσετε ενδεχόμενα συρτάρια από τις έδρες
τους (πλην του κάτω), τακτοποιώντας τα τρόφιμα απ’ ευθείας
στις σχάρες/γυάλινα που σας παρέχονται [όπου υπάρχουν].
Παγοθήκη Ice
3
.
Το γεγονός ότι είναι τοποθετημένη στο επάνω μέρος του
διαμερίσματος freezer εξασφαλίζει περισσότερη καθαριότητα
(ο πάγος δεν έρχεται πλέον σε επαφή με τα τρόφιμα) και
εργονομία (δεν στάζει στη φάση γεμίσματος).
1. βγάλτε την παγοθήκη ωθώντας την προς τα πάνω.
Βεβαιωθείτε ότι η παγοθήκη είναι τελείως κενή και γεμίστε
τη με νερό μέσω της αντίστοιχης οπής.
2. Προσέξτε να μην ξεπεράσετε τη ενδεικνυόμενη στάθμη
(MAX WATER LEVEL). Το πολύ νερό εμποδίζει την έξοδο
στα παγάκι (αν συμβεί, περιμένετε να λειώσει ο πάγος και
να αδειάσετε την παγοθήκη).
3. Στρέψτε την παγοθήκη κατά 90°: το νερό γεμίζει τις φόρμες
σύμφωνα με την αρχή των συγκοινωνούντων δοχείων
(βλέπε εικόνα).
4. Κλείστε την οπή με το παρεχόμενο καπάκι και ξαναβάλτε
την παγοθήκη.
5. Όταν σχηματιστεί ο πάγος (ελάχιστος χρόνος περίπου 8
ώρες) χτυπήστε την παγοθήκη σε μια σκληρή επιφάνεια
και βρέξτε τη εξωτερικά για να ξεκολλήσουν τα παγάκια.
Κατόπιν βγάλτε τα από την οπή.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Συντήρηση και φροντίδα
Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι
απαραίτητο να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο
τροφοδοσίας:
1. τοποθετήστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στο .
2. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
GR
13
! Αν δεν εκτελεστεί η διαδικασία αυτή μπορεί να σημάνει
ο συναγερμός: αυτός δεν αποτελεί σύμπτωμα ανωμαλίας.
Για να αποκαταστήσετε την κανονική λειτουργία αρκεί να
τοποθετήσετε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στην
επιθυμητή τιμή. Για να απομονώσετε τη συσκευή προχωρήστε
ακολουθώντας τα σημεία 1 και 2.
Καθαρίστε τη συσκευή
Τα εξωτερικά μέρη, τα εσωτερικά μέρη και τα λαστιχένια
περιβλήματα καθαρίζονται με ένα σφουγγαράκι βρεγμένο
σε χλιαρό νερό και διττανθρακικό νάτριο ή ουδέτερο
σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, αποξυστικά,
χλωρίνη ή αμμωνία.
Τα αποσπώμενα αξεσουάρ μπορούν να τεθούν σε μπάνιο
ζεστού νερού και σαπουνιού ή απορρυπαντικού πιάτων.
Ξεβγάλτε τα και στεγνώστε τα επιμελώς.
Το πίσω μέρος της συσκευής τείνει να καλύπτεται από
σκόνη, που μπορεί να απομακρυνθεί χρησιμοποιώντας
προσεκτικά, αφού έχετε σβήσει τη συσκευή και την βγάλατε
από την ηλεκτρική πρίζα, το μακρύ στόμιο της ηλεκτρικής
σκούπας, σε μεσαία ισχύ.
Απομακρύνετε μούχλα και δυσοσμίες
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη με υλικά υγιεινής που δεν
μεταδίδουν οσμές. Για τη διατήρηση του χαρακτηριστικού
αυτού πρέπει τα τρόφιμα να είναι πάντα προστατευμένα
και καλά κλεισμένα. Αυτό θα αποτρέψει επίσης και το
σχηματισμό λεκέδων.
Στην περίπτωση που θέλετε να σβήσετε τη συσκευή για
μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίστε το εσωτερικό και
αφήστε τις πόρτες ανοιχτές.
Λειτουργία holiday
Αν ξεκινάτε για διακοπές δεν χρειάζεται να σβήσετε τη
συσκευή διότι διαθέτει μια λειτουργία που επιτρέπει, με
χαμηλή κατανάλωση ηλεκτρικού, να διατηρεί τη θερμοκρασία
του διαμερίσματος ψυγείου γύρω στους 15°C (για την
προστασία από τη ζέστη των καλλυντικών και του μακιγιάζ).
Η θερμοκρασία του καταψύκτη τίθεται στο ελάχιστο (1),
απαραίτητο για τη συντήρηση των τροφίμων. Για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
θέστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΓΕΙΟΥ στο HOLIDAY (βλέπε
εικόνα). Ένα διπλό σύντομο ηχητικό σήμα θα σας επιβεβαιώσει
την ενεργοποίηση. Η απενεργοποίηση θα υποδειχθεί από ένα
μόνο ηχητικό σήμα.
Αντικατάσταση της λυχνίας
Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του
διαμερίσματος ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική
πρίζα. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Πλησιάστε τη
λυχνία αφαιρώντας το προστατευτικό όπως φαίνεται στην
εικόνα. Αντικαταστήστε τη με μια αντίστοιχης ισχύος με εκείνη
που υποδεικνύεται στο προστατευτικό.
1 1
2
Προφυλάξεις και συμβουλές
! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με
τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές
παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν
προσεκτικά.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Κοινοτικές
Οδηγίες:
- 73/23/CEE της 19/02/73 (Χαμηλή Τάση) και μεταγενέστερες
τροποποιήσεις.
- 89/336/CEE της 03/05/89 (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα)
και μεταγενέστερες τροποποιήσεις.
- 2002/96/CE.
Γενική ασφάλεια
Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο
εσωτερικό κατοικίας.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συντήρηση και
κατάψυξη τροφίμων, μόνο από ενήλικα άτομα και σύμφωνα
με τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, ακόμη κι
αν ο χώρος σκεπάζεται, γιατί είναι πολύ επικίνδυνο να την
αφήνετε εκτεθειμένη στη βροχή και στην κακοκαιρία.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή με τα χέρια ή
τα πόδια βρεγμένα.
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά ψυκτικά μέρη: υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος ή τραυματισμού.
Μη βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο,
αλλά πιάνοντας το βύσμα.
Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και
συντήρησης είναι αναγκαίο να βγάζετε το βύσμα από την
πρίζα. Δεν αρκεί να φέρετε τον επιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ στη θέση (συσκευή σβηστή) για
εξουδετέρωση κάθε ηλεκτρικής επαφής.
Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση μην
επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς για επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό των διαμερισμάτων
συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων, εργαλεία κοφτερά
και αιχμηρά ή ηλεκτρικές συσκευές αν αυτές δεν είναι του
τύπου που εγκρίνει ο κατασκευαστής
Μη βάζετε στο στόμα κύβους που μόλις βγάλατε από τον
καταψύκτη.
H συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθησιακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση, εκτός κι αν επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να
επιτηρούνται για να είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για παιδιά.
14
GR
Διάθεση
Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους
τοπικούς κανόνες, έτσι οι συσκευασίες θα μπορούν αν
επαναχρησιμοποιηθούν.
Η ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK για τα Απόβλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ),
απαιτεί ότι οι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν
πρέπει να αποβάλονται μαζί με τα υπόλοιπα απόβλητα
του δημοτικού δικτύου. Οι παλαιές συσκευές πρέπει να
συλλεχθούν χωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθούν
η αποκατάσταση και η ανακύκλωση των υλικών που
περιέχουν και με σκοπό τη μείωση των βλαβερών
επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.
Το σύμβολο με το διεγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο
προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν
επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή ,πρέπει να συλλεχθεί
χωριστά.
Οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές
αρχές ή στα καταστήματα λιανικής για πληροφορίες που
αφορούν τη σωστή διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών
συσκευών.
Εξοικονόμηση και σεβασμός στο
περιβάλλον
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο
περιβάλλον, προστατεύστε τη από την άμεση έκθεση
στις ηλιακές ακτίνες, μη την τοποθετείτε πλησίον πηγών
θερμότητας.
Για να εισάγετε ή να εξάγετε τα τρόφιμα, ανοίγετε τις πόρτες
της συσκευής για όσο μικρότερο διάστημα γίνεται. Κάθε
άνοιγμα των θυρών προξενεί σημαντική κατανάλωση
ενέργειας.
Μη γεμίζετε με πολλά τρόφιμα τη συσκευή: για καλύτερη
συντήρηση, το ψύχος πρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα. Αν
παρεμποδιστεί η κυκλοφορία, ο συμπιεστής θα δουλεύει
συνεχώς.
Μην εισάγετε ζεστά τρόφιμα: θα ανέβαζαν την εσωτερική
θερμοκρασία αναγκάζοντας το συμπιεστή σε υπερβολικό
φόρτο εργασίας, με υπερβολική κατανάλωση ηλεκτρικής
ενέργειας.
Αποψύξτε τη συσκευή αν σχηματιστεί πάγος (βλέπε
Συντήρηση). Ένα παχύ στρώμα πάγου καθιστά
δυσκολότερη την εκχώρηση του ψύχους στα τρόφιμα και
αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
Ανωμαλίες και λύσεις
Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν
τηλεφωνήσετε στην Τεχνική Υποστήριξη (βλέπε Τεχνική
Υποστήριξη), ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα που
αντιμετωπίζεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου
καταλόγου.
Το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ δεν ανάβει.
Το βύσμα δεν έχει μπει στην ηλεκτρική πρίζα ή δεν κάνει
καλή επαφή, ή στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Ο κινητήρας δεν ξεκινάει.
Η συσκευή διαθέτει έλεγχο του κινητήρα (βλέπε Εκκίνηση
και χρήση).
Τα ενδεικτικά φωτάκια ανάβουν ασθενικά.
Βγάλτε το βύσμα και ξαναβάλτε το στην πρίζα αφού το
γυρίσετε γύρω από τον εαυτό του.
a) Ηχεί ο συναγερμός.
a) Η πόρτα του ψυγείου έμεινε ανοιχτή για περισσότερο από
δύο λεπτά. Το ηχητικό σήμα σταματάει με το κλείσιμο
της πόρτας. Ή δεν εκτελέστηκε σωστά η διαδικασία
σβησίματος (βλέπε Συντήρηση).
b) Ηχεί ο συναγερμός και αναβοσβήνουν τα δύο κίτρινα
ενδεικτικά φωτάκια.
b) Η συσκευή επισημαίνει υπερβολική θέρμανση του
καταψύκτη.
Συνιστάται ο έλεγχος της κατάστασης των τροφίμων:
μπορεί να χρειαστεί να τα πετάξετε.
+ ηχητικό σήμα = Θέρμανση υπερβολική
c) Ηχεί ο συναγερμός και αναβοσβήνουν τα δύο κίτρινα
ενδεικτικά φωτάκια και το πράσινο.
c) Η συσκευή επισημαίνει επικίνδυνη θέρμανση του
καταψύκτη: τα τρόφιμα πρέπει να πεταχτούν.
+ ηχητικό σήμα = Θέρμανσης επικίνδυνο
b/c) Σε αμφότερες τις περιπτώσεις ο καταψύκτης θα
διατηρηθεί σε μια θερμοκρασία γύρω στους 0°C για να
μην καταψυχθούν εκ νέου τα τρόφιμα. Για να σβήσετε το
ηχητικό σήμα: ανοίξτε και κλείστε την πόρτα του ψυγείου.
Για την αποκατάσταση της κανονικής λειτουργίας: φέρτε
τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στη θέση
(σβηστό) και ανάψτε εκ νέου τη συσκευή.
Το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
αναβοσβήνει.
Η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. Καλέστε την Τεχνική
Υποστήριξη.
Το ψυγείο και ο καταψύκτης ψύχουν λίγο.
Οι πόρτες δεν κλείνουν καλά ή τα περιβλήματα είναι
φθαρμένα.
Οι πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά.
Οι επιλογείς ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ δεν είναι σε σωστή θέση (βλέπε
Περιγραφή).
Το ψυγείο ή ο καταψύκτης γεμίσανε υπερβολικά.
Στο ψυγείο τα τρόφιμα παγώνουν.
Ο επιλογέας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ δεν είναι σε σωστή
θέση (βλέπε Περιγραφή).
Ο κινητήρας λειτουργεί αδιαλείπτως.
Πατήθηκε το κουμπί SUPER FREEZE (ταχεία κατάψυξη): το
ενδεικτικό κίτρινο φωτάκι SUPER FREEZE είναι αναμμένο
ή αναβοσβήνει (βλέπε Περιγρ).
Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη ή ανοίγει συνεχώς.
Η θερμοκρασία του εξωτερικού περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
Η συσκευή εκπέμπει πολύ θόρυβο.
Η συσκευή δεν εγκαταστάθηκε σε επίπεδο δάπεδο (βλέπε
Εγκατάσταση).
Η συσκευή εγκαταστάθηκε μεταξύ επίπλων ή αντικειμένων
που δονούνται και εκπέμπουν θορύβους.
Το εσωτερικό ψυκτικό αέριο παράγει ένα ελαφρύ θόρυβο
ακόμη και όταν ο συμπιεστής είναι ανενεργός: δεν είναι
ελάττωμα, είναι φυσιολογικό.
Η θερμοκρασία ορισμένων εξωτερικών μερών του ψυγείου
είναιυψηλή.
Οι υψηλές θερμοκρασίες είναι αναγκαίες για την αποφυγή
σχηματισμού συμπυκνώματος σε ορισμένες περιοχές του
προϊόντος.
HR
15
Postavljanje
! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u
svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik
treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika
upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na
uređaj.
! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o
postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Položaj i priključenje
Položaj
         
       
       
       
  
         
        
       
         
  
         
      
      
Niveliranje
       
        
    
Električni priključak
Nakon prijevoza namjestite uređaj okomito i počekajte barem 3
sata prije priključivanja na električnu instalaciju. Prije stavljanja
utikača u utičnicu, provjerite da:
utičnica ima uzemljenje po zakonskim propisima;
utičnica može podnijeti maksimalnu snagu uređaja naznačenu
na pločici s karakteristikama koja se nalazi unutar hladnjaka
dole lijevo (npr. 150 W);
se napon uređaja nalazi među vrijednostima naznačenim na
pločici s karakteristikama koja se nalazi unutar hladnjaka dole
lijevo (npr. 220-240 V);
utičnica odgovara utikaču na uređaju.
U suprotnom, zatražite da vam ovlašteni tehničar zamijeni
utikač (vidi Servisiranje); nemojte koristiti produžne kabele ni
višestruke utičnice.
! Električni kabel i utičnica postavljenog uređaja moraju biti lako
dostupni.
! Ne smije se savijati kabel ni pritiskati ga teretom.
! S vremena na vrijeme provjerite kabel; smiju ga zamijeniti samo
ovlašteni tehničari (vidi “Servisiranje”).
! Poduzeće otklanja svaku odgovornost u slučaju ne
poštivanja ovih propisa.
Pokretanje i uporaba
Pokretanje uređaja
! Prije pokretanja uređaja slijedite upute za postavljanje (vidi
“Postavljanje”).
! Prije priključivanja, dobro očistite unutrašnjost i dodatne dijelove
mlakom vodom i sodom bikarbonom.
! Uređaj posjeduje osigurač za provjeru motora koji pokreće
kompresor tek nakon otprilike 8 minuta poslije uključenja. Do
toga dolazi i nakon svakog prekida električne struje, namjernog ili
slučajnog (black out).
1. Namjestite gumb FUNKCIONIRANJE LEDENICE na
.
2. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite da li se upalila zelena
žaruljica NAPON.
3. Okrenite gumb FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA na srednju
vrijednost. Nakon nekoliko sati možete staviti namirnice u
hladnjak.
4. Okrenite gumb FUNKCIONIRANJE LEDENICE na srednju
vrijednost i pritisnite tipku SUPER FREEZE (ubrzano
zaleđivanje): upalit će se žuta žaruljica SUPER FREEZE.
Ta će se kontrolna žaruljica ugasiti kad ledenica dostigne
najpovoljniju temperaturu: tada možete staviti namirnice u
ledenicu.
Sustav hlađenja
NO FROST
Prepoznaje ga se po okcima za zračenje na stijenkama u dnu
hladnjaka i ledenice.
”NO FROST” omogućuje neprekidno protjecanje hladnog zraka
koji uklanja vlagu i spriječava stvaranje leda i inja: u hladnjaku
održava neophodnu razinu vlage, a zahvaljujući nedostatku inja
kakvoća namirnica se ne mijenja; u ledenici sprijačava stvaranje
leda onemogućavajući da se namirnice zalijepe jedna za drugu, što
znači i da nije potrebno uklanjati inje. Nemojte stavljati namirnice
ili posude u izravan dodir sa stražnjom rashladnom stijenkom kako
ne bi ste zapriječili otvore za zračenje i tako olakšali stvaranje pare.
Zatvorite boce i umotajte namirnice.
Kako bolje koristiti hladnjak
Stavite u hladnjak samo hladne ili tek mlake namirnice, ali ne
i tople (vidi “Mjere opreznosti i savjeti”).
Imajte u vidu da kuhana hrana ne traje mnogo duže od sirove.
Nemojte stavljati u hladnjak tekućine u otkrivenim posudama:
one bi izazvale povišenje vlage, a samim time i stvaranje pare.
POLICE: pune ili rešetkaste.
Možete ih izvući i podesiti visinu njihovog položaja zahvaljujući
odgovarajućim nosačima (vidi sliku), tako da na njih smjestite
posude ili namirnice velikih dimenzija. Za podešavanje visine nije
potrebno potpuno izvući policu.
16
HR
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
Pokazatelj TEMPERATURE
*: pokazuje najhladniji dio hladnjaka.
           
           
      
         
       
       
        
       
     
FRESH BOX
*
Ovo je novi spremnik za održavanje svježine mesa,ribe, sireva.
Ako je smješten u “donjem” dijelu police hladnjaka idealan je za
meso i ribu; ako je pomaknut u “gornji” dio, odličan je za sireve.
Ako nije potreban , s lakoćom ga možete izvaditi iz hladnjaka.
Kako bolje koristiti ledenicu
Podesite temperaturu pomoću gumba FUNKCIONIRANJE
LEDENICE (vidi “Opis”).
Nemojte ponovno zaleđivati namirnice koje su se počele
odleđivati ili one već odleđene: njih morate skuhati i pojesti (u
roku od 24 sata).
Svježe namirnice koje treba zalediti ne smije se stavljati u
dodir s onima već zaleđenim: stavite ih u gornji spremnik za
ZALEĐIVANJE i OČUVANJE, gdje se temperatura spušta i do
ispod -18°C te jamči zadovoljavajuću brzinu zaleđivanja.
Kako biste namirnice zamrznuli na najpravilniji i najsigurniji
način, funkciju SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje) trebate
aktivirati 24 sata prije stavljanja namirnica. Nakon stavljanja
naminica potrebno je ponovno aktivirati funkciju SUPER
FREEZE, koja će se – nakon 24 sata – automatski deaktivirati.
Nemojte u ledenicu stavljati staklene boce koje sadrže tekućine,
začepljene ili hermetički zatvorene, jer bi se mogle rasprsnuti.
Najveća dozvoljena dnevna količina namirnica za zaleđivanje
navodi se na pločici s karakteristikama koja se nalazi dole lijevo
u hladnjaku (primjer: kg/24h 4).
! Da ne bi došlo do spriječavanja opticaja zraka unutar ledenice,
pazite da hranom ili posudama ne zapriječite otvore za zračenje.
! Ne otvarajte vrata ledenice dok je zaleđivanje u tijeku.
! U slučaju nestanka struje ili kvara, ne otvarajte vrata ledenice:
na taj način će se zaleđene i duboko smrznute namirnice očuvati
bez promjena otprilike 9-14 sati.
! Da biste dobili više mjesta u zamrzivaču, možete eventualno
izvaditi ladice iz njihovih sjedišta [osim one donje] i smjestiti
namirnice izravno na dostavljene rešetke/stakla [ako postoje].
Zdjelica za led Ice
3
.
Činjenica da se zdjelica s kalupima nalazi povrh ladica u ledenici
osigurava bolje čišćenje (led ne dolazi u dodir s hranom) i
ergonomičnost (spriječava se kapanje vode u fazi punjenja).
1. izvucite zdjelicu za led potiskujući je prema gore.
Provjerite da li je potpuno prazna i napunite je vodom kroz
odgovarajući otvor.
2. Pazite da ne prijeđete oznaku razine vode (MAX WATER
LEVEL). Previše vode onemogućuje izlaženje kuglica leda
(ako se to dogodi, počekajte dok se led ne otopi pa ispraznite
posudicu).
3. Okrenite posudicu za 90°: kalupi će se napuniti vodom po
principu povezanih posuda (vidi sliku).
4. Zatvorite otvor dostavljenim poklopcem i vratite posudicu na
mjesto tako što ćete uvući njen gornji dio u odgovarajuće ležište
i pustiti je.
5. Kad se led napravi (potrebno je najmanje oko 8 sati) udarite
posudicom po tvrdoj površini i smočite je izvana kako bi se
odvojile kuglice leda koje ćete zatim istresti kroz otvor.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Održavanje i briga
Isključenje iz električne mreže
Tijekom čišćenja i održavanja potrebno je izolirati uređaj iz
električne mreže:
1. namjestite gumb FUNKCIONIRANJE LEDENICE na ;
2. izvucite utikač iz utičnice.
! Ako ne slijedite ovaj postupak, može se uključiti alarm: on ne
označava nepravilnost u radu. Uređaj se vraća na normalan rad
namještanjem gumba FUNKCIONIRANJE LEDENICE na željenu
vrijednost. Da bi ste izolirali uređaj, slijedite upute pod 1 i 2.
Čišćenje uređaja
Vanjske i unutrašnje dijelove te gumene dijelove možete čistiti
spužvicom namočenom u mlakoj vodi i sodi bikarboni ili neutralnom
sapunu. Nemojte upotrebljavati rastvarajuća ni abrazivna sredstva,
sredstva za izbjeljivanje ili amonijak.
Sve pomične dodatne dijelove možete namočiti u toplu vodu sa
sapunom ili deterdžentom za posuđe. Dobro ih isperite i osušite.
Na pozadini uređaja obično se skuplja prašina koju možete - nakon što
ste isključili uređaj i izvukli utikač iz utičnice - pažljivo ukloniti usisačem
za prašinu na srednjoj snazi i to pomoću dugog, uskog dodatka.
Spriječavanje stvaranja plijesni i
neugodnih mirisa
Ovaj je uređaj izrađen od higijenskih materijala koji ne prenose
mirise. Da bi se ta osobina zadržala, potrebno je namirnice
uvijek dobro zatvoriti ili umotati. Tako ćete izbjeći i stvaranje
mrlja.
Ako uređaj namjeravate isključiti na duže vrijeme, očistite ga
iznutra i ostavite vrata otvorena.
Funkcija HOLIDAY
Kad putujete na godišnji odmor nije potrebno isključiti uređaj jer on
posjeduje funkciju koja omogućuje uz nisku potrošnju električne
struje održavanje temperature od oko 15°C u hladnjaku (za
zaštitu šminke i kozmetičkih sredstava od topline); temperaturu
ledenice treba postaviti na najnižu vrijednost (1), neophodnu za
očuvanje namirnica.
Da bi ste pokrenuli ovu funkciju:
okrenite gumb FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA na HOLIDAY
(vidi sliku).
HR
17
Kratki dvostruki zvučni signal potvrđuje pokretanje funkcije, dok
se njen prestanak oglašava jednim zvučnim signalom.
Zamjena žaruljice
Kod zamjene žaruljice za osvjetljavanje unutrašnjosti hladnjaka
izvucite utikač iz utičnice. Slijedite dole navedena uputstva.
Da bi ste pristupili žaruljici skinite zaštitni poklopac kako je
prikazano na slici. Zamijenite je istovjetnom žaruljicom snage
navedene na zaštitnom poklopcu.
1 1
2
Mjere opreznosti i savjeti
! Ovaj uređaj je osmišljen i napravljen u skladu s međunarodnim
propisima o sigurnosti. Upozorenja koja slijede dajemo u svrhu
sigurnosti i potrebno ih je pozorno pročitati.
Ovaj je uređaj napravljen u skladu sa slijedećim Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73 (Niski napon) i naknadne izmjene;
- 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i
naknadne izmjene;
- 2002/96/CE.
Opća sigurnost
Ovaj je uređaj namijenjen neprofesionalnoj uporabi u kućanstvu.
Ovaj uređaj smiju koristiti samo odrasle osobe za očuvanje i
zaleđivanje hrane i to po uputama navedenim u ovom priručniku.
Ovaj se uređaj ne smije instalirati na otvorenom, čak ni ako
se radi o natkrivenom prostoru: vrlo je opasno izložiti ga kiši i
nevremenu.
Nemojte dirati uređaj ako ste bosi ili su vam ruke odnosno
stopala mokra ili vlažna.
Ne dirajte unutarnje rashladne dijelove: postoji opasnost od
opekotina ili pozljede.
Ne izvlačite utikač iz strujne utičnice povlačenjem kabela, već
hvatanjem utikača.
Prije čišćenja i održavanja potrebno je izvući utikač iz utičnice.
Za spriječavanje bilo kakvog električnog kontakta nije dovoljno
okrenuti gumb za podešavanje temperature na položaj ON/OFF
(uređaj ugašen).
U slučaju kvara ni u kom slučaju ne pristupajte unutarnjim
mehanizmima i ne pokušavajte sami izvršiti popravak.
U pretincima za očuvanje zamrznute hrane nemojte koristiti
oštre i šiljate alatke, kao ni električne aparate - osim onih koje
preporučuje Proizvođač.
Ne stavljajte u usta kocke leda tek izvađene iz ledenice.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući
i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili mentalnim
sposobnostima ili bez iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire
ili ne uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu
sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne
igraju s uređajem.
Omot pakovanja nije igračka za djecu.
Rashod
Rashod materijala pakovanja: pridržavajte se lokalnih propisa,
tako će se omoti moći ponovno iskoristiti.
Rashod starog uređaja: pridržavajte se zakonskih propisa po
tom pitanju.
Hladnjaci i ledenice u rashladnom i izolacijskom dijelu sadrže
plinove izobutan i ciklopentan koji su, ako se oslobode, opasni
po okoliš. Stoga spriječite oštećivanje krutih cijevi.
Prije rashoda starog uređaja onesposobite ga presjecanjem
električnog kabela i uklanjanjem brave.
Ušteda i očuvanje okoliša
Postavite uređaj u svježoj i dobro prozračenoj prostoriji, daleko od
izvora topline i zaštitite od izravne sunčeve svjetlosti.
Kod stavljanja ili vađenja namirnica, držite vrata otvorena što je
manje moguće.
Svako otvaranje vrata uzrokuje znatno rasipanje snage.
Nemojte pretrpavati uređaj namirnicama: one će se dobro očuvati
ako hladnoća bude slobodno kružila. Ako spriječite njeno kruženje,
kompresor će neprekidno raditi.
Nemojte stavljati tople namirnice: one će povisiti unutarnju
temperaturu izazivajući pretjeran rad kompresora uz znatno
rasipanje električne struje.
Uklonite inje iz uređaja kad god se stvori led (vidi “Održavanje”);
debeli sloj leda otežava hlađenje namirnica i povećava potrošnju
struje.
Nepravilnosti i njihovo
uklanjanje
Može se dogoditi da uređaj ne radi. Prije pozivanja Servisne
službe (vidi “Servisiranje”), provjerite da se ne radi o problemu
lako rješivom uz pomoć popisa koji slijedi.
Zelena kontrolna žaruljica NAPON se ne pali.
Utikač nije utaknut u utičnicu odnosno nije dobro utaknut pa
nema kontakta ili u kući nema struje.
Motor se ne pokreće.
Uređaj posjeduje osigurač za provjeru motara (vidi “Pokretanje
i uporaba”).
Kontrolne žaruljice slabo gore.
Izvucite utikač, okrenite ga i ponovno utaknite u utičnicu.
a) Uključio se alarm.
a) Vrata hladnjaka ostala su otvorena više od dvije minute.
Zatvaranjem vrata zvučni signal se gasi. Ili niste slijedili ispravan
postupak isključivanja (vidi “Održavanje”).
18
HR
b) Uključio se alarm i trepte dvije žute kontrolne žaruljice.
b) Uređaj signalizira pretjerano zagrijavanje ledenice.
Savjetujemo da provjerite stanje namirnica: možda ćete ih
trebati baciti.
+ zvučni signal = Pretjerano zagrijavanje
c) Uključio se alarm i trepte dvije žute i zelena kontrolna
žaruljica.
c) Uređaj signalizira opasno zagrijavanje ledenice: namirnice treba
baciti.
+ zvučni signal = Opasno zagrijavanje
b/c) U oba slučaja, ledenica će zadržati temperaturu od oko 0°C
kako se namirnice ne bi ponovno zaledile.
Da bi ste ugasili zvučni signal: otvorite i zatvorite vrata hladnjaka.
Da bi ste uspostavili normalno funkcioniranje: namjestite gumb
FUNKCIONIRANJE LEDENICE na položaj (isključeno) pa
ponovno uključite uređaj.
Zelena žaruljica NAPON trepti.
Uređaj neispravno radi. Pozvati Tehničku službu.
Hladnjak i ledenica slabo hlade.
Vrata ne zatvaraju dobro ili je guma na vratima oštećena.
Vrata se prečesto otvaraju.;
Gumbovi FUNKCIONIRANJE nisu u ispravnom položaju (vidi
“Opis”).
Hladnjak ili ledenica su prenatrpani.
Namirnice u hladnjaku se zamrzavaju.
Gumb FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA nije u ispravnom
položaju (vidi “Opis”).
Namirnice dodiruju stražnju stijenku.
Motor neprekidno radi.
Pritisnuli ste tipku SUPER FREEZE (ubrzano zaleđivanje): žuta
žaruljica SUPER FREEZE je upaljena ili trepti (vidi “Opis”).
Vrata nisu dobro zatvorena ili ih se neprekidno otvara.
Temperatura u prostoriji je vrlo visoka.
Sloj inja prelazi debljinu od 2-3 mm (vidi “Održavanje”).
Uređaj prebučno radi.
Uređaj nije u ravnini (vidi “Postavljanje”).
Uređaj je postavljen između namještaja ili predmeta koji vibriraju
i proizvode šumove.
Unutrašnji rashladni plin proizvodi tihi šum i kad kompresor ne
radi: ne radi se o nepravilnosti – to je uobičajena pojava.
Temperatura pojedinih vanjskih dijelova hladnjaka je povišena.
Povišena temperatura je neophodna da bi se izbjeglo stvaranje
pare u određenim dijelovima uređaja.
SB
19

         
      
        
      
    
    
  

        
         
    
     

         
         
      
 
      
   
      
      
     

       
       
   
 
    
        
     
 
        

        
        
    
       
        
    
       
        
     

     
   
       
    
   
       
   
 

 
      
 
       
    
       
      
      
   
     
       
  
      
       
  
      
     
      
       
      
  
   
      
        
     
       
        
     
      
       
   
      
       
    
   
     
  
      
       
      
     

       
   
        
  
    
    
20
SB
   
       
       
       
 
        
           
           
        
 
   
 
        
           
   
     
       

     
      
     
        
      
  
    

     
  
      
      
   
      
       
     
   
      
      
      
       
    
      
     
   
     
         
      
      
       
      
      
      
       
  
Са циљем да добијете већи простор у замрзивачу, можете
извући касете из носача (осим последње) и поставити храну
директно на решетке/стакло (где су присутне).
   
        
       
       
        
      

         
       
         
  
         
   
         
       
  
        
         
     
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX

  
       
    
     
    
      
           
      
     
    
 
     
      
      
    
        
       
   
        

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Indesit BIAA 33 F Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka