Indesit UIAA 10 F I Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Τεχνική Υποστήριξη, 2
Περιγραφή της συσκευής, 6
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών, 12
Εγκατάσταση, 13
Εκκίνηση και χρήση, 14
Συντήρηση και φροντίδα, 14
Προφυλάξεις και συμβουλές, 15
Hrvatski
Upute za uporabu
ZAMRZIVAC
Sadržaj
Upute za uporabu, 1
Servisiranje, 2
Opis uređaja, 6
Reverzibilno otvaranje vrata, 12
Postavljanje, 16
Pokretanje i uporaba, 16
Održavanje i briga, 17
Mjere opreznosti i savjeti, 17
Nepravilnosti i njihovo uklanjanje, 18

   
 
  
      
 9
   9
 0
   0
   

  

Slovensky
Návod na použitie
MRAZICÍ
Obsah
Návod na použitie, 1
Servisná služba, 2
Popis zariadenia, 7
Zmena smeru otvárania dvierok, 12
Inštalácia, 22
Uvedenie do činnosti a použitie, 22
Údržba a starostlivosť, 23
Opatrenia a rady ,23
Závady a spôsob ich odstraňovania,24
Slovenščina
Navodilo za uporabo
ZAMRZOVALNIK
Vsebina
Navodilo za uporabo, 1
Servis, 3
Opis aparata, 8
Možnost odpiranja vrat na obe strani, 12
Namestitev, 25
Vklop in uporaba, 25
Vzdrževanje in nega, 26
Varnost in nasveti, 26
Odpravljanje težav,27
UIAA xx F I
3
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί
αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί
και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται,
καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα
χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
Servisiranje
Prije pozivanja Servisne službe:
provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost (vidi
“Nepravilnosti i njihovo uklanjanje”).
Ako i pored svih provjera uređaj ne radi, odnosno
nepravilnost koju ste uočili i dalje postoji, pozovite najbliži
Servisni centar.
Priopćite:
vrstu nepravilnosti,
model uređaja (Mod.),
serijski broj (S/N).
Ti se podaci nalaze na pločici s karakteristikama smještenoj
dole lijevo u hladnjaku.
Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima i ne
prihvaćajte instaliranje dopunskih dijelova koji nisu
originalni.

    
        
    
          
      
   
 
  
  
        
  
     
      
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na
najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte:
druh závady
model vášho spotrebiča (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identikačnom štítku
umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.
 
- model
- μοντέλο
- model
 
- model
- model
- model
- model
- modell
- model
  
- výrobní číslo
- αριθμός σειράς
- serijski broj
  
- výrobné číslo
- serijska številka
- număr de serie
- serienummer
- sorozatszám
- seri numarasý
7
 
 
         
         
      
 
 
  
4 Дугме ON/OFF
5 Дугме КОНТРОЛА ТЕМПЕРАТУРЕ
6 Светло индикаторо ТЕМПЕРАТУРЕ
7    
8   
   
       

Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že
na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného
zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na
nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY.
2 KONZERVAČNÝ priestor.
*
3 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor
*
4 Tlačidlo ON/OFF
5 Tlačidlo NASTAVENIA TEPLOTY
6 Kontrolka TERMOSTAT-u
7 Kontrolka SUPER FREEZE
8 TLAČIDLO SUPER FREEZE
9
Miska na ľad Ice
3
*
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých
modelov.
1
3
2
9
4 5
6
7
8
10
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a
következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB.
2 Vano TÁROLÓ ók
*
3 FAGYASZTÓ és TÁROLÓ ók
*
4 ON/OFF gomb
5 HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÓ gomb
6 HŐMÉRSÉKLET-kijelző lámpák
7 Lámpa SUPER FREEZE.
8 szabályzó SUPER FREEZE.
9
Ice
3
jégkészítő edény*
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na
obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného
zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících
stránkách.
1 Picioruşe de reglare.
2 KONZERVAČNÍ prostor* .
3 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor*
4 Tlačítko ON / OFF
5 Tlačítko NASTAVENÍ TEPLOTY
6 Kontrolka TERMOSTAT-u
7 Kontrolka SUPER FREEZE.
8 Otočný knoík SUPER FREEZE.
9
Miska na led Ice
3
*
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
1
3
2
9
4 5
6
7
8
12
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών.
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος των
θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Reverzibilno otvaranje vrata
U slučaju da treba promijeniti smjer otvaranja vrata, obratite se
Tehničkoj službi.
    

      
    
Zmena smeru otvárania dvierok
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na stredisko
servisnej služby.
Možnost odpiranja vrat na obe strani
Če je treba zamenjati smer odpiranja vrat, pokličite serviserja.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă
centrului de Asistenţă tehnică.
   
   
         
       
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselen
dientucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek
V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na
servisní službu.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a
szervizhez!
Kapýlarýn açýlýþ yönünün
deðiþtirilmesi
KapýlarýnaçýlýþyönünündeðiþtirilmesigerekirseTeknikServise
baþvurunuz.
22
SK
Inštalácia
! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie.
V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane
spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti
a o príslušných upozorneniach.
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie
týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti.
Umiestnenie a zapojenie
Umiestnenie
1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou
vlhkosťou.
2. Ponechajte zadné ventilačné otvory voľne prístupné: kompresor a
kondenzátor zdrojmi tepla a k svojej činnosti charakterizovanej
úsporou elektrickej energie vyžadujú dobrú ventiláciu.
3. Medzi hornou časťou zariadenia a prípadným nábytkom nachádzajúcim
sa nad zariadením ponechajte vzdialenosť aspoň 10 cm a medzi
bočnými stenami a nábytkom/bočnými stenami aspoň 5 cm.
4. Udržujte zariadenie v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla
(priame slnečné svetlo, elektrický sporák).
5. Aby ste zaistili optimálnu vzdialenosť výrobku od zadnej steny,
namontujte dištančné členy, nachádzajúce sa v inštalačnej sade
a postupujte podľa pokynov uvedených na špecickom liste,
určenom na tento účel.
Umiestnenie do vodorovnej polohy
1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu.
2. V prípade, že podlaha nie je dokonale vodorovná, vykompenzujte
zistené rozdiely odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním predných
nožičiek.
Elektrické zapojenie
Následne po preprave umiestnite zariadenie do vertikálnej polohy a
pred jeho pripojením do elektrického rozvodu vyčkajte aspoň 3 hodiny.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, či:
je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným spôsobom;
je zásuvka schopná uniesť maximálny príkon spotrebiča, uvedený
na identifikačnom štítku umiestnenom v ľavej dolnej časti
chladiaceho priestoru (napr. 150 W);
sa napájacie napätie nachádza v rozsahu hodnôt uvedených na
identikačnom štítku umiestnenom vľavo dolu (napr. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilná so zástrčkou zariadenia.
V opačnom prípade požiadajte o výmenu autorizovaného technika
(viď Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie káble ani
rozvodky.
! Po ukončení inštalácie zariadenia musia byť elektrický kábel a
zásuvka elektrického rozvodu ľahko dostupné.
! Kábel nesmie byť ohýbaný ani stláčaný.
! Kábel musí byť podrobovaný pravidelným kontrolám a smie byť
nahradený výhradne autorizovanými technikmi (viď Servisná služba).
! Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípady, pri
ktorých nebudú dodržané uvedené pravidlá.
Uvedenie do činnosti a použitie
Uvedenie zariadenia do činnosti
! Pred uvedením zariadenia do činnosti sa riaďte pokynmi pre
inštaláciu (viď Inštalácia).
! Pred zapojením zariadenia dokonale vyčistite jednotlivé priestory a
príslušenstvo vlažnou vodou a bikarbonátom.
! Zariadenie bolo doručené s aktivovanou ochranou systému, ktorá
uvedie kompresor do činnosti približne po 8 minútach po zapnutí
zariadenia. K uvedeniu kompresora do činnosti dochádza tiež pri
každom prerušení elektrického napájania, bez ohľadu na to, či bolo
úmyselné alebo neúmyselné (výpadok dodávky elektrickej energie).
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a uistite sa, že kontrolka
TERMOSTAT-u svieti. Ak sa kontrolka termostatu nerozsvieti,
stlačte tlačidlo ON/OFF.
2. Nastavte kontrolku TERMOSTAT-u na priemernú hodnotu
Použitie mrazničky na jej plný výkon
Pomocou tlačidla TERMOSTAT-u nastavte hodnotu teploty
Doporučuje sa nastavenie strednej hodnoty.
Nezamrazujte znovu potraviny, ktoré sa rozmrazujú alebo
ktoré už boli rozmrazené. Tieto potraviny je potrebné uvariť a
skonzumovať (v priebehu 24 hodín).
Čerstvé potraviny, ktoré majú byť zamrazené, nesmú prísť
do styku s rozmrazenými potravinami. Čerstvé potraviny
musia byť uložené v hornej časti MRAZNIČKY, v priestore pre
SKLADOVANIE, kde teplota klesá pod -18 °C, a kde je zaručené
rýchle zamrazenie.
Nevkladajte do tohto priestoru sklenené fľaše s tekutinami,
uzatvorené zátkou alebo hermeticky uzatvorené, pretože by
mohli prasknúť.
Maximálne množstvo potravín, ktoré môže byť denne
zamrazené, je uvedené na identikačnom štítku nachádzajúcom
sa v spodnej časti mrazničky (napríklad: 4 kg v priebehu 24
hodín).
Zamrazenie (keď je už mraznička v činnosti):
- V prípade malých množstiev potravín, ktoré neprekračujú
hodnotu uvedenú na identikačnom štítku, stlačte tlačidlo
SUPER FREEZE (dôjde k rozsvieteniu príslušnej kontrolky
), vložte dovnútra potraviny a zatvorte dvierka. K zrušeniu
uvedenej funkcie dôjde automaticky po uplynutí 24 hodín
! Neotvárajte dvierka počas zamrazovania.
! Ak dôjde k výpadku dodávky elektrickej energie alebo poruche,
neotvárajte dvierka mrazničky. Tým sa pomôže udržať teplotu
vo vnútri mrazničky a zaistiť, že potraviny zostanú zachované
zamrazené najmenej po dobu 9-14 hodín.
! Za účelom dosiahnutia väčšieho miesta v mraziacom priestore,
môžete vytiahnuť zásuvky z ich uložení (s výnimkou najnižšej
zásuvky a prípadne zásuvky COOL CARE ZONE s premenlivou
teplotou)a uložiť potraviny priamo na mriežky/sklá z výbavy [ak
sú súčasťou].
Miska na ľad Ice
3
Skutočnosť, že je umiestnená vo vrchnej časti zásuviek uložených
v mraziacom priestore, zaisťuje väčšiu čistotu (ľad sa nedostáva
do styku s potravinami) a ergonómiu (pri plnení nekvapká).
1. vytiahnite misku jej potlačením smerom nahor.
Skontrolujte, či je miska úplne prázdna a naplňte ju vodou cez
príslušný otvor.
2. Dbajte pritom, aby nedošlo k prekročeniu vyznačenej úrovne
(MAX WATER LEVEL). Príliš veľké množstvo vody bráni
uvoľňovaniu kúskov ľadu (keď sa tak stane, vyčkajte na
rozpustenie ľadu a vyprázdnite misku).
3. Otočte misku o 90°: voda naplní formy na základe princípu
spojených nádob (viď obrázok).
4. Zatvorte otvor viečkom z dotácie a uložte misku tak, že najprv
zasuniete jej hornú časť do príslušného uloženia a následne
ju necháte klesnúť dolu.
5. Po vytvorení ľadu (minimálna potrebná doba je 8 hodín) udrite
miskou o tvrdú plochu a namočte jej vonkajšiu časť, aby sa
kúsky ľadu oddelili; vyprázdnite ich otvorom.
SK
23
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Údržba a starostlivosť
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť zariadenie od
elektrického napájania:
1 Stlačte tlačidlo ON/OFF.
2. vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
! Ak nebudete nasledovať tento postup, môže zaznieť signál
alarmu.Tento alarm neindikuje závadu. Nastavte obvyklú
prevádzku a potom znovu nastavte požadovanú hodnotu. Ak
chcete odpojiť spotrebič, postupujte podľa bodu 1 a 2.
Vyčistenie zariadenia
Vonkajšie a vnútorné časti i gumové tesnenia je možné čistiť
špongiou navlhčenou vo vlažnej vode a bikarbonáte sódnom
alebo neutrálnom mydle. Nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne
prostriedky, bielidlo ani amoniak.
Vyťahovateľné príslušenstvo môže byť namočené v teplej vode
s mydlom alebo čistiacim prostriedkom na riad. Opláchnite ho
a dôkladne osušte.
Zadná strana zariadenia tendenciu pokryť sa prachom,
ktorý je možné po vypnutí zariadenia a po odpojení zástrčky
zo zásuvky elektrického rozvodu opatrne odstrániť, a to dlhým
nástavcom vysávača, nastaveného na stredný výkon.
Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných
pachov
Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných materiálov,
ktoré neprenášajú pachy. Za účelom zachovania tejto vlastnosti
je potrebné, aby boli jedlá neustále chránené a riadne
uzatvorené. Zabráni sa tak tvorbe škvŕn.
V prípade predpokladanej dlhodobej nečinnosti zariadenia
vyčistite jeho vnútro a nechajte otvorené dvierka.
Opatrenia a rady
! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode
s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia
uvádzané z bezpečnostných dôvodov a musia byť pozorne
prečítané.
Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej
únie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorších
predpisov;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení
neskorších predpisov;
- 2002/96/CE.
Základné bezpečnostné opatrenia
Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie v
domácnosti.
Zariadenie musí byť používané na konzerváciu a na
zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami, podľa
pokynov uvedených v tomto návode.
Zariadenie nesmie byť nainštalované na otvorenom priestore, a
to ani v prípade, ak sa jedná o priestor krytý prístreškom; jeho
vystavenie dažďu a búrkam je veľmi nebezpečné.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo mokrými
rukami či nohami.
Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich súčastí: existuje
nebezpečenstvo popálenia alebo poranenia.
Neodpojujte zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu
potiahnutím za kábel, ale riadnym uchopením zástrčky.
Pred zahájením čistenia a údržby je potrebné odpojiť zástrčku
zo zásuvky elektrického rozvodu. Pre prerušenie všetkých
elektrických kontaktov nestačí stlačiť tlačidlo ON/OFF
(zariadenie vypnuté).
Pri výskyte závady v žiadnom prípade nezasahujte do
vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie.
Nepoužívajte vo vnútri jednotlivých priestorov, určených na
konzerváciu mrazených potravín, ostré a zahrotené predmety
ani elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
Nevkladajte si do úst kocky ľadu, ktoré boli práve vytiahnuté
z mrazničky.
Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a znalosti, ak
nie pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
ohľadne použitia tohto zariadenia. Deti by mali byť neustále
pod dohľadom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením
nehrajú
Obaly nie sú hračkami pre deti.
Likvidácia
Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne predpisy za
účelom opätovného využitia obalov.
Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických
a elektronických zariadeniach stanovuje, že staré domáce
elektrické spotrebiče nesmú byť odkladané do běžného
netriedeného domového odpadu. Staré spotrebiče musia
byť odovzdané do oddeleného zberu a to za účelom
recykláce a optimálneho využitia materiálov, ktoré obsahujú,
z dôvodu prevencie negatívneho dopadu na ľudské zdravie
a životné prostredie. Symbol “prečiarknutej popolnice”
na výrobku Vás upozorňuje na povinnosť odovzdať
zariadenie po skončení jeho životnosti do oddeleného zberu.
Spotrebitelia majú povinnosť kontaktovať ich lokálny úrad
alebo maloobchod kvôli informáciám týkajúcich sa správnemu
odovzdaniu a likvidácie ich starých spotrebičov.
Úspora energií a ochrana životného
prostredia
Nainštalujte zariadenie do chladného a dobre vetraného
prostredia, nevystavujte ho pôsobeniu priameho slnečného
svetla a neumiestňujte ho do blízkosti zdrojov tepla.
Pri vkladaní a vyberaní potravín nechajte dvierka čo najkratší čas.
* Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli.
24
SK
Každé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik energie.
Nenaplňujte zariadenie nadmerným množstvom potravín: dobrá
konzervácia je podmienená voľným prúdením chladu. Keď sa
zabráni cirkulácii, kompresor bude pracovať nepretržite.
Nevkladajte ešte teplé jedlá: zvýšili by vnútornú teplotu a
prinútili kompresor k nadmernému výkonu, sprevádzanému
plytvaním elektrickou energiou.
V prípade vytvorenia námrazy odmrazte zariadenie (viď
Údržba); vrstva ľadu s veľkou hrúbkou spôsobuje obtiažne
odovzdávanie chladu potravinám a zvyšuje spotrebu energie.
Závady a spôsob ich
odstraňovania
Môže sa stať, že zariadenie nebude fungovať. Skôr, ako sa
obrátite na Servisnú službu (viď Servisná služba), s pomocou
nasledujúceho zoznamu skontrolujte, či sa nejedná o jednoducho
odstrániteľný problém.
Kontrolka TERMOSTAT-u nesvieti
Zástrčka nebola zasunutá do zásuvky elektrickej siete, alebo
bola zasunutá nedostatočne, alebo došlo k výpadku dodávky
elektrickej energie v celom dome.
Nedochádza k uvedeniu motora do činnosti.
Zariadenie bolo doručené s aktivovanou ochranou motora (viď
Uvedenie do činnosti a použitie).
Bzučiak zvoní v pravidelných intervaloch.
Zariadenie bolo ponechané otvorené dlhšie ako 2 minúty.
Bzučiak prestane zvoniť po zatvorení dvierok.
Motor je neustále v činnosti.
Bolo stlačené tlačidlo SUPER FREEZE: kontrolka FAST
FREEZE je zapnutá (viď Popis).
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvorené.
Teplota prostredia na vonkajšej strane je príliš vysoká.
Zariadenie vydáva značný hluk.
Zariadenie nebolo správne nainštalované na rovný povrch (viď
Inštalácia).
Zariadenie bolo nainštalované medzi skrinky, ktoré vibrujú a
vydávajú hluk.
Vnútorné chladivo vydáva pri vypnutom kompresore mierny
hluk. Nejedná sa však o poruchu ale o bežný jav.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Indesit UIAA 10 F I Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre