Sony CCD-TR648E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

3-072-312-91 (1)
Video Camera
Recorder
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne
tento návod a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií
v budúcnosti.
Kezelési útmutató
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen
olvassa el ezt a kezelési útmutatót, és tegye el, hogy a jövőben
bármikor fellapozhassa.
©2002 Sony Corporation
CCD-TR748E
CCD-TR648E/TR748E
2
Magyar
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam
kamkordert
vásárolt. Ezzel a Handycam
kamkorderrel az élet
legszebb pillanatait csodálatos képminőségben
és kiváló hanggal örökítheti meg.
E Handycam
kamkorder számos korszerű
szolgáltatással rendelkezik, használata mégis
egyszerűen elsajátítható. Hamarosan képes lesz
olyan felvételeket készíteni, amelyeket hosszú
éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
Slovensky
Vítame vás!
Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra
Handycam
spoločnosti Sony. Pomocou
kamkordéra Handycam
môžete zachyti
vzácne životné momenty s dokonalejším
obrazom a vo vynikajúcej zvukovej kvalite.
Kamkordér Handycam
obsahuje zdokonalené
funkcie s vemi jednoduchým ovládaním.
Čoskoro budete môc vytvára domáce video,
ktoré bude zdrojom vašej zábavy
v budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
3
Slovensky
Hlavné funkcie
Snímanie obrazu a ich prehrávanie
Nahrávanie obrazu (s. 25)
Prehrávanie pásky (s. 34)
Iné
Funkcie na úpravu expozície v režime nahrávania
Funkcia BACK LIGHT (s. 30)
Funkcia NightShot (s. 31)
Funkcia PROGRAM AE (s. 46)
Ručné zaostrovanie (s. 49)
Vstavané svetlo (s. 57)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu v režime nahrávania
Digitálne približovanie (s. 27)
Predvoleným nastavením je hodnota OFF (vypnuté). (Ak chcete priblíženie viac ako 20×,
vyberte možnos digitálneho približovania v časti D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
Funkcia FADER (s. 41)
Obrazové efekty (Funkcia Picture effect) (s. 44)
Funkcia TITLE (s. 52)
Funkcia na dodanie prirodzeného vzhadu jednotlivým nahrávkam
Ručné zaostrovanie (s. 50)
Funkcie používané pri úprave v režime nahrávania
Širokouhlý režim (s. 39)
Dátum a čas (s. 33)
Funkcia ORC [MENU] (s. 76)
Funkcie používané po skončení nahrávania
Jednoduché kopírovanie (s. 63)
4
Magyar
Főbb szolgáltatások
Mozgókép felvétele és lejátszása
Felvétel készítése (25. oldal)
A szalag lejátszása (34. oldal)
Egyéb funkciók
Az expozíciót módosító funkciók felvételi üzemmódban
BACK LIGHT (30. oldal)
NightShot (31. oldal)
PROGRAM AE (46. oldal)
Az expozíció kézi beállítása (49. oldal)
Beépített lámpa (57. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók
Digitális zoomolás (27. oldal)
Alaphelyzetben kikapcsolva (OFF állás). (Ha több mint 20-szoros nagyításra van szükség,
akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál állítsa be a digitális zoomolás kívánt
erősségét.)
FADER (41. oldal)
Képeffektusok (44. oldal)
TITLE (52. oldal)
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók
Kézi fókuszbeállítás (50. oldal)
Szerkesztéshez használható funkciók felvételi üzemmódban
Szélesvásznú üzemmód (39. oldal)
Dátum és idő (33. oldal)
ORC [MENU] (81. oldal)
A felvétel után használható funkció
Egyszerű kazettamásolás (63. oldal)
5
Slovensky
Obsah
Hlavné funkcie ............................................ 3
Kontrola dodávaného príslušenstva ........... 7
Stručný sprievodca začiatkom
používania
.................................................. 8
Začíname
Používanie návodu ................................... 12
Krok 1 Príprava zdroja napájania ............. 14
Inštalácia batérie ................................ 14
Nabíjanie batérie ................................ 15
Pripojenie k elektrickej sieti ................ 19
Krok 2 Nastavenie dátumu a času ........... 21
Krok 3 Vloženie pásky ............................. 23
Nahrávanie – základné informácie
Nahrávanie obrazu ................................... 25
Snímanie objektov v protisvetle
– funkcia BACK LIGHT ................ 30
Snímanie v tme
– funkcia NightShot ..................... 31
Prekrytie obrazu dátumom a časom ... 33
Prehrávanie – základné informácie
Prehrávanie pásky .................................... 34
Zobrazenie nahrávky na televízore ........... 37
Rozšírené funkcie nahrávania
Používanie širokouhlého režimu ............... 39
Používanie funkcie Fader ......................... 41
Používanie špeciálnych efektov
– obrazové efekty ............................... 44
Používanie funkcie PROGRAM AE ........... 46
Ručná úprava expozície ........................... 49
Ručné zaostrovanie .................................. 50
Prekrytie obrazu titulkom.......................... 52
Vytvorenie vlastných titulkov .................... 55
Používanie vstavaného svetla .................. 57
Úpravy
Kopírovanie pásky .................................... 61
Jednoduché kopírovanie pásky
– jednoduché kopírovanie .................. 63
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky ......................... 72
Riešenie problémov
Typy problémov a možnosti ich
riešenia ............................................... 84
Zobrazenie výsledkov vlastnej
diagnostiky ......................................... 88
Indikátory upozornenia a hlásenia ............ 89
Ďalšie informácie
Videopásky ............................................... 98
Batéria ˝InfoLITHIUM˝ ............................. 100
Používanie kamkordéra v zahraničí ........ 102
Informácie o údržbe a odporúčania........ 103
Technické parametre .............................. 109
Stručná referenčná príručka
Časti a ovládacie prvky .......................... 111
Register .................................................. 120
6
Magyar
Tartalomjegyzék
Főbb szolgáltatások ................................... 4
A tartozékok ellenőrzése ............................ 7
Gyors használatbavételi
útmutató
.................................................... 10
A kezdő lépések
Az útmutató használata ............................ 12
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése........................................ 14
Az akkumulátor felhelyezése .............. 14
Az akkumulátor feltöltése ................... 15
Csatlakoztatás a hálózathoz .............. 19
2. lépés A dátum és az idő beállítása ...... 21
3. lépés A kazetta behelyezése ............... 23
Felvételkészítés – Alapműveletek
Felvétel készítése ..................................... 25
Filmezés ellenfényben
– BACK LIGHT ............................. 30
Filmezés sötétben
– NightShot .................................. 31
A dátum és az idő rögzítése a képre ... 33
Lejátszás – Alapműveletek
Szalag lejátszása ...................................... 34
Felvétel megtekintése tv-készüléken ....... 37
Speciális felvételi funkciók
A szélesvásznú üzemmód használata ...... 39
Az úsztatási funkció használata ............... 41
Speciális effektusok használata
– Képeffektusok ................................. 44
A PROGRAM AE funkció használata ........ 46
Az expozíció kézi beállítása ...................... 49
Kézi fókuszbeállítás .................................. 50
Feliratozás ................................................ 52
Egyéni feliratok készítése ......................... 55
A beépített kameralámpa használata ....... 57
Szerkesztés
Kazettamásolás ........................................ 61
Kazetta másolása könnyen
– Egyszerű kazettamásolás ................ 63
A kamera testre szabása
A menü beállításainak módosítása ........... 72
Hibaelhárítás
Hibatípusok és megoldásuk ..................... 91
Az öndiagnózis kijelzés............................. 95
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek ...... 96
További információk
A különböző videokazetta-fajták .............. 98
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor .............. 100
A kamera használata külföldön .............. 102
Karbantartás és biztonsági előírások ..... 103
Műszaki adatok ...................................... 110
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ................................. 111
Tárgymutató ........................................... 121
7
A tartozékok
ellenőrzése
Győződjön meg arról, hogy a kamerával együtt
megkapta-e az alábbi tartozékokat:
Kontrola dodávaného
príslušenstva
Presvedčite sa, či bolo s kamkordérom dodané
nasledujúce príslušenstvo.
1 Bezdrôtový diakový ovládač (1)
(s. 116)
2 Sieový adaptér typu AC-L10A/L10B/L10C
(1), sieový napájací kábel (1) (s. 15)
3 Batéria typu NP-FM30 (1) (s. 14, 15)
4 Batéria typu R6 (vekosti AA) pre diakový
ovládač (2) (s. 117)
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 37)
6 Remienok na plece (1) (s. 111)
7 Kryt objektívu (1) (s. 25, 115)
8 21-vývodový adaptér (1) (s. 38)
(iba typy CCD-TR748E)
Ak sa nahrávanie alebo prehrávanie nedalo
vykona z dôvodu poruchy kamkordéra,
úložného média, at., strata obsahu nahrávky
nebude uhradená.
1 Távirányító (1 db) (116. oldal)
2 AC-L10A/L10B/L10C hálózati tápegység
(1 db), hálózati vezeték (1 db) (15. oldal)
3 NP-FM30 akkumulátor (1 db) (14., 15. oldal)
4 R6 (AA méretű) elemek a távirányítóhoz
(2 db) (117. oldal)
5 A/V csatlakozókábel (1 db) (37. oldal)
6 Vállszíj (1 db) (111. oldal)
7 Lencsevédő sapka (1 db) (25., 115. oldal)
8 21 pólusú adapter (1 db) (38. oldal)
(csak a CCD-TR748E típusok esetében)
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért abban az esetben,
ha a felvétel illetve lejátszás a kamera, a tároló
médiumok stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
12
3
45
6
7
8
8
E
JE
C
T
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami
kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách uvedených
v zátvorkách ˝( )˝.
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky DC IN.
Konektor pripojte tak,
aby bola značka
v otočená smerom
nahor.
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 19)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 14).
Sieový adaptér (dodávaný)
Stručný sprievodca začiatkom používania
Vloženie pásky (s. 23)
3Priestor pre pásku
zavrite zatlačením na
značku na jeho
vonkajšej časti. Priestor
pre pásku sa
automaticky zavrie.
Zatvorte kryt priestoru
pre pásku.
1Otvorte kryt priestoru
pre pásku a stlačte
tlačidlo Z EJECT.
Priestor pre pásku sa
otvorí automaticky.
2Pásku vložte do
priestoru pre
pásku tak, aby
bola jej predná
strana otočená
dopredu a
plôška na
ochranu proti
zápisu smerom
nahor.
9
Nahrávanie obrazu (s. 25)
1Odstráňte kryt objektívu.
Sledovanie prehrávaného obrázku v hadáčiku
(s. 34)
POZNÁMKA
Kamkordér nevyberajte tak, že ho
chytíte za hadáčik alebo batériu.
Stručný sprievodca začiatkom používania
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre obraz nahra dátum a čas,
nastavte pred nahrávaním hodiny (s. 21).
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
1Stlačte a podržte
stlačené malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy PLAYER.
2Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy CAMERA.
V hadáčiku sa objaví
obraz.
3Stlačte tlačidlo START/
STOP. Kamkordér začne
nahráva. Ak chcete
nahrávanie ukonči,
stlačte znova tlačidlo
START/STOP.
Hadáčik
Hadáčik používajte priložením očnej mušle k oku.
Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
Prispôsobenie optického systému hadáčika vášmu zraku (s. 28).
10
Magyar
Gyors használatbavételi útmutató
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a
dugó v jele felfelé
nézzen.
A hálózati kábel csatlakoztatása (19. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (14. oldal).
Hálózati tápegység (tartozék)
A kazetta behelyezése (23. oldal)
3A kazettatartót úgy tudja
bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A
kazettatartó
automatikusan
visszasüllyed.
Zárja vissza a
kazettatartó fedelét.
2Helyezzen be
egy kazettát úgy,
hogy a kazetta-
ablak kifelé
nézzen, az
írásvédő fül
pedig felfelé
legyen.
Gyors használatbavételi útmutató
1Nyissa fel a kazettatartó
fedelét, majd nyomja
meg az Z EJECT
(kazettakidobás)
gombot.
Ekkor a kazettatartó
automatikusan kinyílik.
EJECT
Ebben a fejezetben bemutatjuk a kamera alapfunkcióit. A
részletesebb információkat a zárójelben „( )” található
oldalakon olvashatja el.
11
Felvételkészítés (25. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
A lejátszott kép figyelemmel kísérése a keresőben
(34. oldal)
Gyors használatbavételi útmutató
Megvásárláskor a kamera belső órája ki van kapcsolva. Ha a képhez dátumot és időt is
rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (21. oldal).
Kereső
Használatakor illessze a szemét szorosan a kereső nézőkéjéhez.
A kép a keresőben fekete-fehér.
Állítsa be a kereső lencséjét (28. oldal)
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
MEGJEGYZÉS
A kamerát ne vegye fel és ne
szállítsa a keresőnél vagy az
akkumulátornál fogva.
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
PLAYER helyzetbe.
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
CAMERA helyzetbe.
A kép megjelenik a
keresőben.
3
Nyomja meg a START/STOP
gombot. Ekkor a kamera
megkezdi a felvételt. A
felvétel leállításához
ismét nyomja meg a
START/STOP gombot.
12
A kezdő lépések
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak az alábbi táblázatban
felsorolt két modellre vonatkoznak. Mielőtt
elkezdené olvasni az útmutatót és használni a
kamerát, ellenőrizze a típusszámot a készülék
alján. Az útmutatóban található ábrák a
CCD-TR748E típust szemléltetik. Ettől eltérő
esetben a típust az ábrán külön feltüntettük. A
működtetést érintő különbségeket minden
esetben egyértelműen jeleztük, például „csak a
CCD-TR748E típus esetén”.
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Pl. Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
Üzemeltetés közben a készülék sípoló hanggal
jelzi, hogy utasítást hajt végre.
Rozdiely/Különbségek a típusok között
CCD- TR648E TR748E
Digitálny transfokátor/
Digitális zoom
Megjegyzés a tv
színrendszerekhez
A tv színrendzerek országonként eltérőek
lehetnek. Ha a kamerával készült felvételt tv-
készüléken szeretné megnézni, akkor PAL-
rendszerű tv-készüléket kell használnia.
Začíname
Používanie návodu
Pokyny v tomto návode sú určené pre dva typy
uvedené v nasledujúcej tabu;ke. Skôr, ako
začnete číta> tento návod alebo používa>
kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na
jeho zadnej časti. Na ilustráciách je zobrazený
typ CCD-TR748E. V ostatných prípadoch je typ
vyznačený na ilustráciách. Každá odchýlka pri
prevádzke je jasne označená v texte, napríklad
˝iba typ CCD-TR748E˝.
Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto
návode zobrazené ve;kými písmenami.
Napríklad ˝Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA˝.
Po vykonaní operácie budete poču> pípnutie,
ktoré označuje skončenie operácie.
Poznámka k farebným televíznym
systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi> nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor
založený na systéme PAL.
450×
560×
13
Začíname A kezdő lépések
Az útmutató használata
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső (csak
egyes modellek esetén)
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így az
effektíven működő képpontok aránya több
mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn
és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói, és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamera meghibásodik. Esetenként ez a
hibásodás nem is javítható [a].
Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például
tűző napon parkoló gépkocsiban vagy
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen [b].
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibákat
okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy
a lencsét hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki [c].
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A
napról csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen felvételt [d].
Používanie návodu
Odporúčania pre údržbu
kamkordéra
Objektív a obrazovka LCD alebo
hadáčik (iba pre typy, ktoré ich
obsahujú)
Hadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím vysoko precíznych technológií tak,
aby sa efektívne využilo 99,99 % pixelov.
Môžu sa však objavi nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú
v hadáčiku a na obrazovke LCD. Tieto
bodky vznikajú normálne pri výrobe a
nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažom a morskou
vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni [a].
Nikdy nenechávajte kamkordér vystavený
teplotám nad 60°C, ako napríklad
v zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený
priamemu slnečnému svetlu [b].
Bute opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé
vystavenie obrazovky LCD, hadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému svetlu môže
by príčinou poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkej intenzite žiarenia, napríklad za
súmraku [d].
[a] [b]
[c] [d]
14
1. lépés A tápfeszültség-
forrás előkészítése
Krok 1 Príprava zdroja
napájania
Uvoňovacia páčka V BATT/
V BATT akkumulátor-kioldó kar
Vyberanie batérie
Stlačte tlačidlo V BATT a batériu vysuňte
v smere šípky.
Inštalácia batérie
Batériu posuňte smerom nadol, až pokým nie je
poču kliknutie.
Az akkumulátor levétele
Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl irányában,
miközben lenyomva tartja a V BATT kart.
Az akkumulátor felhelyezése
Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
15
Začíname A kezdő lépések
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu
v kamkordéri.
Kamkordér pracuje iba s batériou typu
˝InfoLITHIUM˝ (séria M).
Ďalšie informácie o batérii typu ˝InfoLITHIUM˝
získate na strane 100.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej dodávaný sieový adaptér tak,
aby značka v na konektore bola otočená
smerom nahor.
(2)Sieový napájací kábel pripojte k sieovému
adaptéru.
(3)Sieový napájací kábel pripojte do sieovej
zásuvky.
(4)Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG). Začne sa nabíjanie. Zostávajúci čas
batérií je zobrazený v minútach na displeji.
Ak sa indikátor zostávajúceho času batérie
zmení na , normálne nabíjanie je
dokončené. Ak chcete batériu nabi úplne (úplné
nabitie), nechajte ju po skončení normálneho
nabíjania asi hodinu pripojenú, pokia sa na
displeji nezobrazí nápis ˝FULL˝. Úplné nabitie
batérie umožnuje jej dlhšie používanie.
Číslo na ilustráciách na displeji sa nemusí
zhodova s číslom na vašom kamkordéri.
Előfordulhat, hogy az ábrán látható szám nem
egyezik meg a kamera kijelzőjén megjelenővel.
Az akkumulátor feltöltése
A kamera használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
A kamerát csak „InfoLITHIUM” (M sorozatú)
akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor adatai a 100.
oldalon találhatók.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, és
csatlakoztassa a kamerához mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozódugón látható v jel felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe. Ekkor megkezdődik a töltés. A
kijelzőn látható, hogy az elem hány percig
tudja működtetni a készüléket.
A normál töltés akkor fejeződik be, amikor az
akkumulátor energiaszint-jelzőjén látható. A
teljes feltöltéshez még mintegy további egy órán
át hagyja az akkumulátort a hálózatra
csatlakoztatva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a
„FULL” felirat. Teljesen feltöltött akkumulátorral a
készülék tovább működik, mint normál módon
feltöltöttel.
4
2,3
1
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
FULL
16
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
Poznámka
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sieového
adaptéra. Môže to spôsobi skrat, ktorý poškodí
sieový adaptér.
Indikátor zostávajúceho času batérie
Zostávajúci čas batérií zobrazený na displeji sa
týka iba nahrávania pomocou hadáčika.
Indikátor zostávajúceho času batérie zobrazuje
na displeji približný čas nahrávania pomocou
hadáčika.
Pokia kamkordér vypočíta aktuálny
zostávajúci čas batérie
Na displeji sa zobrazuje nápis ˝ min˝.
Pri nabíjaní batérie sa v nasledujúcich
prípadoch na displeji nezobrazí žiaden
indikátor alebo indikátor bliká:
Sieový adaptér je odpojený,
Batéria nie je správne nainštalovaná,
Batéria je chybná.
Odporúčame vám, aby ste batériu nabíjali pri
teplote prostredia od 10°C do 30°C
Ak sa batéria vybije napriek tomu, že
indikátor zostávajúceho času batérie ukazuje
dostatočnú kapacitu batérie
Batériu znova úplne nabite a indikácia
zostávajúceho času batérie sa upraví.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a kamera DC IN aljzatából a hálózati
tápegységet.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne
érhessen hozzá a hálózati tápegység
egyenáramú csatlakozójának fém részeihez.
Ekkor ugyanis rövidzárlat léphet fel, amely
károsítja a hálózati tápegységet.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése
Megjelenik, hogy a keresővel még
hozzávetőlegesen hány percig tud felvételt
készíteni.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése azt
mutatja, hogy még kb. hány percnyi felvételre
elegendő energia maradt az akkumulátorban,
feltéve, hogy Ön a keresővel készít felvételt.
Mialatt a kamera azt számolja ki, hogy még
hány percnyi felvétel készíthető az
akkumulátorral
A kijelzőn a „ min” felirat látható.
Az akkumulátor töltése közben az alábbi
esetekben nem jelenik meg, illetve villog a
jelzés a kijelző ablakban:
A hálózati tápegység nincs csatlakoztatva.
Az akkumulátor nincs megfelelően a helyén.
Valami baj van az akkumulátorral.
Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10°C és
30°C közötti hőmérsékleten töltse
Ha nincs több energia, bár az akkumulátor
energiaszint-kijelzése azt mutatja, hogy még
működnie kellene a készüléknek
Ismét töltse fel az akkumulátort teljesen, hogy az
energiaszint-kijelzés a helyes értéket mutassa.
17
Začíname A kezdő lépések
Čas nabíjania/Töltési idő
Približná doba nabíjania vybitej batérie
v minútach pri teplote 25°C
Čas nahrávania/Felvételi idő
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
* Približný čas nepretržitého nahrávania pri
teplote 25°C. Životnos batérií sa skráti, ak
používate kamkordér v chladnom prostredí.
** Približný čas nahrávania, ak dochádza
k opakovanému spusteniu a zastaveniu
nahrávania, približovaniu a zapínaniu a
vypínaniu zariadenia. Skutočná životnos
batérií môže by kratšia.
Batéria/ Úplné nabitie (Normálne nabitie)/
Akkumulátor Teljes feltöltés (Normál feltöltés)
NP-FM30
145 (85)
(dodávaná)/(tartozék)
NP-FM50 150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-FM91/QM91 360 (300)
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Üres akkumulátor feltöltésének ideje percekben
25°C hőmérsékleten
Hozzávetőleges felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén
* Hozzávetőleges felvételi idő, ha 25°C
hőmérsékleten folyamatosan filmez. Ha a
kamerával hideg környezetben filmez, az
akkumulátor üzemideje ennél rövidebb lesz.
** Hozzávetőleges érték percekben megadva a
felvétel többszöri elindítása/megállítása,
zoomolás és a kamera ki-bekapcsolása
esetén. Az akkumulátor tényleges üzemideje
ennél rövidebb is lehet.
Batéria/ Nepretržité*/ Typické**/
Akkumulátor Folyamatos* Átlagos**
NP-FM30
165 90
(dodávaná)/(tartozék)
NP-FM50 265 145
NP-FM70 540 295
NP-QM71 640 350
NP-FM90 820 450
NP-FM91/QM91 955 525
18
Čas prehrávania/Lejátszási idő
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
Približná doba nepretržitého prehrávania pri
teplote 25°C. Životnost batérie sa skráti, ak
kamkordér používate v chladnom prostredí.
Použitím normálne nabitej batérie môžete
nahráva a prehráva približne 90% času, ktorý je
k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
Čo je ˝InfoLITHIUM˝?
Výrazom ˝InfoLITHIUM˝ sa označuje lítium-iónová
batéria, ktorá umožňuje výmenu údajov
(napríklad informácií o zaažení batérie)
s kompatibilným elektronickým zariadením. Toto
zariadenie je kompatibilné s batériami typu
˝InfoLITHIUM˝ (série M). Kamkordér môžete
používa iba s batériou typu ˝InfoLITHIUM˝.
Batéria typu ˝InfoLITHIUM˝ série M má označenie
.
˝InfoLITHIUM˝ je obchodnou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva,
teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén
Folyamatos lejátszási idő 25°C hőmérsékleten.
Ha a kamerát hidegebb környezetben használja,
az akkumulátor élettartama megrövidül.
Normál szintig feltöltött akkumulátorral a felvétel
és a lejátszás időtartama hozzávetőleg 90%-a a
teljesen feltöltött akkumulátorral elérhető
időtartamnak.
Mit takar az „InfoLITHIUM” név?
Az „InfoLITHIUM” olyan lítium-ion akkumulátor,
amely bizonyos adatokat, például az
energiaszintet továbbítani tudja egy megfelelően
kompatíbilis elektronikus készüléknek. Ez a
készülék kompatíbilis az (M sorozatú)
„InfoLITHIUM” akkumulátorral. A kamera
kizárólag „InfoLITHIUM” akkumulátorral
működik. Az M sorozatú „InfoLITHIUM”
akkumulátorokon a jelzés látható.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
Batéria/
Akkumulátor
NP-FM30 (dodávaná)/(tartozék) 175
NP-FM50 280
NP-FM70 570
NP-QM71 675
NP-FM90 865
NP-FM91/QM91 1010
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
19
Začíname A kezdő lépések
Csatlakoztatás a hálózathoz
Ha a kamerát hosszú ideig kívánja működtetni,
javasoljuk, hogy a hálózati tápegység
segítségével a hálózatról üzemeltesse.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, majd
csatlakoztassa a hálózati tápegységet a DC
IN aljzatba úgy, hogy a dugó v jele felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Pripojenie k elektrickej sieti
Ak kamkordér používate dlhší čas, odporúčame
používa na napájanie sieový adaptér.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej sieový adaptér tak, aby značka
v na konektore bola otočená smerom nahor.
(2)Sieový napájací kábel pripojte k sieovému
adaptéru.
(3)Sieový napájací kábel pripojte do sieovej
zásuvky.
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
2,3
1
20
FIGYELEM!
Amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali
konnektorból, a készülék feszültség alatt marad
akkor is, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Megjegyzések
A kamera akkor is üzemelhet a hálózati
tápegységről, ha az akkumulátort rajta hagyja a
kamerán.
A DC IN aljzat mint feszültségforrás
elsőbbséget élvez. Ez azt jelenti, hogy ha a
vezeték be van dugva a DC IN aljzatba, akkor a
kamerát még abban az esetben sem lehet
akkumulátorról üzemeltetni, ha a hálózati
vezeték másik végét kihúzza a fali
konnektorból.
A hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzat
közelében helyezze el.
Ha a tápegység használata során bármilyen
rendellenességet észlel, a lehető
leggyorsabban húzza ki a dugót a
konnektorból, hogy leválassza a készüléket a
feszültségforrásról.
Üzemeltetés gépkocsi akkumulátorral
Használjon Sony DC adaptert/töltőt (nem
tartozék, külön megvásárolható). Ennek
használatát az egyenáramú adapter/töltő
használati útmutatója ismerteti.
Krok 1 Príprava zdroja napájania
ODPORÚČANIE
Pokia je zariadenie pripojené k sieovej zásuvke,
nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade,
ak je vypnuté.
Poznámky
Sieový adaptér môže dodáva energiu aj
v takom prípade, ak je ku kamkordéru
pripojená batéria.
Konektorová zásuvka DC IN má ˝zdrojovú
prioritu˝. To znamená, že ak je sietový napájací
kábel pripojený do konektorovej zásuvky DC
IN, batéria nemôže by zdrojom energie ani
vtedy, ak sieový napájací kábel nie je zapojený
do sieovej zásuvky.
Sietový adaptér umiestnite do blízkosti sieovej
zásuvky.
Ak sa počas používania sieového adaptéra
vyskytne problém so zariadením, čím skôr
odpojte zástrčku zo sieovej zásuvky.
Používanie autobatérie
Používajte adaptér a nabíjačku značky Sony na
jednosmerné napätie (volitené príslušenstvo).
Ďalšie informácie o adaptéri a nabíjačke na
jednosmerné napätie získate v návode na
používanie.
1. lépés A tápfeszültség-forrás
előkészítése
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony CCD-TR648E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre