GGM Gastro EIB473M-N, EHB199H, EHB199H+EB8S, EHB899H, EHB899H+EB8S, EIB479M-N, EIB499M, EIB873M-N, EIB879M-N, EIB899M, EIB899M+EB8S Návod na obsluhu

  • Prečítal som si kompletnú používateľskú príručku pre elektrické sporáky. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, prevádzky, údržby a bezpečnosti týchto zariadení. Príručka obsahuje podrobné informácie o elektrickom zapojení, bezpečnostných opatreniach a čistení.
  • Ako mám správne zapojiť sporák do elektrickej siete?
    Ako mám čistiť sporák?
    Čo mám robiť v prípade poškodenia napájacieho kábla?
cod. 31876900
MANUALE D’ISTRUZIONI CUCINE ELETTRICHE  Istruzioni originali)
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. 89 IT
INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC STOVESOriginal instructions)
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. 103 EN
MODE D’EMPLOI CUISINIÈRES ÉLECTRIQUESInstructions originales)
Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. 117 FR
BEDIENUNGSHANDBUCH ELEKTROHERDEOriginalbedienungsanleitung)
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes. 131 DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES COCINAS ELÉCTRICASInstrucciones originales)
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato. 145 ES
INSTRUCTIEHANDLEIDING ELEKTRISCHE KEUKENSOriginele instructies)
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt. 159 NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÕES ELÉCTRICOSInstruções originais)
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho. 173 PT
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣΓνήσιε οδηγίε)
Προσοχή: ιαβάστε τι οδηγίε πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή. 187 EL
VOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SPORÁKYPúvodní návod)
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata. 201 CS
VOD K POUŽITIU ELEKTRICKÉ SPORÁKYPôvodné pokyny
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja. 216 SK
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ELEKTROMOS TŰZHELYEKEredeti utasítások
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket. 231 HU
BRUGERVEJLEDNINGER TIL ELEKTRISKE KOMFUREROriginalvejledning
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet. 245 DA
BRUKSANVISNING ELEKTRISKE KOMFYREROpprinnelige instruksjoner
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. 259 NO
BRUKSANVISNING ELSPISAROriginalinstruktioner
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten. 273 SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUCHNIE ELEKTRYCZNEinstrukcje oryginalne
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia. 287 PL
MANUAL DE INSTRUCIUNI ARAGAZ ELECTRICInstruciuni originale
Atenie: Citii instruciunile înainte de a utiliza aparatul. 301 RO
     
:     . 315 RU

 344 AR
| 3
IT
Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali,
ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie,
macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo.
Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o
ssaggio, collegamento alla rete elettrica. Vedere paragrafo “MESSA IN OPERA e ALLACCIA-
MENTO ELETTRICO”.
Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni durante il loro uso e funzionamento. Vedere il
paragrafo “ISTRUZIONI PER L’USO”.
Lapparecchio non deve essere pulito con getti d’acqua o con pulitori a vapore.
Avvertenza!
Prima di eseguire qualsiasi intervento disattivare l’alimentazione elettrica generale.
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri
la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conforme alle
regole di installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio tecnico o comunque da una persona con qualica similare.
Equipotenziale
Lapparecchio è da collegare in un sistema equipotenziale. Il morsetto di collegamento è
posizionato nelle immediate vicinanze dell’entrata del cavo di alimentazione.
È contraddistinto dal seguente simbolo:
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato.
Non dirigere getti d’acqua diretti sull’apparecchiatura per non danneggiarla.
EN
This type of apparatus is to be used for commercial applications, for example restaurant
kitchens, canteens, hospitals and commercial businesses, such as bakeries, butchers, etc.,
but not for continual mass production of food.
Pay some caution when the units are being installed, positioned, xed and connected to
the electric network. See the paragraphs “COMMISSIONING and “ELECTRICAL CONNECTION”.
The units need to be used and operated with some caution. See the paragraph “INSTRUCTIONS
FOR USE”.
4 |
The unit must not be cleaned with jets of water or steam cleaners.
Warning!
Before performing any operations, cut off the main power supply.
For a direct network connection, it is necessary to provide a device that ensures the
disconnection from the network with an opening distance from the contacts that allows for
a complete disconnection under the conditions of overvoltage category III, in accordance to
the rules of installation.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer’s technicians or by a
person with similar qualications.
Equipotential
The appliance must be connected to a equipotential system. The connection terminal is
located near the power supply cable input. It is marked with the following symbol:
Maintenance must be carried out by qualified personnel.
Do not aim water jets directly on the appliance, it might be damaged.
FR
Ces appareils sont conçus pour une utilisation de type commerciale, par exemple dans les
cuisines des restaurants, les cantines, les hôpitaux et les activités commerciales telles que
les boulangeries, les boucheries, etc., mais ils ne sont pas conçus pour la production massive
continue de nourriture.
Les appareils nécessitent quelques précautions lors de l’installation, du positionnement
et/ou de la xation et du branchement au secteur. Voir les paragraphes MISE EN PLACE” et
“BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE”.
Les appareils nécessitent quelques précautions lors de leur utilisation et leur fonctionnement.
Voir le paragraphe “INSTRUCTIONS D’EMPLOI”.
Lappareil ne doit pas être nettoyé au moyen de jets deau ou de nettoyeurs à vapeur.
Avertissement !
Avant deffectuer toute intervention, couper l’alimentation électrique générale
Pour le branchement direct au secteur, prévoir un dispositif permettant de débrancher
l’appareil du secteur avec une distance d’ouverture des contacts garantissant la coupure
complète dans la condition de la catégorie de surtension III, conformément aux normes
d’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son service
| 5
DE
Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt, zum Beispiel
in Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern oder Gewerbebetrieben, wie zum
Beispiel Bäckereien, Metzgereien usw., er ist jedoch nicht für die kontinuierliche bzw. die
Massenproduktion von Speisen bestimmt.
In den Phasen Installation, Aufstellung und/oder Befestigung sowie Anschluss an das
Stromnetz sind in Bezug auf die Geräte einige Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Bitte
konsultieren Sie die Abschnitte „INBETRIEBNAHME“ und „ELEKTROANSCHLUSS“.
Während des Betriebs bzw. Einsatzes sind in Bezug auf die Geräte einige Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich. Bitte konsultieren Sie den Abschnitt „BETRIEBSANLEITUNG“.
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl oder mit Dampfreinigern gereinigt werden.
Hinweis!
Vor Durchführung von Arbeiten gleich welcher Art unterbrechen Sie die
Hauptstromversorgung.
Für den direkten Netzanschluss muss eine Vorrichtung vorgesehen werden, die eine Trennung
des Gerätes vom Netz ermöglicht. Diese Vorrichtung muss eine Kontaktönungsweite
besitzen, die bei Vorliegen der Überspannungsbedingungen der Kategorie III in
Übereinstimmung mit den Installationsvorschriften eine vollständige Trennung garantiert.
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem technischen
Kundendienst oder von einer Person mit einer ähnlichen Qualikation ausgewechselt
werden.
Potentialausgleich
Schließen Sie das Gerät an ein System zum Potentialausgleich an.
Die Verbindungsschraube bendet sich bei den Geräten der Serie Top rechts auf der Rückseite,
bei den anderen unterhalb, ebenfalls rechts. Sie ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
d’assistance technique ou par une personne ayant une qualication équivalente.
Équipotentiel
Brancher l’appareil à un système équipotentiel.
La borne de branchement est positionnée tout près de l’entrée du câble d’alimentation.
Elle est caractérisée par le symbole suivant :
È contraddistinto dal seguente simbolo:
Les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Ne par diriger de jets d’eau directs sur lappareil pour ne pas l’endommager.
6 |
Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, darf es auf keinen Fall mit einem
Wasserstrahl abgespritzt werden.
ES
Este tipo de aparatos está destinado a ser utilizado para aplicaciones comerciales, por ejemplo
cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales, como panaderías,
carnicerías, etc., pero no está destino para la producción de masa continua de comida.
Los aparatos necesitan que se tomen algunas precauciones durante la fase de instalación,
colocación y/o jación y conexión a la red eléctrica. Véase el párrafo “COLOCACIÓN” y
“CONEXIÓN ELÉCTRICA.
Los aparatos necesitan que se tomen algunas precauciones cuando se utilizan y están en
marcha. Véase el párrafo “INSTRUCCIONES DE USO”.
El aparato no tiene que limpiarse con chorros de agua o limpiadores de vapor.
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier intervención desconecte la alimentación eléctrica general.
Para la conexión directa a la red hay que disponer de un dispositivo que garantice la
desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la
desconexión total en las condiciones de la categoría de sobretensión III, conforme con las
reglas de instalación.
Si el cable de alimentación está dañado tiene que sustituirlo el fabricante, su servicio técnico
o en cualquier caso una persona con una cualicación similar.
Equipotencial
El aparato debe conectarse en un sistema equipotencial. El borne de conexión está colocado
cerca de la entrada del cable de alimentación.
Está marcado con el símbolo siguiente:
Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas solo por personal cualificado.
No aplique directamente chorros de agua al aparato para que no se estropee.
| 7
NL
Dit type apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld restaurantkeukens,
kantines, ziekenhuizen en andere commerciële instellingen zoals broodjeszaken, slagerijen
enz. Het is echter niet bedoeld voor de massaproduktie van voedsel.
Gedurende de installatie, de plaatsing en/of de bevestiging en de aansluiting op het
elektriciteitsnet vereisen de apparaten bepaalde voorzorgsmaatregelen. Zie paragraaf
“INBEDRIJFSTELLEN”, “INSTALLATIE” en “ELEKTRISCHE AANSLUITING”.
De apparaten vereisen bepaalde voorzorgsmaatregelen gedurende hun werking en gebruik.
Zie paragraaf “ GEBRUIKSINSTRUCTIES ”.
Het apparaat mag niet met stoom of onder stromend water worden gereinigd.
Waarschuwing!
Vòòr iedere willekeurige ingreep dient men de hoofdschakelaar uit te schakelen.
Bij een rechtstreekse netaansluiting is het noodzakelijk een inrichting voor netafsluiting te
voorzien, m.a.w. een contactopeningsafstand die in bepaalde
omstandigheden, zoals overspanningscategorie III, een volledige afsluiting conform de
installatienormen toestaat.
Als de voedingskabel is beschadigd, dient deze te worden vervangen door de fabrikant of
door zijn technische dienst; in ieder geval door een daartoe bevoegd persoon.
Equipotentiaal
Het apparaat dient op een equipotentiaalsysteem te zijn aangesloten. De hiervoor bestemde
klem bevindt zich in de buurt van de kabelingang. U vindt er het volgende symbool op terug:
De onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden door bevoegd personeel.
Richt nooit rechtstreeks waterstralen op het apparaat zodat het niet wordt beschadigd.
PT
Este tipo de aparelho é destinado a ser utilizado para aplicações comerciais, por exemplo
cozinhas de restaurantes, refeitórios, hospitais e empresas comerciais, como panicadoras,
açougues, etc., mas não é destinada à produção de massa contínua de alimentos.
Os aparelhos exigem algumas precauções durante as fases de instalação, posicionamento
e/ou xação e conexão com a rede elétrica. Consulte o parágrafo “COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO” e “CONEXÃO ELÉTRICA.
8 |
Os aparelhos exigem algumas precauções durante o uso e funcionamento. Consulte o parágrafo
“INSTRUÇÕES DE USO”.
O aparelho não deve ser limpo com jatos de água ou limpadores a vapor.
Advertência!
Antes de realizar qualquer intervenção, interrompa a alimentação eléctrica geral
Se realizar a conexão directa com a rede, é necessário predispor um dispositivo que garanta a
desconexão da rede, com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão
completa nas condições previstas pela categoria de sobretensão III, conforme as regras de
instalação.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de assistência técnica, ou por pessoal com qualicação semelhante.
Ligação equipotencial
O aparelho deve ser ligado a um sistema equipotencial. O terminal de ligação está posicionado
nas proximidades imediatas da entrada do cabo de alimentação.
Está indicado pelo seguinte símbolo:
As operações de manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado.
Não dirigir jactos de água directos contra o aparelho, para não danificá-lo.
EL
Αυτός ο τύπος συσκευών προορίζεται μεν για χρήση σε επαγγελματικές εγκαταστάσεις όπως
π.χ. εστιατόρια, λέσχες, νοσοκομεία ή εμπορικές επιχειρήσεις όπως φούρνους, κρεοπωλεία
κ.α., αλλά δεν προορίζεται για την συνεχή μαζική παραγωγή τροφίμων.
Για αυτές τις συσκευές θα πρέπει να λάβετε κάποια μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση,
την τοποθέτηση και/ή σταθεροποίηση και τη σύνδεσή τους στην ηλεκτρική τροφοδότηση.
Ανατρέξτε στις παραγράφους “ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, “” και “ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ”.
Για αυτές τις συσκευές θα πρέπει να λάβετε κάποια μέτρα προφύλαξης κατά την χρήση και
λειτουργία τους.
Ανατρέξτε στην παράγραφο “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Μη καθαρίζετε τη συσκευή ρίχνοντας νερό ή με καθαριστές ατμού.
Προειδοποίηση!
Πριν προχωρήστε σε οποιαδήποτε ενέργεια στην συσκευή, απενεργοποιήσετε το
γενικό διακόπτη τροφοδοσίας
| 9
Για την άμεση σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο, πρέπει να προβλέπεται κάποια διάταξη που
εξασφαλίζει την αποσύνδεση από το δίκτυο, με απόσταση ανοίγματος μεταξύ των επαφών
που επιτρέπει την πλήρη αποσύνδεση στις περιπτώσεις της κατηγορίας υπέρτασης III,
σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει βλάβη,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης
του ή από προσωπικό με παρόμοια εξειδίκευση.
Ισοδυναμικό
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με ισοδυναμικό σύστημα. Ο ακροδέκτης σύνδεσης βρίσκεται
αμέσως κοντά στην είσοδο του καλωδίου τροφοδοσίας.
Διακρίνεται από το ακόλουθο σύμβολο:
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνουν από εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην κατευθύνετε την ροή νερού κατευθείαν πάνω στην συσκευή: μπορεί να προκαλέσει
ζημιές.
CS
Tento typ spotřebičů je určen pro komerční použití, například v kuchyních restaurací,
jídelnách, nemocnicích nebo obchodních podnicích jako jsou pekárny, masny atd. Není určen
pro nepřetržitou výrobu jídel.
Během instalace, umísťování, upevňování a připojovaní spotřebičů k rozvodné síti elektrické
energie je nutné přijmout určitá bezpečnostní opatření. Viz odstavec “PŘÍPRAVA NA
INSTALACI” a “ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ”.
Během používání a provozu těchto spotřebičů je nutné přijmout určitá bezpečnostní opatření.
Viz odstavec “POKYNY K POUŽÍVÁNÍ”.
Spotřebič nesmíte čistit proudem vody nebo parními čističi.
Upozornění!
Před provedením jakéhokoliv zásahu vypněte hlavní přívod elektrického proudu.
V případě přímého zapojení do sítě je nutné zajistit zařízení, které zajistí odpojení od sítě,
s takovou vzdáleností kontaktů v rozpojeném stavu, která umožní naprosté odpojení za
podmínek stanovených pro kategorii přepěťové ochrany III, v souladu s instalačními pokyny.
V případě poškození napájecího kabelu je třeba ho vyměnit. Výměnu zajistí výrobce nebo
jeho technická služba, anebo jiná kvalikovaná osoba.
Ekvipotenciální připojení
Zařízení musí být připojeno na ekvipotenciální systém. Spojovací konektor je umístěn v
10 |
SK
Tento typ spotrebičov je určený na komerčné použitie, napríklad v sporákoch reštaurácií,
jedální, nemocníc a obchodných predajní ako sú pekárne, mäsiarstva, atď. Nie je určený na
nepretržitú výrobu jedál.
Počas inštalácie, umiestňovania, upevňovania a pripojovania spotrebičov k rozvodnej sieti
elektrickej energie je treba prijať niekoľko bezpečnostných opatrení. Viď odsek „PRÍPRAVA
ZARIADENIA NA INŠTALÁCIU“ a „ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE“.
Spotrebiče si vyžadujú niekoľko opatrení počas ich používania a prevádzky. Viď odsek
„POKYNY NA POUŽITIE“.
Spotrebič nesmiete čistiť prúdmi vody ani parnými čističmi.
Varovanie!
Pred vykonaním akéhokoľvek zákroku odpojte hlavný prívod elektrického napájania.
Pre priame pripojenie ku sieti je nevyhnutné zabezpečiť zariadenie na odpojenie zo siete s
takou vzdialenosťou kontaktov v rozpojenom stave, ktorá umožní kompletné odpojenie v
podmienkach prepäťovej ochrany III, v súlade s inštalačnými pokynmi.
Ak je napájací kábel poškodený, výrobca alebo servisné stredisko alebo osoba, ktorá má
podobnú kvalikáciu, musí zabezpečiť jeho výmenu.
Ekvipotenciálny systém
Zariadenie musí byť pripojené na ekvipotenciálny systém. Spojovacia skrutka sa nachádza v
tesnej blízkosti vstupu napájacieho kábla. Odlišuje sa nasledujúcim symbolom:
Operácie spojené s údržbou musí vykonávať kvalifikovaný pracovník.
Nikdy na zariadenie nesmerujte striekajúcu vodu, pretože by mohlo dôjsť k jeho
poškodeniu.
blízkosti zásuvky napájecího kabelu. Je označen následujícím symbolem:
Údržba musí být prováděna výhradně kvalifikovaným personálem.
Nikdy na zařízení nesměrujte stříkající vodu, neboť by mohlo dojít k jeho poškození.
| 11
HU
Ez a fajta készülék kereskedelmi alkalmazásban történő használatra lett tervezve, például
éttermek, menzák, kórházak és kereskedelmi egységek, mint pékségek, hentesüzletek stb.
konyháihoz, de nem alkalmazható ételek folyamatos, tömeges előállítására.
A készülékek telepítése, elhelyezése és/vagy rögzítése, illetve az elektromos hálózatba való
csatlakoztatása során néhány óvintézkedésre van szükség. Lásd az “ÜEMBE HELYEZÉS” és
“ELEKTROMOS BEKÖTÉS bekezdéseket.
A készülékek használata és működés során néhány óvintézkedésre van szükség. Lásd a
“HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ” bekezdést.
A készüléket nem szabad vízsugárral vagy gőztisztítóval tisztítani.
Figyelmeztetés!
Mielőtt bármilyen művelethez hozzákezdene, kapcsolja ki a központi áramkapcsolót.
A közvetlen hálózatra csatlakozás egy külön kapcsolót igényel, mely szükség esetén
biztosítani tudja a hálózatról való teljes leválást. Az érinkezők nyitó távolságának meg kell
felelnie a III-as kategóriájú túlfeszültség, valamint a telepítés szabályaiban foglaltaknak.
Ha a központi áramkapcsoló meghibásodott, azt csak a gyártó vagy a szervíz szolgáltatás,
vagy egy hasonló képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki.
Teljesítmény kiegyenlítés
A berendezést teljesítmény kiegyenlítő rendszerhez kell kapcsolni. A csatlakoztató sorkapocs
az áramellátás huzal közvetlen közelében található.
A következő szimbólummal ellátott:
A karbantartást szakembereknek kell elvégezniük.
Ne szórjon vizet közvetlenül a gépre, hogy nehogy sértse a készüléket.
DA
Denne type apparat er beregnet til at blive brugt kommercielt, for eksempel i køkkener på
restauranter, kantiner og hospitaler samt i virksomheder såsom bagerier, slagtere mv., men
det er ikke beregnet til vedvarende masseproduktion af fødevarer.
Apparaterne kræver en række forholdsregler under installation, placering og/eller fastgørelse
samt tilslutning til netstrøm. Se afsnittene “IBRUGTAGNING og “EL-TILSLUTNING.
Apparaterne kræver en række forholdsregler under deres brug og drift. Se afsnittet
“BRUGSANVISNING.
Apparatet må ikke rengøres med vandstråler eller med damprensere.
12 |
Advarsel!
Før et hvilket som helst indgreb udføres, skal strømmen slukkes på kontakten.
Til direkte tilslutning til ledningsnettet er det nødvendigt at anvende en anordning, der sikrer
frakobling fra ledningsnettet, med en åbningsafstand mellem kontakterne, som tillader
fuldstændig frakobling under betingelserne i overspændingskategori III, i overensstemmelse
med reglerne for installationen.
Såfremt strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes
tekniske kundeservice eller af en person med lignende kvalikationer.
Ækvipotentiel
Apparatet skal forbindes i et ækvipotentielt system. Forbindelsesklemkassen sidder i den
umiddelbare nærhed af indgangen for strømforsyningsledningen.
Det er vist med det følgende symbol:
Vedligeholdelsesindgreb må kun udføres af kvalificeret personale.
Ret ikke vandstråler direkte mod apparaturet, det kan blive beskadiget.
NO
Denne typen apparater er ment for bruk til kommersielle anvendelser, som f.eks. på kjøkken i
restauranter, kantiner, sykehus og i bedrifter som bakerier, slakterier, osv. Apparatene er ikke
ment for kontinuerlig masseproduksjon av mat.
Apparatene krever noen forholdsregler under installasjon, plassering og/eller montering og
elektrisk tilkobling. Se avsnittet “IDRIFTSETTING” og “ELEKTRISK TILKOBLING.
Apparatene krever noen forholdsregler under bruk og drift. Se avsnittet “BRUKSANVISNINGER”.
Apparatet skal ikke rengjøres med vannstråler eller med damprenser.
Advarsel!
Før man utfører noe som helst inngrep på apparatet, skal man koble fra strømtilførselen.
For direkte tilkobling til strømnettet, er det nødvendig å ha en anordning med en
åpningsavstand på kontaktene som garanterer full strømfrakobling under tilstander
i overspenningskategori III, i overensstemmelse med installasjonsreglene. Hvis
strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, teknisk service, eller uansett av
en person med lignende kvalikasjon.
Ekvipotensial
Koble apparatet til et ekvipotensialt system. Sukkerbiten er plassert nær inngangen til
kabelen.
| 13
SV
Denna typ av apparat är avsedd att användas i kommersiellt syfte, till exempel i kök i
restauranger, skol- eller personalmatsalar, sjukhus och på företag såsom bagerier, köttaärer
osv., men den är inte avsedd för kontinuerlig masstillagning av mat.
Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder i installationsfasen, i fasen för positionering
och/eller fastmontering och för nätanslutning av den elektriska fritösen. Se avsnittet
”DRIFTSÄTTNING” och ”NÄTANSLUTNING.
Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder under fritösens användning och funktion.
Se avsnittet ”ANVÄNDARINSTRUKTIONER”.
Fritösen får inte rengöras med högtryckstvätt eller med ångtvätt.
Varning!
Innan något ingrepp utförs ska huvudströmbrytaren stängas av.
För direktanslutning till nätaggregatet, ska en nödstoppsanordning som gör det möjligt
att stänga av strömtillförseln placeras högst upp på apparaten. Säkerhetsanordningens
kontaktöppning ska vara av ett avstånd som möjliggör fullständig avstängning enligt
överspänningskategori III, som överensstämmer med installationsföreskrifterna. Om
nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller dess tekniska support eller av en
person med likvärdig behörighet.
Potentialutjämning
Fritösen ska anslutas till ett potentialutjämningssystem. Anslutningsklämman sitter i
närheten av anslutningskabelns ingång.
Den är markerad med följande symbol:
Underhållsarbetet ska utföras av kvalificerad personal.
Rikta inte vattenstrålar mot apparaten för att undvika att skada den.
Denne er merket med følgende symbol:
Vedlikeholdsoperasjonene må utføres av kvalifisert personale.
Ikke rett vannstråler mot apparatet for å unngå å skade det.
14 |
RO
Ta typologia urządzeń jest przeznaczona do użytku komercyjnego, na przykład kuchnie
restauracyjne, jadłodajnie, szpitale, piekarnie, rzeźnie, itp., lecz nie może być stosowana do
ciągłej produkcji masowej żywności.
Podczas instalacji, umiejscowania, i/lub mocowania, podłączania do sieci elektrycznej należy
zachować szczególną ostrożność. Zapoznać się z paragrafami „URUCHOMIENIE”, „INSTALACJA
i „PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE”.
Podczas użytkowania i pracy urządzeń należy zachować pewne środki ostrożności. Zapoznać
PL
W przypadku bezpośredniego połączenia do sieci, należy koniecznie umieścić urządzenie
zapewniające odłączenie od sieci, z otwarciem kontaktów umożliwiających całkowite
odłączenie urządzenia w przypadku nadnapięcia klasy III, zgodnie z zasadami instalacji
urządzenia.
W przypadku gdy kabel zasilania jest uszkodzony, musi on być wymieniony przez konstruktora
urządzenia lub przez jego serwis asysty technicznej, lub w każdym razie przez odpowiednio
wykwalikowaną osobę, w celu uniknięcia jakiegokolwiek rodzaju ryzyka.
Jednostka powinna być mocowana do podpory. Zobacz sekcję dotyczącą instalacji.
Nie należy czyścić urządzenia z hydromasażem.
Ostrzeżenie!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji, należy koniecznie odciąć główne
zasilanie elektryczne.
Dla bezpośredniego podłączenia do sieci, należy zamontować urządzenie zapewniające
odłączenie od sieci, z otwarciem kontaktów zapewniającym całkowite odłączenie w
warunkach nadnapięcia kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji. W przypadku gdy kabel
zasilania jest uszkodzony, musi on być wymieniony przez konstruktora, przez jego serwis
techniczny, lub przez osobę posiadającą podobne kwalikacje.
Ekwipotencjał
Urządzenie należy podłączyć do systemu ekwipotencjalnego. Zacisk podłączenia znajduje się
bezpośrednio przy wejściu kabla zasilania.
Jest on oznakowany następującym symbolem:
Operacje konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Nie polewać urządzenia bezpośrednio wodą, gdyż może to je uszkodzić.
| 15
RU
Этот тип устройства предназначен для использования в коммерческих целях,
например, кухнях ресторанов, столовых, больниц и коммерческих предприятий, таких
как пекарни, цех по переработке мяса и т.д.., но не предназначен для беспрерывного
производства массы пищи.
Устройства требуют некоторых мер предосторожности во время установки,
позиционирования и / или крепления и подсоединения к электрической сети. -
Смотрите раздел “ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ” и “ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ”.
Устройства требуют некоторых мер предосторожности во время их работы и
эксплуатации. Смотрите раздел “ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ”
Запрещается мыть устройство струей воды или пароочистителем
Предупреждение!
Перед выполнением любого вмешательства отключите главный рубильник.
Для подключения к сети, необходимо подготовить устройство, обеспечивающее
się z paragrafem „INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać strumieni wody ani parowych urządzeń
czyszczących.
Avertisment!
Înainte de a efectua orice operaţie de intervenţie, deconectaţi alimentarea electrică
generală.
Pentru conectarea directă la reţea, este necesară dotarea cu un dispozitiv care să asigure
deconectarea de la reţea, cu o distanţă de deschidere a contactelor care să permită
deconectarea completă în condiţiile categoriei de supratensiune III, în conformitate cu
regulile de instalare.
În cazul în care cablul de alimentare s-a deteriorat, este necesară înlocuirea acestuia de către
fabricant, de serviciul tehnic al acestuia sau de către o persoană cu calicare asemănătoare.
Echipotenţial
Conectaţi aparatul la un sistem echipotenţial. Borna de conectare se aă în apropierea intrării
cablului de alimentare.
Este evidenţiat cu următorul simbol:
Operaţiile de mentenanţă vor fi efectuate doar de personalul calificat.
Nu îndreptaţi jeturi directe de apă spre aparatură pentru a nu o avaria.
16 |
отключение от сети, с зазором контактов, который позволяет полное отключение в
условиях категории перенапряжения III, в соответствии с правилами установки.
Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен производителем, или его
сервисным центром, или персоналом с похожей квалификацией.
Эквипотенциальная система
Прибор должен быть подключен с эквипотенциальной системе.
Соединительная клемма установлена вблизи входа кабеля питания.
Помечена следующим символом:
Процедуры по обслуживанию должны выполняться только квалифицированным
персоналом.
Не направлять струи воды непосредственно на оборудование, чтобы не
повредить его.
AR
-

















| 17






18 |
1b
1a
2 3
A
A
1. 2.
B
| 19
4
5
BA
C
D
H
HH
20 |
6 7
8
9
C
BA
D
FE1 TE
B
A
C
/