Kärcher AF 30 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Air Purifier AF 30 / AF 50
59699460 (02/23)
Deutsch 4
English 8
Français 13
Italiano 17
Español 22
Português 27
Nederlands 31
Türkçe 36
Svenska 40
Suomi 45
Norsk 49
Dansk 53
Eesti 57
Latviešu 62
Lietuviškai 66
Polski 70
Magyar 75
Čeština 80
Slovenčina 84
Slovenščina 89
Româneşte 93
Hrvatski 98
Srpski 102
Ελληνικά 107
Русский 111
Українська 117
Қазақша 121
Български 126
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 135
A
2
B C D
E F G
H I J
K
3
4 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts diese Originalbetriebsanlei-
tung und das Kapitel Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für späte-
ren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshiweise
GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle
übereinstimmen. ● Fassen Sie Netzstecker und Steck-
dose niemals mit feuchten Händen an. ● Erstickungs-
gefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist
untersagt.
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste-
hen. ● Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben,
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son in der Anwendung unterwiesen wurden oder beauf-
sichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur
unter Aufsicht durchführen. ● Prüfen Sie die Netzan-
schlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf
Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit beschädigter Netz-
anschlussleitung nicht in Betrieb. Lassen Sie eine be-
schädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch
den autorisierten Kundendienst / Elektro-Fachkraft aus-
tauschen. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege-
und Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
VORSICHT ● Ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ● Lassen Sie
Reparaturarbeiten, den Einbau von Ersatzteilen und Ar-
beiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisierten
Kundendienst durchführen. ● Lufteinlass und -auslass
dürfen nicht verdeckt werden. ● Schalten Sie das Gerät
nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzste-
cker. ● Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf. ● Das Gerät ist kein Ersatz für ange-
messenes Lüften. ● Das Gerät muss einen ebenen,
standfesten Untergrund haben. ● Verwenden Sie nur
Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigege-
ben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bie-
ten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien
Betrieb des Geräts. ● Verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchter Umgebung oder in Räumen mit hohen Umge-
bungstemperaturen, z.B. Badezimmer.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der in
dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen
und Sicherheitshinweisen als Luftreiniger.
Das Gerät ist zur Verwendung als Luftreiniger be-
stimmt.
Das Gerät ist für den privaten und gewerblichen Ge-
brauch geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in In-
nenräumen bestimmt.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Allgemeine Hinweise ........................................... 4
Sicherheitshinweise............................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 4
Umweltschutz ...................................................... 4
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 4
Lieferumfang ....................................................... 4
Garantie............................................................... 5
Gerätebeschreibung............................................ 5
Erstinbetriebnahme ............................................. 5
Bedienung ........................................................... 5
Transport und Lagerung...................................... 6
Pflege und Wartung............................................. 7
Hilfe bei Störungen.............................................. 7
Technische Daten................................................ 8
Deutsch 5
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1Bedientasten
2Displayfeld
3Bedientaste Gerät Ein- / Aus
4Bedientaste Lüfterstufe
5Bedientaste / Displayanzeige Automodus Ein- / Aus
6Bedientaste ECO-Modus Ein- / Aus
7Bedientaste / Displayanzeige Schlafmodus Ein- /
Aus
8Bedientaste / Displayanzeige Funktionssperrung
9Bedientaste / Displayanzeige Timer
10 Bedientaste Filterreset
11 Displayanzeige Temperatur in °C
12 Displayanzeige zeitgesteuerter Status Starten- /
Abschalten
13 Displayanzeige Lüfterstufe
14 Displayanzeige PM 2,5 Index Luftqualität (Zahlen- /
Farbanzeige)
15 Displayanzeige relative Luftfeuchtigkeit
16 Displayanzeige Filterlebensdauer
17 Luftqualitätssensor
18 Anschluss Netzteil AF 30
19 Anschlusskabel AF50
20 Lenkrollen AF50 (4x)
21 Filterabdeckung
22 Filter
23 Netzadapter AF30
Hinweis
Die Funktionseinstellungen sind nur über die Bedien-
tasten und nicht über die Displayanzeigen möglich.
Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme müssen die im Gerät be-
reits eingesetzten Feinfilter ausgepackt werden.
1. Die beiden Filterabdeckungen an Griffmulde öffnen
und mit beiden Händen abnehmen.
Abbildung B
Abbildung C
2. Die verpackten Filter an den Laschen aus dem Ge-
häuse herausnehmen.
Abbildung D
3. Die Filter auspacken.
Abbildung E
4. Die ausgepackten Filter einsetzen.
Abbildung F
5. Die Filterabdeckungen mit beiden Händen einset-
zen.
Abbildung G
6. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Si-
cherstellen, dass nach jeder Seite ein Abstand von
0,30 m eingehalten wird.
Abbildung H
7. Sicherstellen, dass die Zuluft- und der Luftauslass-
öffnungen nicht blockiert sind.
Hinweis
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder
in die Nähe der Heizung.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdmaterialien
(z.B. metallische Gegenstände) in das Gerät gelangen.
8. AF 30: Den Gerätestecker des Netzteils in das Ge-
rät stecken.
Den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose
stecken.
AF 50: Netzstecker des Geräts in eine Steckdose
stecken.
Abbildung I
Das Gerät ist betriebsbereit
Hinweis
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät beim ersten Mal über
Nacht durchlaufen zu lassen, um damit eine Grundrei-
nigung Ihres Raumes zu erhalten.
Hinweis
Die Tabelle mit den Stundenangaben der Displaysym-
bole für die Filterlebensdauer, siehe Filter ersetzen
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
1. Um das Gerät einzuschalten: Ein-/ Austaste Gerät
drücken.
Abbildung I
Das Gerät startet automatisch.
Hinweis
Nach dem Einschalten leuchten die Anzeigen und Tas-
ten auf dem Bedienfeld kurz auf. Der integrierte Luft-
qualitätssensor misst automatisch die Luftqualität im
Raum.
2. Nach Bedarf können z. B. folgende Funktionen über
die Bedientasten eingestellt werden:
Lüfterstufe
Automodus
ECO-Modus
Schlafmodus
Bedienfeld sperren
Timer
Filterreset
3. Um das Gerät auszuschalten: Ein-/ Ausschalter Ge-
rät drücken.
Die Anzeigen und Tasten auf dem Bedienfeld erlö-
schen. Der Gerät ist ausgeschaltet.
Lüfterstufe einstellen
Je nach Luftqualität kann die Lüfterstufe manuell in Stu-
fe 1, 2, 3, 4 oder 5 eingestellt werden. Bei schlechter
Luftqualität, beispielsweise um Rauch herauszufiltern,
sollte das Gebläse 15 - 20 Minuten auf höchster Ge-
schwindigkeit (Stufe 5) laufen.
6 Deutsch
Hinweis
Um die Luft effektiv zu reinigen, Fenster und Türen ge-
schlossen halten während der Luftreiniger eingeschal-
tet ist,
Symbol Bedientaste für die Lüfterstufe:
Bedientaste Lüfterstufe so oft drücken, bis die ge-
wünschte Stufe erreicht ist.
Auf dem Bedienfeld wird die gewählte Lüfterstufe
angezeigt.
Hinweis
Bei der manuellen Wahl der Lüfterstufe wird die gewähl-
te Stufe 3 Sekunden lang im Display eingeblendet bevor
im Display wieder die Werte des PM 2.5 Indexes ge-
zeigt werden.
Automodus einstellen
Im Automatischen Modus stellt der Luftreiniger je nach
Luftqualität die passende Lüfterstufe (Stufe 1, 2, 3, 4, 5)
ein.
Bei schlechter Luftqualität wird z. B. die Lüfterstufe au-
tomatisch höher eingestellt.
Symbol Bedientaste und Displayanzeige für Automo-
dus:
Bedientaste Automodus drücken. Der automatische
Modus wird ein- bzw. ausgeschaltet.
ECO- / Energiesparfunktion einstellen
Energiesparmodus ein- / ausschalten
Symbol Bedientaste und Displayanzeige für ECO- /
Energiesparmodus
Das Gerät befindet sich im Arbeitsmodus:
Bedientaste ECO-Modus drücken.
Das Gerät wechselt in den Energiesparmodus, das
Display wird ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Energiesparmodus:
Bedientaste ECO-Modus drücken.
Das Gerät wechselt in den Arbeitsmodus, das Dis-
play leuchtet auf.
Schlafmodus einstellen
Im Schlafmodus läuft der Ventilator mit der geringsten
Geschwindigkeit und daher sehr leise.
Bedientaste Schlafmodus drücken. Der Schlafmo-
dus wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Symbol Bedientaste und Displayanzeige für Schlafmo-
dus:
Hinweis
Nachdem die Bedientaste Schlafmodus betätigt wurde,
sind alle Displaysymbole (außer Schlafmodus) erlo-
schen.
Nach10 Sekunden erlischt auch die Bedientaste Schlaf-
modus.
Um den Schlafmodus zu beenden, kann jede beliebige
Bedientaste (außer Ein- /Austaste) betätigt werden.
Bedienfeld sperren / entsperren
Um eine versehentliche Änderung der Einstellungen zu
verhindern, z. B. durch Kinder oder Haustiere, kann das
Bedienfeld gesperrt werden.
Symbol Bedientaste und Displayanzeige für Bedienfeld
sperren:
Sperren: Taste 3 s drücken.
Entsperren: Sperrtaste 3 s drücken.
Timer einstellen
Der Timer kann auf die gewünschte Laufzeit (Max. 12 h)
eingestellt werden. Wenn die eingestellte Zeit abgelau-
fen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Ge-
bläsegeschwindigkeit kann jederzeit geändert werden.
Symbol Bedientaste und Displayanzeige für Timer:
Einschalten: Bedientaste Timer wiederholt drücken,
bis die gewünschte Laufzeit erreicht ist. Im Display
wird die eingestellte Laufzeit angezeigt.
Ausschalten: Bedientaste Timer solange drücken
bis das Display “0” anzeigt.
Bei Einstellung “0” wird die Timerfunktion abgebro-
chen.
Filterreset nach Filterwechsel ausführen
Nach abgelaufener Filterlaufzeit müssen die Filter ge-
wechselt werden. Weitere Informationen, siehe Kapitel
Filter ersetzen
Symbol Bedientaste für Filterreset:
Anzeige PM 2,5 Luftqualität
Im Display wird die Konzentration von Feinstaub (PM
2.5) numerisch in der Einheit µg/m³ angezeigt. Zusätz-
lich wird über einen Farbindex über die Luftqualität in-
formiert:
Transport und Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts.
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
PM 2,5 Luftqualität Farbe
0- 60 Gut Blau
61 - 120 Mäßig Gelb
>120 Schlecht Rot
Deutsch 7
Pflege und Wartung
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Flüssigkeiten können Strom leiten und dadurch zu
schweren bis tödlichen Verletzungen führen.
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten im-
mer das Netzteil aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät oder das Netzteil niemals ins
Wasser.
Reinigen Sie das Gerät oder das Netzteil niemals nass.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
3. Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab-
wischen. Keine scheuernden oder ätzenden Reini-
gungsmitteln verwenden.
Filter ersetzen
Der Filter sollte spätestens nach 2500 - 3000 Stunden
Laufzeit gewechselt werden. Wenn das Gerät lauter
wird, ein unangenehmer Geruch von dem Gerät (Filter)
aus geht oder der Filter sichtbar verschmutzt ist, auch
früher.Wenn die Filterlebensdauer unter 150 Stunden
beträgt, blinkt das Symbol im Display (Blinkfrequenz 2x
/ Sekunde), um an den notwendigen Filterwechsel zu
erinnern.
Je nach Lebensdauer wird folgende Anzahl der Symbo-
le angezeigt:
1. Das Gerät ausschalten und Netzteil bzw. Netzste-
cker aus Steckdose und Gerät ziehen.
Abbildung J
2. Die beiden Filterabdeckungen an Griffmulde öffnen
und mit beiden Händen abnehmen.
Abbildung B
Abbildung C
3. Die Filter an den Laschen aus dem Gehäuse her-
ausnehmen.
Abbildung D
4. Die neuen Filter auspacken.
Abbildung E
5. Die ausgepackten Filter einsetzen.
Abbildung F
6. Die Filterabdeckungen einsetzen.
Abbildung G
7. Netzteil an Gerät und Steckdose anschließen.
8. Das Gerät einschalten.
a Zur Filterzurücksetzung (Reset) das Symbol
3 s drücken.
Abbildung K
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zwei-
felsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Anzeige Lebensdauer Filter (h)
2501 - 3000
2001 - 2500
1501 - 2000
1001 - 1500
501 - 1000
1 - 500
Fehler Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Keine elektrische Spannung Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Den Stecker des Netzteils in eine andere
Steckdose stecken.
Netzteil defekt Den Kundendienst kontaktieren, um das
Netzteil auszutauschen.
Gerät defekt Den Kundendienst kontaktieren.
Display blinkt und Gerät
läuft nicht an
Filterabdeckung nicht korrekt eingesetzt Filterabdeckung korrekt einsetzen, dabei
auch auf richtigen Sitz der Filter achten.
Luftstrom ist verringert Filter verstopft Filter wechseln, siehe Kapitel Filter erset-
zen.
Filter nicht ausgepackt Filter auspacken, siehe Kapitel Erstinbe-
triebnahme.
Lüfterstufe zu gering Lüfterstufe erhöhen, siehe Kapitel Lüfter-
stufe einstellen.
Luftauslass ist blockiert Fremdkörper entfernen.
Geruchsbeseitigung in-
effektiv
Schlechte Qualität Umgebungsluft Fenster öffnen, um Belüftung zu verbes-
sern.
Filter verbraucht oder zu lange verwendet Filter ersetzen.
Lüfterstufe zu gering Lüfterstufe erhöhen, siehe Kapitel Lüfter-
stufe einstellen.
Schlechte Luftqualität Lüfterstufe zu gering Lüfterstufe erhöhen, siehe Kapitel Lüfter-
stufe einstellen.
8English
Technische Daten
* Bei 3 m Deckenhöhe und 3-fachen Luftwechsel pro
Stunde
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes
Read these original instructions and the
safety instructions chapter before using
the device for the first time. Act in ac-
cordance with them.
Keep these original instructions for future reference or
for future owners.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Only connect the device to alter-
nating current. The voltage indicated on the type plate
must match the voltage of the power source. ● Never
touch the mains plug and socket with wet hands. ● Risk
of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of
children. ● Operation in explosive atmospheres is pro-
hibited.
Durchzug Fenster und Türen schließen, während das
Gerät arbeitet.
AF 30: Raumgröße deutlich über 30 m² Maximale Raumgröße beachten.
AF 50: Raumgröße deutlich über 50 m² Maximale Raumgröße beachten.
Luftschlitze am Gerät blockiert Erforderliche Abstände zum Gerät einhal-
ten.
Nichts auf das Gerät legen.
Filter nicht ausgepackt Filter auspacken, siehe Kapitel Erstinbe-
triebnahme.
Filter verstopft oder verunreinigt. Filter wechseln, siehe Kapitel Filter erset-
zen.
Fehler Ursache Behebung
AF 30 AF 50
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V DC24V 220-240
Phase ~ 1 1
Netzfrequenz Hz 50-60 50-60
Nennleistung W 36 50
Standby W < 0,5 < 0,5
Leistungsdaten Gerät
Maximaler Luftstrom m3/h 320 520
Nutzfläche m2* 30 * 50
Filtereffizienz bei 0,3μm 99,95% 99,95%
Maximale Filterstandzeit
(abhängig vom Umfeld)
h 3000 3000
Lüftungsstufen 5 5
Maße und Gewichte
Gewicht kg 5,8 7,7
Länge x Breite x Höhe mm 260x260
x480
290x290
x560
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur °C -10 °C -
+40 °C
-10 °C -
+40 °C
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel dB(A) 26-51 29-53
General notes ...................................................... 8
Safety instructions............................................... 8
Intended use ....................................................... 9
Environmental protection .................................... 9
Accessories and spare parts............................... 9
Scope of delivery................................................. 9
Warranty.............................................................. 9
Description of the device..................................... 9
Initial Start-Up ..................................................... 10
Operation ............................................................ 10
Transport and storage......................................... 11
Care and service................................................. 11
Troubleshooting guide......................................... 12
Technical data ..................................................... 12
English 9
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or those with a lack of
experience and knowledge, are only allowed to use the
appliance if they are supervised or have been instructed
with respect to using the appliance safely, and under-
stand the resultant dangers involved. ● Children from
the age of 8 may use the appliance if they are super-
vised or have been instructed in its use by a person re-
sponsible for their safety, and if they have understood
the resultant dangers involved. ● Children must not play
with the appliance. ● Children must be supervised to
prevent them from playing with the appliance. ● Chil-
dren may only perform cleaning work and user mainte-
nance under supervision. ● Check the power supply
cable with mains plug for damage before operation
each time. Do not put the device into operation with a
damaged power supply cable. Have a damaged power
supply cable replaced immediately by the authorised
customer service / qualified electrician. ● Switch off the
device immediately and remove the mains plug before
performing any care and service work.
CAUTION ● Do not pull the mains plug out the
socket using the power supply cable. ● Have repair
work, installation of spare parts and work on electrical
components carried out by the authorised customer ser-
vice only. ● It is prohibited to cover the air inlet and out-
let. ● Switch off the device after each use and remove
the mains plug. ● Do not place the device near a heat
source. ● The device is not a replacement for appropri-
ate ventilation. ● The device must be placed on an
even, firm subsurface. ● Only use accessories and
spare parts which are approved by the manufacturer.
Only original accessories and original spare parts en-
sure that the appliance will run fault-free and safely.
● Do not use the device in damp conditions or in rooms
with high ambient temperatures, e.g. bathroom.
Intended use
In accordance with the descriptions and safety instruc-
tions listed in these operating instructions, use the de-
vice only as an air purifier.
The device is intended for use as an air purifier.
The device is suitable for both private and commer-
cial use.
The device is intended only for indoor use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the event
of any shipping damage, please notify your dealer.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy pos-
sible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Description of the device
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1Operation buttons
2Display field
3Operation button for Device On / Off
4Fan level operation button
5Operation button/indicator for Auto mode On / Off
6Operation button ECO mode On / Off
7Operation button/indicator for Sleep mode On / Off
8Operation button/indicator Function lock
9Operation button/indicator Timer
10 Operation button for Filter reset
11 Indicator for temperature in °C
12 Indicator for time-controlled status start-up/shut-
down
13 Indicator for fan level
14 Indicator for PM 2.5 index air quality (numerical /
colour display)
15 Indicator for relative humidity
16 Filter service life display
17 Air quality sensor
18 Connection Power supply unit AF 30
19 Connecting cable AF50
20 Steering rollers AF50 (4x)
21 Filter cover
22 filter
23 Power adapter AF30
Note
The function settings are only possible via the operation
buttons and not via the displays.
10 English
Initial Start-Up
Before initial start up, the fine filters already installed in
the unit must be unpacked.
1. Open the two filter covers on the recessed grip and
remove them with both hands.
Illustration B
Illustration C
2. Remove the packed filters from the casing using the
tabs.
Illustration D
3. Unpack the filters.
Illustration E
4. Insert the unpacked filters.
Illustration F
5. Insert the filter cover firmly with both hands.
Illustration G
6. Place the device on a level surface. Ensure that a
distance of 0.30 m is maintained to each side.
Illustration H
7. Make sure that the air intake and air outlet openings
are not blocked.
Note
Do not place the device on hot surfaces or in the imme-
diate vicinity of the room heating.
Do not allow any liquids or foreign bodies (e.g. metallic
objects) to enter the device.
8. AF 30: Insert the unit plug of the power supply unit
into the device.
Plug the mains plug of the power supply unit into a
socket.
AF 50: Plug the mains plug of the device into a
mains socket.
Illustration I
The device is ready for operation.
Note
The first time you use the device, we recommend allow-
ing it to run overnight to perform an initial basic cleaning
of your room.
Note
The table with the hours of the display symbols for the
filter service life, see Replacing the filter
Operation
Switching the device on/off
1. To switch on the device: Press the on/off button on
the device.
Illustration I
The device starts automatically.
Note
After the system is switched on, the displays and but-
tons on the control panel light up briefly. The integrated
air quality sensor measures the air quality in the room
automatically.
2. If required, the following functions, for example, can
be set via the operation buttons:
Fan level
Auto mode
ECO mode
Sleep mode
Lock control panel
Timer
Filter reset
3. To switch off the device: Press the On/Off switch of
the device.
The displays and buttons on the control panel go
out. The device is switched off.
Setting the fan level
Depending on the air quality, the fan level can be man-
ually set to level 1, 2, 3, 4 or 5. If the air quality is poor,
for example to filter out smoke, the blower should run at
maximum speed (level 5) for 15 - 20 minutes.
Note
To clean the air effectively, keep windows and doors
closed while the air purifier is switched on.
Symbol Operation button for the fan level:
Press the fan level operation button repeatedly until
the desired level is reached.
The selected fan level is displayed on the control
panel.
Note
When selecting the fan level manually, the selected
speed is shown on the display for 3 seconds before the
PM 2.5 index values are shown again on the display.
Setting auto mode
In auto mode, the air purifier sets the appropriate fan
level (level 1, 2, 3, 4, 5) depending on the air quality.
In the event of poor air quality, for example, the fan level
is automatically set high.
Symbol Operation button and indicator for auto mode:
Press the Auto mode operation button. The auto-
matic mode is switched on or off.
Setting ECO / power saving function
Switch power saving mode on / off
Symbol Operation button and indicator for ECO / power
saving mode
The device is in working mode:
Press the ECO mode operation button.
The device switches to power saving mode and the
display is switched off.
The device is in power saving mode:
Press the ECO mode operation button.
The device switches to working mode, the display
lights up.
Setting sleep mode
In sleep mode, the fan runs at the lowest speed and is
therefore very quiet.
Press the sleep mode operation button. The sleep
mode is switched on or off.
Symbol Operation button and indicator for sleep mode:
English 11
Note
After the sleep mode operation button has been
pressed, all display symbols (except sleep mode) go
out.
After 10 seconds, the sleep mode operation button also
goes out.
To exit sleep mode, press any operation button (except
the on/off button).
Lock / unlock control panel
To prevent accidental change of settings, e.g. by chil-
dren or pets, the control panel can be locked.
Symbol for the lock operation button and display for
control panel:
Lock: Press the button for 3 seconds.
Unlock: Press the lock button for 3 seconds.
Setting the timer
The timer can be set to the desired run time (max. 12 h).
When the set time has elapsed, the device switches off
automatically. The blower speed can be changed at any
time.
Symbol Operation button and indicator for timer:
Switching on: Press the Timer operation button re-
peatedly until the desired run time is reached. The
set run time is displayed in the display.
Switching off: Press the timer operation button until
the display shows "0".
If set to "0", the timer function is cancelled.
Perform the filter reset after filter change
After the filter lifespan has expired, the filters must be
changed. For more information, see chapter Replacing
the filter
Symbol Operation button for filter reset:
Display PM 2.5 air quality
The display shows the concentration of fine dust (PM
2.5) numerically in the unit µg/m³. In addition, a colour
index provides information about the air quality:
Transport and storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport
and storage.
Store the device only in dry indoor rooms.
Care and service
Cleaning
DANGER
Danger of death from electric shock
Liquids can conduct electricity and thus cause serious
or fatal injuries.
Always disconnect the power supply unit from the sock-
et before cleaning and maintenance work.
Never immerse the device or the power supply unit in
water.
Never use wet cloths to clean the device or the power
supply unit.
1. Switch off the device.
2. Unplug the power supply unit from the socket.
3. Wipe the device with a soft, dry cloth. Do not use
abrasive or corrosive detergents.
Replacing the filter
The filter should be changed after 2500 - 3000 hours of
operation at the latest. If the device gets louder, an un-
pleasant smell emanates from the device (filter) or the
filter is visibly dirty, also earlier. If the filter service life is
less than 150 hours, the symbol flashes in the display
(flashing frequency 2x/second) to remind you to change
the filter.
Depending on the service life, the following number of
symbols is displayed:
1. Switch off the device, and disconnect the power
supply unit or mains plug from the socket and de-
vice.
Illustration J
2. Open the two filter covers on the recessed grip and
remove them with both hands.
Illustration B
Illustration C
3. Remove the filters from the casing using the tabs.
Illustration D
4. Unpack the new filters.
Illustration E
5. Insert the unpacked filters.
Illustration F
6. Insert the filter covers.
Illustration G
7. Connect the power supply unit to the device and
socket.
8. Switch the device on.
a To reset the filter (Reset), press the symbol
for 3 seconds.
Illustration K
PM 2.5 Air quality Colour
0 - 60 Good Blue
61 - 120 Moderate Yellow
>120 Poor Red
Display for service life of filter (h)
2501 - 3000
2001 - 2500
1501 - 2000
1001 - 1500
501 - 1000
1 - 500
12 English
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Technical data
* At 3 m ceiling height and 3 x air exchange per hour
Subject to technical changes without notice.
Fault Cause Rectification
The device cannot be
switched on
No electrical voltage present Check the socket and the power supply
fuse.
Insert the plug of the power supply unit into
another socket.
Power supply unit defective Contact Customer Service to replace the
power supply unit.
Device defective Contact Customer Service.
Display flashes and de-
vice does not start
Filter cover not inserted correctly Insert the filter cover correctly, making sure
that the filters are seated correctly.
Airflow is reduced Filter clogged Changing the filter, see chapter Replacing
the filter.
Filter not unpacked Unpacking the filter, see chapter Initial
Start-Up.
Fan level too low Increasing the fan level, see chapter Set-
ting the fan level.
Air outlet is blocked Remove foreign bodies.
Odour elimination inef-
fective
Poor ambient air quality Open windows to improve ventilation.
Filter used up or used too long Replace the filter.
Fan level too low Increasing the fan level, see chapter Set-
ting the fan level.
Poor air quality Fan level too low Increasing the fan level, see chapter Set-
ting the fan level.
Draught Close the windows and doors while the de-
vice is working.
AF 30: Room size clearly above 30 m² Observe the maximum room size.
AF 50: Room size clearly above 50 m² Observe the maximum room size.
Air slots on the device blocked Keep the required distances from the de-
vice.
Do not place anything on the device.
Filter not unpacked Unpacking the filter, see chapter Initial
Start-Up.
Filter clogged or contaminated. Changing the filter, see chapter Replacing
the filter.
AF 30 AF 50
Electrical connection
Mains voltage V DC24V 220-240
Phase ~ 1 1
Power frequency Hz 50-60 50-60
Nominal power W 36 50
Standby W < 0,5 < 0,5
Device performance data
Maximum airflow m3/h 320 520
Floor space m2* 30 * 50
Filter efficiency at 0.3 μm 99,95% 99,95%
Maximum filter working
time (depending on envi-
ronment)
h 3000 3000
Ventilation levels 5 5
Dimensions and weights
Weight kg 5.8 7.7
Length x width x height mm 260x260
x480
290x290
x560
Ambient conditions
Ambient temperature °C -10 °C -
+40 °C
-10 °C -
+40 °C
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level dB(A) 26-51 29-53
AF 30 AF 50
Français 13
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire la notice originale et le cha-
pitre des consignes de sécurité avant la
première utilisation de l'appareil. Suivre
les instructions y figurant.
Conserver la notice originale pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Ne raccordez l'appareil qu'à un
courant alternatif. La tension sur la plaque signalétique
doit correspondre à la tension de la source de courant.
● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de
courant avec les mains mouillées. ● Risque d'asphyxie.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants. ● L'utilisation dans des zones soumises à
des risques d'explosion est interdite.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
gers qui en résultent. ● Les enfants peuvent utiliser l'ap-
pareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par
une personne compétente de son utilisation et des
consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont
compris les dangers pouvant en résulter. ● Les enfants
ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ● Surveil-
lez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. ● Les enfants ne peuvent effectuer le net-
toyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
● Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'ali-
mentation avec prise murale n'est pas endommagé.
N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation
est endommagé. Faites immédiatement remplacer un
câble d'alimentation endommagé par le SAV autorisé /
un électricien spécialisé. ● Couper l’appareil avant tous
travaux d’entretien et maintenance puis débrancher la
fiche secteur.
PRÉCAUTION ● Ne pas débrancher la fiche
secteur de la prise en tirant sur le câble d'alimentation.
● Les travaux de réparation, la pose de pièces de re-
change ainsi que les travaux sur les composants élec-
triques ne doivent être effectués que par le SAV
autorisé. ● L'admission et la sortie d'air ne doivent pas
être recouvertes. ● Coupez l'appareil et débranchez la
fiche secteur après chaque utilisation. ● Ne pas installer
l’appareil à proximité d’une autre source de chaleur.
● Cet appareil ne remplace pas une ventilation appro-
priée. ● L’appareil doit avoir une base plane et stable.
● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de
rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et
pièces de rechange originaux garantissent le fonction-
nement sûr et sans défaut de votre appareil. ● Ne pas
utiliser l'appareil dans un environnement humide ou
dans des pièces à température environnante élevée,
par ex. salle de bain.
Utilisation conforme
Utilisez cet appareil exclusivement comme épurateur
d’air, conformément aux descriptions et consignes de
sécurité effectuées dans le présent mode d'emploi.
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme
épurateur d'air.
Cet appareil est adapté pour un usage privé et in-
dustriel.
Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation à l'in-
térieur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Remarques générales......................................... 13
Consignes de sécurité......................................... 13
Utilisation conforme............................................. 13
Protection de l'environnement ............................. 13
Accessoires et pièces de rechange..................... 13
Etendue de livraison............................................ 14
Garantie............................................................... 14
Description de l'appareil ...................................... 14
Première mise en service.................................... 14
Commande.......................................................... 14
Transport et stockage.......................................... 16
Entretien et maintenance .................................... 16
Dépannage en cas de défaut .............................. 16
Caractéristiques techniques ................................ 17
14 Français
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1Touches de commande
2Champ d’affichage
3Touche de commande Marche/Arrêt de l’appareil
4Touche de commande du niveau de ventilation
5Touche de commande/affichage Marche/Arrêt du
mode automatique
6Touche de commande Marche/Arrêt du mode ECO
7Touche de commande/affichage Marche/Arrêt du
mode veille
8Touche de commande/affichage du verrouillage
des fonctions
9Touche de commande/affichage de la minuterie
10 Touche de commande de réinitialisation du filtre
11 Affichage de la température en °C
12 Affichage de l’état temporisé Démarrage/Mise hors
tension
13 Affichage du niveau de ventilation
14 Affichage de l’indice de qualité de l’air PM 2,5
(chiffres/couleurs)
15 Affichage de l’humidité relative de l’air
16 Affichage de la durée de vie du filtre
17 Capteur de qualité d’air
18 Connexion pour bloc d'alimentation AF 30
19 Câble de raccordement AF 50
20 Roues directionnelles AF 50 (4x)
21 Cache de filtre
22 Filtre
23 Adaptateur secteur AF 30
Remarque
Les réglages des fonctions ne sont possibles que via les
touches de commande et non via les affichages à
l'écran.
Première mise en service
Avant la première mise en service, les filtres fins déjà
installés dans l’appareil doivent être déballés.
1. Ouvrir les deux caches de filtre au niveau de la poi-
gnée encastrée et les retirer avec les deux mains.
Illustration B
Illustration C
2. Sortir les filtres emballés du boîtier par les lan-
guettes.
Illustration D
3. Déballer les filtres.
Illustration E
4. Insérer les filtres déballés.
Illustration F
5. Insérer les caches de filtre avec les deux mains.
Illustration G
6. Placer l'appareil sur une surface plane. S’assurer
qu’une distance de 0,30 m est respectée de chaque
côté.
Illustration H
7. S’assurer que les ouvertures d’entrée et de sortie
d’air ne sont pas obstruées.
Remarque
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes ni à
proximité d’un chauffage.
Ne pas laisser de liquides ou de corps étrangers
(comme des objets métalliques, p.ex.) pénétrer dans
l’appareil.
8. AF 30 : brancher la fiche du bloc d’alimentation
dans l’appareil.
Brancher la fiche secteur du bloc d’alimentation
dans une prise de courant.
AF 50 : brancher la fiche secteur de l’appareil dans
une prise de courant.
Illustration I
L’appareil est prêt à fonctionner.
Remarque
Nous vous conseillons de laisser tourner l’appareil la
nuit la première fois pour obtenir un nettoyage en pro-
fondeur de votre local.
Remarque
Tableau des heures indiquées par les symboles à
l’écran pour la durée de vie du filtre, voir le chapitre
« Remplacement du filtre ».
Commande
Activation/désactivation de l’appareil
1. Pour activer l’appareil : appuyer sur la
touche Marche/Arrêt de l’appareil.
Illustration I
L’appareil démarre automatiquement.
Remarque
Après la mise en marche, les affichages et les touches
du tableau de commande s'allument brièvement. Le
capteur intégré de qualité de l'air mesure automatique-
ment la qualité de l'air de la pièce.
2. Selon les besoins, les fonctions suivantes peuvent
p. ex. être réglées à l’aide des touches de
commande :
Niveau de ventilation
Mode automatique
Mode ECO
Mode veille
Verrouillage du tableau de commande
Minuterie
Réinitialisation du filtre
Français 15
3. Pour désactiver l’appareil : appuyer sur le
bouton Marche/Arrêt de l’appareil.
Les affichages et les touches du tableau de com-
mande s’éteignent. L’appareil est désactivé.
Réglage du niveau de ventilation
En fonction de la qualité de l’air, la vitesse de ventilation
peut être réglée manuellement au niveau 1, 2, 3, 4 ou 5.
En cas de mauvaise qualité de l’air, par exemple pour
filtrer de la fumée, la soufflerie doit fonctionner à la vi-
tesse maximale (niveau 5) pendant 15 à 20 minutes.
Remarque
Pour purifier efficacement l'air, maintenir les fenêtres et
les portes fermées pendant que l’épurateur d'air est en
marche,
Icône de la touche de commande du niveau de
ventilation :
Appuyer plusieurs fois sur la touche de commande
du niveau de ventilation jusqu’à ce que le niveau
souhaité soit atteint.
Le niveau de ventilation sélectionné s’affiche sur le
tableau de commande.
Remarque
Lors de la sélection manuelle du niveau de ventilation,
le niveau sélectionné s’affiche pendant 3 secondes à
l’écran, avant que les valeurs de l’indice PM 2,5 n’appa-
raissent de nouveau.
Réglage du mode automatique
En mode automatique, l’épurateur d’air règle le niveau
de ventilation approprié (niveau 1, 2, 3, 4, 5) en fonction
de la qualité de l’air.
En cas de mauvaise qualité de l’air, le niveau de venti-
lation est p. ex. automatiquement augmenté.
Icône de la touche de commande et de l’affichage du
mode automatique :
Appuyer sur la touche de commande du mode auto-
matique. Le mode automatique est activé ou désac-
tivé.
Réglage de la fonction ECO/économie d’énergie
Activation/désactivation du mode économie d’éner-
gie
Icône de la touche de commande et de l’affichage du
mode ECO/économie d’énergie
L’appareil se trouve en mode de fonctionnement :
Appuyer sur la touche de commande du mode ECO.
L’appareil passe en mode économie d’énergie,
l’écran s’éteint.
L’appareil se trouve en mode économie d’énergie :
Appuyer sur la touche de commande du mode ECO.
L’appareil passe en mode de fonctionnement,
l’écran s’allume.
Réglage du mode veille
En mode veille, le ventilateur fonctionne à la vitesse la
plus faible et est donc très silencieux.
Appuyer sur la touche de commande du mode
veille. Le mode veille est activé ou désactivé.
Icône de la touche de commande et de l’affichage du
mode veille :
Remarque
Une fois la touche de commande du mode veille action-
née, toutes les icônes d’affichage (sauf celle du mode
veille) s’éteignent.
Au bout de 10 secondes, la touche de commande du
mode veille s’éteint également.
Pour quitter le mode veille, il suffit d’appuyer sur n’im-
porte quelle touche de commande (sauf la
touche Marche/Arrêt).
Verrouillage / déverrouillage du tableau de
commande
Pour éviter toute modification accidentelle des ré-
glages, par ex. par des enfants ou des animaux domes-
tiques, le tableau de commande peut être verrouillé.
Symbole de la touche de commande et affichage du
verrouillage du tableau de commande :
Verrouillage : Appuyer sur la touche pendant 3 s.
Déverrouillage : Appuyer sur la touche de verrouil-
lage pendant 3 s.
Réglage de la minuterie
La minuterie peut être réglée sur la durée de fonction-
nement souhaitée (max. 12 h). Une fois que la durée ré-
glée s’est écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement.
La vitesse de la soufflerie peut être modifiée à tout moment.
Icône de la touche de commande et de l’affichage de la
minuterie :
Mise en marche : appuyer plusieurs fois sur la
touche de commande de la minuterie jusqu’à ce que
la durée de fonctionnement souhaitée soit atteinte.
L’écran affiche la durée de fonctionnement réglée.
Arrêt : appuyer sur la touche de commande de la
minuterie jusqu’à ce que l’écran affiche « 0 ».
Si le réglage est « 0 », la fonction de minuterie est
annulée.
Procéder à la réinitialisation du filtre après le
remplacement du filtre
Lorsque la durée de vie des filtres s’est écoulée, il faut
les remplacer. Pour plus d’informations, voir le chapitre
Remplacer le filtre
Icône de la touche de commande de la réinitialisation du
filtre :
16 Français
Affichage de la qualité de l'air PM 2,5
L'écran affiche la concentration de poussières fines (PM
2,5) sous forme numérique, en µg/m³. De plus, un in-
dice de couleur informe sur la qualité de l'air :
Transport et stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le
stockage.
Stocker l'appareil uniquement dans des espaces inté-
rieurs secs.
Entretien et maintenance
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par risque d’électrocution
Les liquides peuvent conduire le courant, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Débranchez toujours le bloc secteur de la prise de cou-
rant avant de procéder à des travaux de nettoyage ou
de maintenance.
Ne plongez jamais l'appareil ou le bloc secteur dans
l'eau.
Ne nettoyez jamais l'appareil ou le bloc secteur à l’eau.
1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher le bloc secteur de la prise de courant.
3. Essuyer l'appareil avec un chiffon doux et sec. Ne
pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs.
Remplacer le filtre
Le filtre doit être remplacé au plus tard au bout de 2 500
à 3 000 heures de fonctionnement. Lorsque l’appareil
devient plus bruyant, qu’une odeur désagréable
s’échappe de l’appareil (filtre) ou que le filtre est visible-
ment encrassé, ou même avant. Si la durée de vie du
filtre est inférieure à 150 heures, l’icône clignote à
l’écran (fréquence de clignotement 2x/seconde) pour
rappeler qu’il faut remplacer le filtre.
Le nombre suivant d’icônes s’affiche en fonction de la
durée de vie :
1. Éteindre l’appareil et retirer le bloc d’alimentation ou
la fiche secteur de la prise de courant et de l’appa-
reil.
Illustration J
2. Ouvrir les deux caches de filtre au niveau de la poi-
gnée encastrée et les retirer avec les deux mains.
Illustration B
Illustration C
3. Sortir les filtres du boîtier par les languettes.
Illustration D
4. Déballer les filtres neufs.
Illustration E
5. Insérer les filtres déballés.
Illustration F
6. Mettre en place les caches de filtre.
Illustration G
7. Raccorder le bloc d’alimentation à l’appareil et à la
prise de courant.
8. Démarrer l’appareil.
a Pour réinitialiser le filtre, appuyer sur l’icône
pendant 3 s.
Illustration K
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En
cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
PM 2,5 Qualité de l'air Couleur
0 - 60 Bonne Bleu
61 - 120 Moyenne Jaune
>120 Mauvaise Rouge Affichage de la durée de vie du filtre (h)
2501-3000
2001 - 2500
1501 - 2000
1001 - 1500
501 - 1000
1 - 500
Erreur Cause Solution
Impossible d'allumer
l'appareil
Aucune tension électrique Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
Brancher la fiche du bloc secteur dans une
autre prise de courant.
Bloc secteur défectueux Contacter le service après-vente pour rem-
placer le bloc secteur.
Appareil défectueux Contacter le service après-vente.
L'écran clignote et l'ap-
pareil ne démarre pas
Cache de filtre mal mis en place Mettre correctement en place le cache de
filtre, en veillant également à ce que les
filtres soient correctement positionnés.
Le flux d'air est réduit Filtres colmatés Remplacer les filtres, voir chapitre Rem-
placer le filtre.
Filtres non déballés Déballer les filtres, voir chapitre Première
mise en service.
Niveau de ventilation trop bas Augmenter le niveau de ventilation, voir
chapitre Réglage du niveau de ventilation.
La sortie d'air est obstruée Retirer les corps étrangers.
Italiano 17
Caractéristiques techniques
* Pour une hauteur sous plafond de 3 m et un renouvel-
lement d'air de 3 fois par heure
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzio-
ni originali e il capitolo sulle avvertenze
di sicurezza, Agire secondo quanto indi-
cato nelle istruzioni.
Conservare le Istruzioni originali per un uso futuro o per
il successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
Élimination des odeurs
inefficace
Air ambiant de mauvaise qualité Ouvrir les fenêtres pour améliorer la venti-
lation.
Filtre usé ou utilisé trop longtemps Remplacer le filtre.
Niveau de ventilation trop bas Augmenter le niveau de ventilation, voir
chapitre Réglage du niveau de ventilation.
Qualité de l'air mauvaise Niveau de ventilation trop bas Augmenter le niveau de ventilation, voir
chapitre Réglage du niveau de ventilation.
Courant d'air Fermer les fenêtres et les portes lorsque
l'appareil fonctionne.
AF 30 : Taille de la pièce nettement su-
périeure à 30 m²
Tenir compte de la taille maximale de la
pièce.
AF 50 : Taille de la pièce nettement su-
périeure à 50 m²
Tenir compte de la taille maximale de la
pièce.
Grilles de ventilation de l'appareil obs-
truées
Respecter les distances requises par rap-
port à l'appareil.
Ne rien poser sur l'appareil.
Filtres non déballés Déballer les filtres, voir chapitre Première
mise en service.
Filtres colmatés ou encrassés. Remplacer les filtres, voir chapitre Rem-
placer le filtre.
Erreur Cause Solution
AF 30 AF 50
Raccordement électrique
Tension du secteur V DC24V 220-240
Phase ~ 1 1
Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60
Puissance nominale W 36 50
Standby W < 0,5 < 0,5
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Flux d’air maximal m3/h 320 520
Surface utile m2* 30 * 50
Efficacité du filtre pour
0,3 μm
99,95% 99,95%
Durée de vie maximale du
filtre (en fonction de l’envi-
ronnement)
h 3000 3000
Niveaux de ventilation 5 5
Dimensions et poids
Poids kg 5,8 7,7
Longueur x largeur x hau-
teur
mm 260x260
x480
290x290
x560
Conditions ambiantes
Température ambiante °C -10 °C -
+40 °C
-10 °C -
+40 °C
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acous-
tique
dB(A) 26-51 29-53
Avvertenze generali ............................................ 17
Avvertenze di sicurezza ...................................... 17
Impiego conforme alla destinazione.................... 18
Tutela dell'ambiente ............................................ 18
Accessori e ricambi ............................................. 18
Volume di fornitura .............................................. 18
Garanzia.............................................................. 18
Descrizione dell’apparecchio .............................. 18
Prima messa in funzione..................................... 19
Uso...................................................................... 19
Trasporto e stoccaggio........................................ 20
Cura e manutenzione.......................................... 20
Guida alla risoluzione dei guasti ......................... 21
Dati tecnici........................................................... 22
18 Italiano
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Collegate l’apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet-
ta deve coincidere con quella della fonte di
alimentazione. ● Mai toccare e afferrare la spina e la
presa elettrica con mani bagnate. ● Pericolo di soffoca-
mento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di
esplosione è vietato.
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso.
● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a par-
tire dagli 8 anni se supervisionati o istruiti sull’utilizzo da
parte di una persona responsabile per la loro sicurezza
e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. ● Ai
bambini non è consentito giocare con l'apparecchio.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio. ● I bambini possono eseguire la pu-
lizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio-
ne. ● Controllate il cavo di rete con la spina prima di ogni
utilizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. Non
mettete in funzione l’apparecchio in caso di danni al col-
legamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo di re-
te danneggiato dal servizio clienti / da un elettricista
autorizzato. ● Prima di eseguire qualsiasi lavoro di cura
e manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la
spina.
PRUDENZA ● Non staccare la spina del cavo
di alimentazione dalla presa. ● Far eseguire i lavori di
riparazione, il montaggio dei ricambi, e i lavori sui com-
ponenti elettrici unicamente dal servizio assistenza au-
torizzato. ● L’ingresso e l’uscita dell’aria non devono
essere coperti. ● Spegnere l'apparecchio dopo l’uso ed
estrarre la spina. ● Non posizionare l'apparecchio nelle
vicinanze di una fonte di calore. ● L’apparecchio non è
un sostituto di un ventilatore idoneo. ● Il piano di appog-
gio dell'apparecchio deve esse stabile e piano. ● Utiliz-
zare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal
produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono
un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparec-
chio. ● Non utilizzare l’apparecchio in ambiente umido o
in locali con elevate temperature ambiente, ad es. ba-
gno.
Impiego conforme alla destinazione
Utilizzare l’apparecchio come purificatore d’aria solo
conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di si-
curezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
Quest’apparecchio è destinato all’utilizzo come pu-
rificatore d’aria.
L’apparecchio è destinato all’uso privato e commer-
ciale.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo in ambienti interni.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1Tasti operativi
2Campo di visualizzazione
3Tasto operativo Dispositivo On / Off
4Tasto operativo Velocità della ventola
5Tasto operativo / display Modalità automatica On /
Off
6Tasto operativo Modalità ECO On / Off
7Tasto operativo / display Modalità sleep On / Off
8Tasto operativo / display Blocco delle funzioni
9Tasto operativo / display Timer
10 Tasto operativo Reset del filtro
11 Indicazione display temperatura in °C
12 Indicazione display stato temporizzato avvio/spe-
gnimento
13 Indicazione display velocità ventola
Italiano 19
14 Indicazione display indice di qualità dell'aria PM 2,5
(visualizzazione numerica / a colori)
15 Indicazione display umidità relativa
16 Indicazione display durata del filtro
17 Sensore di qualità dell'aria
18 Connessione per alimentatore AF 30
19 Cavo di collegamento AF50
20 Ruota girevole AF50 (4x)
21 Copertura filtro
22 Filtro
23 Adattatore di rete AF30
Nota
Le impostazioni delle funzioni sono possibili solo tramite
i tasti operativi e non tramite le indicazioni del display.
Prima messa in funzione
Prima della prima messa in funzione i filtri fini già inseriti
all’interno dell’apparecchio devono essere estratti.
1. Aprire i due coperchi dei filtri sull'impugnatura incas-
sata e rimuoverli con entrambe le mani.
Figura B
Figura C
2. Rimuovere i filtri imballati dall'alloggiamento tramite
le linguette.
Figura D
3. Disimballare i filtri.
Figura E
4. Inserire i filtri disimballati.
Figura F
5. Inserire le coperture dei filtri con entrambe le mani.
Figura G
6. Depositare l'apparecchio su una superficie piana.
Assicurarsi che venga mantenuta una distanza di
0,30 m su ogni lato.
Figura H
7. Assicurarsi che le aperture di alimentazione e di
uscita dell'aria non siano bloccate.
Nota
Non mettere l’apparecchio su superfici calde o nelle vi-
cinanze del riscaldamento.
Evitare che fluidi o altri materiali estranei (ad es. oggetti
metallici) penetrino nell’apparecchio.
8. AF 30: Inserire la spina dell'alimentatore nell'appa-
recchio.
Inserire la spina dell’alimentatore in una presa.
AF 50: Inserire la spina dell’apparecchio in una pre-
sa.
Figura I
L'apparecchio è pronto all'uso.
Nota
Consigliamo di lasciar funzionare per la prima volta l’ap-
parecchio durante la notte realizzando una pulizia accu-
rata del vostro ambiente.
Nota
Tabella con i dati orari dei simboli del display per la du-
rata del filtro, vedere il capitolo Sostituire il filtro.
Uso
Accendere/spegnere l’apparecchio
1. Per accendere l’apparecchio: premere il tasto on/off
sull'apparecchio.
Figura I
L’apparecchio si avvia automaticamente.
Nota
Dopo l'accensione, i display e i tasti del pannello di con-
trollo si illuminano brevemente. Il sensore di qualità
dell'aria integrato misura automaticamente la qualità
dell'aria nella stanza.
2. Se necessario, si possono impostare ad es. le se-
guenti funzioni tramite i tasti operativi:
Livello ventola
Modalità automatica
Modalità ECO
Modalità Sleep
Bloccare il pannello di controllo
Timer
Reset filtro
3. Per spegnere l’apparecchio: Premere il tasto on/off
dell'apparecchio.
I display e i tasti del pannello di controllo si spengo-
no. L’apparecchio è spento.
Regolare la velocità della ventola
A seconda della qualità dell'aria, la velocità della vento-
la può essere impostata manualmente su 1, 2, 3, 4 o 5.
In caso di qualità dell'aria scarsa, per esempio per filtra-
re il fumo, la ventola dovrebbe funzionare alla massima
velocità (5) per 15 - 20 minuti.
Nota
Per pulire l'aria in modo efficace, tenere le finestre e le
porte chiuse quando il purificatore d'aria è acceso,
Simbolo tasto operativo per la velocità della ventola:
premere ripetutamente il tasto operativo della velo-
cità della ventola fino a raggiungere la velocità desi-
derata.
La velocità della ventola selezionata viene visualiz-
zata sul pannello di controllo.
Nota
Quando si seleziona manualmente la velocità della ven-
tola, la velocità selezionata viene visualizzata sul di-
splay per 3 secondi prima che i valori dell'indice PM 2.5
vengano nuovamente visualizzati sul display.
Impostare la modalità automatica
In modalità automatica, il purificatore d'aria imposta la
velocità appropriata della ventola (1, 2, 3, 4, 5) a secon-
da della qualità dell'aria.
Se la qualità dell'aria è scarsa, per esempio, la velocità
della ventola viene automaticamente aumentata.
Simbolo tasto operativo e indicazione del display per la
modalità automatica:
premere il tasto operativo della modalità automati-
ca. La modalità automatica è attivata o disattivata.
20 Italiano
Impostare la funzione ECO / risparmio energetico
Attivare/disattivare la modalità risparmio energeti-
co
Simbolo tasto operativo e indicazione del display per la
modalità ECO / risparmio energetico
L'apparecchio è in modalità lavoro:
premere il tasto operativo della modalità ECO.
L'apparecchio passa alla modalità risparmio ener-
getico e il display si spegne.
L'apparecchio è in modalità risparmio energetico:
premere il tasto operativo della modalità ECO.
L'apparecchio passa alla modalità lavoro, il display
si accende.
Impostare la modalità Sleep
In modalità Sleep, la ventola funziona alla velocità più
bassa ed è quindi molto silenziosa.
Premere il tasto operativo della modalità Sleep. La
modalità Sleep è attivata o disattivata.
Simbolo tasto operativo e indicazione del display per la
modalità Sleep:
Nota
dopo aver premuto il tasto operativo della modalità Sle-
ep, tutti i simboli del display (tranne la modalità Sleep)
si spengono.
Dopo 10 secondi, anche il tasto operativo della modalità
Sleep si spegne.
Per uscire dalla modalità Sleep, premere qualsiasi tasto
operativo (tranne On/Off).
Blocco/sblocco del pannello di controllo
Per prevenire cambiamenti accidentali delle imposta-
zioni, ad esempio da parte di bambini o animali dome-
stici, il pannello di controllo può essere bloccato.
Icona tasto operativo e indicazione del display per bloc-
co del pannello di controllo:
Blocco: premere il tasto per 3 secondi.
Sblocco: premere il tasto di blocco per 3 secondi.
Impostare il timer
Il timer può essere impostato sul tempo di funzionamen-
to desiderato (max 12 ore). Quando il tempo impostato
è trascorso, l'apparecchio si spegne automaticamente.
La velocità della ventola può essere cambiata in qualsi-
asi momento.
Simbolo tasto operativo e indicazione del display per il
timer:
Attivare: premere ripetutamente il tasto operativo fi-
no a raggiungere il tempo di funzionamento deside-
rato. Il display mostra il tempo di funzionamento
impostato.
Disattivare: premere il tasto operativo del timer fin-
ché il display non mostra "0".
In caso di impostazione su "0", la funzione del timer
viene annullata.
Eseguire il reset del filtro dopo il cambio del filtro
Allo scadere della durata del filtro, è necessario sostitu-
ire i filtri. Per maggiori informazioni, vedere il capitolo
Sostituzione del filtroSostituire il filtro.
Simbolo tasto operativo per il reset del filtro:
Indicazione qualità dell'aria PM 2.5
Il display mostra la concentrazione di polveri sottili (PM
2.5) numericamente nell'unità µg/m³. Inoltre, un indice
cromatico fornisce informazioni sulla qualità dell'aria:
Trasporto e stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso
dell'apparecchio.
Conservare l’apparecchio soltanto in vani interni asciutti.
Cura e manutenzione
Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione
I liquidi possono condurre l'elettricità e quindi causare
lesioni gravi o mortali.
Scollegare sempre l'alimentatore dalla presa prima dei
lavori di pulizia e di manutenzione.
Non immergere mai l'apparecchio o l'alimentatore in ac-
qua.
Non lavare mai l’apparecchio o l’alimentatore.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Staccare l’alimentatore dalla presa.
3. Passare sull’apparecchio un panno morbido e asciut-
to. Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi.
Sostituzione del filtro
Il filtro deve essere cambiato al più tardi dopo 2500 -
3000 ore di funzionamento. Se l'apparecchio diventa
più rumoroso, emana un odore sgradevole (filtro) o il fil-
tro è visibilmente sporco, anche prima. Se la durata del
filtro è inferiore a 150 ore, il simbolo lampeggia nel di-
splay (frequenza di lampeggio 2x / secondo) per ricor-
darvi di cambiare il filtro.
A seconda della durata, viene visualizzato il seguente
numero di simboli:
PM 2,5 Qualità dell'aria Colore
0- 60 Buona Blu
61 - 120 Mediocre Giallo
>120 Scarsa Rosso
Indicazione durata del filtro (h)
2501 - 3000
2001 - 2500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Kärcher AF 30 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch