Graphite 58G025 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
58G025
N.0421
PL ADAPTER USB  LATARKA LED
GB USB ADAPTER  LED FLASHLIGHT
DE USBADAPTER  LEDTASCHENLAMPE
RU  USB   LED
UA  USB   LED
HU USB ADAPTER  LED LÁMPA
RO ADAPTOR USB  LANTERNĂ LED
CZ USB ADAPTÉR  LED SVÍTILNA
SK USB ADAPTÉR  LED BATERKA
SL ADAPTER USB  SVETILKA LED
LT JUNGTIS USB  ŽIBINTUVĖLIS LED
LV USB ADAPTERS  LED LUKTURIS
EE USBADAPTER  LEDTASKULAP
BG USB   LED 
HR ADAPTER USB  LED SVJETILJKA
SR USB ADAPTER  LED LAMPA
GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΕ USB ΚΑΙ ΦΑΚΟ LED
ES ADAPTADOR USB  LINTERNA LED
IT ADATTATORE USB  TORCIA ELETTRICA LED
NL USB ADAPTER  LED ZAKLAMP
FR ADAPTATEUR USB  TORCHE LED
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
2
EN
SL
ES
NL
FR
UMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ...............................4
TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL ...................................... 5
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG .............. 6
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .............................7
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ .............8
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ....................10
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE ..............................11
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ ......................12
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE .....................13
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ....................................................14
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS.................................15
ORIĢINĀLĀS LIETOTĀJA INSTRUKCIJAS TULKOJUMS ...........16
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE.....................................17
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ .........................18
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ..............................................19
PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ........................................21
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ............22
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ...................................23
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI .........................24
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ............25
TRADUCTION DE LA NOTICE D’EMPLOI ORIGINALE ............... 26
3
1 3
2
6 45
A
87
B
7
10
9
C
11 7
12 D
6
7
54
4
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
ADAPTER USB  LATARKA LED
58G025
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Napraw mogą dokonywać tylko i wyłącznie osoby posiadające sprawdzone i
właściwe do tych prac kwalikacje potwierdzone odpowiednimi świadectwami.
Latarki nie można w żaden sposób modykować lub przerabiać.
Latarki nie należy używać w miejscach zagrożenia wybuchem gazów.
Nie kierować strumienia światła bezpośrednio w oczy, grozi to chwilową
ślepotą a przy dłuższej ekspozycji może doprowadzić do nieodwracalnych
wad wzroku lub jego utraty.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania
środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze
istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych.
2. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
3. Chronić przed deszczem.
4. Stosować wewnątrz pomieszczeń, chronić przez wodą i wilgocią.
5. Recykling.
6. Druga klasa ochronności.
7. Selektywne zbieranie.
8. Nie wrzucać ogniw do ognia.
9. Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego.
10. Nie dopuszczać do nagrzania powyżej 50°C.
BUDOWA I PRZEZNACZENIE
Adapter pozwala na wykorzystanie energii zgromadzonej w akumulatorze
do podświetlenia miejsca pracy za pomocą wbudowanego podświetlenia
LED oraz naładowania baterii urządzeń elektronicznych ze złącza USB przy
zastosowaniu odpowiedniego przewodu.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
1. Oświetlenie (dioda LED)
2. Uchwyt
3. Włącznik oświetlenia
4. Włącznik aktywacji/dezaktywacji gniazda USB
5. Kontrolka aktywacji/dezaktywacji gniazda USB
6. Gniazdo USB
7. Akumulator
8. Przycisk mocowania akumulatora
9. Diody LED
10. Ładowarka
11. Przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora
12. Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora (diody LED).
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
OSTRZEŻENIE
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA
Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora (8) i wysunąć akumulator (7)
PL (rys. A).
Włożyć naładowany akumulator (7) do uchwytu adaptera, aż do słyszalnego
zaskoczenia przycisku mocowania akumulatora (8).
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączanie - wcisnąć przycisk włącznika (3).
Wyłącznie – ponownie wcisnąć przycisk włącznika (3).
ADAPTER USB
Adapter USB wyposażony jest w funkcję, która pozwala na ładowanie
urządzeń zewnętrznych (np.: telefon, odtwarzacz mp3) z gniazda USB.
Przy ładowaniu urządzeń zewnętrznych należy stosować się do
wytycznych ich producenta.
ŁADOWANIE Z GNIAZDA USB ADAPTERA
Podłączyć do zewnętrznego urządzenia właściwy przewód USB.
Podłączyć wtyk przewodu USB do gniazda USB (6) w adapterze.
Wcisnąć przycisk włącznika aktywacji / dezaktywacji gniazda USB (4).
Aktywowane zostanie gniazdo USB, co sygnalizuje świecenie kontrolki (5)
a tym samym rozpocznie się ładowanie podłączonego urządzenia (rys. D).
Aby dezaktywować gniazdo USB (przerwać proces ładowania) należy
ponownie wcisnąć przycisk włącznika aktywacji / dezaktywacji gniazda
USB (4) kontrolka (5) gaśnie.
W przypadku gdy gniazdo USB zostanie aktywowane a nie zostanie
podłączone jakiekolwiek urządzenie do ładowania, gniazdo USB po około 60
sekundach zostanie automatycznie dezaktywowane.
Ładowanie może zostać przerwane automatycznie (gniazdo USB
zostanie dezaktywowane) jeśli poziom naładowania akumulatora
będzie zbyt niski.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z
instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć akumulator
z urządzenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników,
gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis
producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Adapter USB - latarka LED 58G025
Parametr Wartość
Napięcie akumulatora 18 V DC
Moc 1 W
Ilość diod 1
Zakres temperatur pracy 4°C ÷ 40°C
Wyjścia zewnętrzne USB 5V DC 1,5A
Masa bez akumulatora 0,11 kg
Klasa ochronności III
Rok produkcji 2021
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
5
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w
Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie
do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotograi, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i
podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim
i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych
jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może
spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji zawarte
są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83
02-285 Warszawa e-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i
usług na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
USB ADAPTER  LED FLASHLIGHT
58G025
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SAFETY NOTICES
Repairs may be carried out only by persons whose qualications have been
tested and found appropriate for the tasks, and conrmed with proper
certicates.
Do not modify the ashlight in any way.
Do not use the ashlight in places with gas explosion hazards.
Do not point the light directly at eyes. This may cause temporary blindness,
and prolonged exposure can lead to permanent sight damage or even loss.
CAUTION! This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety
systems are used, nevertheless there is always a small risk of injuries at work.
Explanation of used symbols
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
2. Keep the tool away from children.
3. Protect against rain.
4. Use indoors, protect from water and moisture.
5. Recycling.
6. Protection class 2.
7. Segregated waste collection.
8. Do not throw cells into re.
9. Hazardous to water environment.
10. Do not allow to heat above 50°C.
DESIGN AND INTENDED USE
The adapter allows using energy accumulated in the battery to illuminate
workplace with integrated LED lamp, and to charge batteries of electronic
devices via USB port and the right connection cable.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing
pages of this manual.
1. Illumination (LED)
2. Holder
3. Light switch
4. USB port activate/deactivate switch
5. USB port activate/deactivate lamp
6. USB port
7. Battery
8. Battery lock button
9. LED diodes
10. Charger
11. Button for battery level indication
12. Battery level indicator (LED)
* Dierences may appear between the product and drawing.
MEANING OF SYMBOLS
WARNING
PREPARATION FOR OPERATION
REMOVING AND INSERTING THE BATTERY
Press the battery lock button (8) and slide out the battery (7) (g. A).
EN
6
Insert charged battery (7) into the adapter holder, you should hear when
the battery lock button (8) snaps.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / OFF THE FLASHLIGHT
Switching on – press the switch button (3).
Switching o – press the switch button (3) again.
USB ADAPTER
The USB adapter allows to charge external devices (e.g. phone, mp3 player)
via the USB port.
When charging external device observe the device manufacturer guidelines.
CHARGING WITH THE ADAPTER USB PORT
Plug the USB cable to an external device.
Plug the USB cable to the USB port (6) in the adapter.
Press the USB port activate/deactivate switch button (4). The USB port
becomes active, which is indicated with the lamp (5) switching on, and the
adapter starts recharging the connected device (g. D).
To deactivate the USB port (and stop charging), press the USB port activate/
deactivate switch button (4) again. The lamp (5) will turn o.
If the USB port is activated, and there is no USB device connected for
charging, the USB port will be automatically deactivated after approximately
60 seconds.
Charging may be stopped automatically (USB port will be deactivated)
when the battery level is too low.
OPERATION AND MAINTENANCE
Remove the battery from the device before commencing any
activities related to installation, adjustment, repair or maintenance.
MAINTENANCE AND STORAGE
Cleaning the device after each use is recommended.
Do not use water or any other liquid for cleaning.
Clean the tool with dry cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents, they may damage plastic parts.
Always store the tool in a dry place, beyond reach of children.
Store the device with the battery removed.
All defects should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
USB Adapter - LED Flashlight 58G025
Parameter Value
Battery voltage 18 V DC
Power 1 W
Number of diodes 1
Working temperature range 4°C ÷ 40°C
Output connectors USB 5V DC 1,5A
Weight without battery 0,11 kg
Protection class III
Year of production 2021
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically powered products should not be disposed of with
household wastes, but should be utilised in proper recycling
centres. Obtain information on waste recycling from your seller or
local authorities. Used electric and electronic equipment contains
substances active in the natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for the environment and human health.
* The right to make changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to
this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies,
schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and
are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later
ammendments). Copying, processing, publishing, modications for commercial purposes
of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
USBADAPTER  LEDTASCHENLAMPE
58G025
ACHTUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER
INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SICHERHEITSHINWEISE
Reparaturen dürfen nur von den Fachkräften, die über entsprechende,
geprüfte Qualikationen verfügen, vorgenommen werden.
Sämtliche Modikationen oder Umbauten an der Taschenlampe sind nicht
zugelassen.
Die Taschenlampe darf an den explosionsgefährdeten Zonen nicht
eingesetzt werden.
Den Lichtstrom wegen Verblendungsgefahr nicht direkt in die Augen
lenken. Bei einer längeren Lichteinwirkung kann dies zur irreversiblen
Beeinträchtigung des Sehvermögens bzw. Erblinden führen.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und
zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das
Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung.
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen
Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten!
2. Das Gerät von Kindern fernhalten.
3. Das Gerät vor Regen schützen.
4. In Räumen betreiben. Vor Feuchte und Wasser schützen.
5. Recycling.
6. Zweite Schutzklasse.
7. Getrennt sammeln.
8. Akkuzellen nicht ins Feuer legen.
9. Gefährlich für die aquatische Umwelt.
10. Nicht über 50 °C erhitzen lassen.
AUFBAU UND BESTIMMUNG
Mit dem Adapter können Sie die im Akku gespeicherte Energie nutzen,
um den Arbeitsplatz mit der integrierten LED-Hintergrundbeleuchtung zu
beleuchten und die Batterien von elektronischen Geräten über den USB-
Anschluss mit dem entsprechenden Kabel aufzuladen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des
Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Beleuchtung (LED-Diode)
2. Aufnahme
3. Beleuchtungsschalter
4. Taste des Aktivierungs-/Deaktivierungsschalter für den USB-Anschluss
5. Aktivierungs-/Deaktivierungskontrolllampe für den USB-Anschluss
6. USB-Anschluss
7. Akkumulator
8. Akku-Spannknopf
9. LED-Dioden
10. Ladegerät
11. Taste der Akku-Ladezustandsanzeige
12. Akku-Ladezustandsanzeige (LED-Diode)
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten.
BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN
DE
7
WARNUNG
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
AKKU HERAUSNEHMEN / EINLEGEN
Der Akku-Befestigungsknopf (8) drücken und den Akku (7) herausnehmen
(Abb. A).
Den aufgeladenen Akku (7) in die Adapteraufnahme bis zu einem hörbaren
Einrasten des Akku-Befestigungsknopfs (8) einschieben.
BETRIEB/EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN DER LAMPE
Einschalten – den Hauptschalter (3) drücken.
Ausschalten – den Hauptschalter (3) erneut drücken.
USB-ADAPTER
Der USB-Adapter ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie externe
Geräte (z.B. Telefon, mp3-Player) über den USB-Anschluss laden können.
Beim Auaden externer Geräte sind Herstellerhinweise zu beachten.
AUFLADEN ÜBER EINEN USB-ANSCHLUSS DES ADAPTERS
An ein externes Gerät das korrekte USB-Kabel anschließen.
Den Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Adapters (6)
verbinden.
Drücken Sie die Taste des Aktivierungs-/Deaktivierungsschalters des USB-
Anschlusses (4). Der USB-Anschluss wird aktiviert, was bedeutet, dass die
Kontrolllampe (5) aueuchtet und der Ladevorgang des angeschlossenen
Gerätes beginnt (Abb. D).
Um den USB-Anschluss zu deaktivieren (Ladevorgang unterbrechen),
drücken Sie erneut die Taste des Aktivierungs-/Deaktivierungsschalters des
USB-Anschlusses (4), die Kontrolllampe (5) erlischt
Wenn der USB-Anschluss aktiviert wird und kein Gerät zum Auaden
angeschlossen wird, wird der USB-Anschluss nach ca. 60 Sekunden
automatisch deaktiviert.
Das Auaden kann automatisch gestoppt werden (der USB-Anschluss
wird deaktiviert), wenn der Akkuladezustand zu niedrig ist.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder
Bedienungsarbeiten den Akku vom Gerät herausnehmen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden.
Das Gerät nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, denn sie können die
Kunststoteile beschädigen.
Das Gerät in einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Das Gerät ist mit herausgenommenem Akku aufzubewahren.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu
beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
USB-Adapter – LED-Taschenlampe 58G025
Parameter Wert
Spannung des Akkumulators 18 V DC
Leistung 1 W
Diodenanzahl 1
Betriebstemperaturbereich 4°C ÷ 40°C
Externe Ausgänge USB 5V DC 1,5A
Gewicht ohne Akku 0,11 kg
Schutzklasse III
Baujahr 2021
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll,
sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen
Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die
Entsorgung. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten Substanzen,
die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht
zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und
Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in
Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte
auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”),
darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich
Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom
4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt
werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten
Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung
von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt
werden.
  
 USB   LED
58G025
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
  
Ремонты могут выполняться только и исключительно лицами,
имеющими проверенную и подходящую этим работам квалификацию,
подтвержденную соответствующими сертификатами.
Фонарик не может быть каким-либо образом изменен или переделан.
Фонарик нельзя использовать в местах, где имеется опасность взрыва
газа.
Не направлять луч света прямо в глаза, это может вызвать временную
слепоту, а при длительной экспозиции может привести к необратимым
нарушениям зрения или его потере.
!     
.
       ,
    
 ,       
 .
  
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
предупреждения и условия безопасности, содержащиеся в ней.
2. Не допускать детей к устройству.
3. Защищать от дождя.
4. Использовать внутри помещений, защищать от воды и влаги.
5. Переработка.
6. Второй класс защиты.
7. Раздельный сбор.
8. Не бросать элементы питания в огонь.
9. Опасность для водной среды.
10. Не допускать нагрева выше 50°С.
  
RU
8
Переходник позволяет использовать энергию, запасенную в
аккумуляторе, для освещения рабочего места с помощью встроенной
светодиодной подсветки, а также заряжать батареи электронных
устройств от разъема USB с помощью соответствующего кабеля.
 
Данная нумерация касается элементов устройства, представленных на
рисунках в настоящей инструкции.
1. Подсветка (светодиод)
2. Держатель
3. Выключатель освещения
4. Выключатель активации/деактивации USB-разъема
5. Индикатор активации/деактивации USB-разъема
6. Разъем USB
7. Аккумулятор
8. Кнопка крепления аккумулятора
9. Светодиоды
10. Зарядное устройство
11. Кнопка индикации состояния заряда аккумулятора
12. Индикация состояния заряда аккумулятора (светодиоды).
* Устройство может отличаться от рисунка.
   
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
/ 
Нажать кнопку крепления аккумулятора (8) и выдвинуть аккумулятор
(7) (рис. А).
Вставить заряженный аккумулятор (7) в держатель адаптера, при этом
должен послышаться щелчок кнопки крепления аккумулятора (8).
РАБОТА / НАЛАЖИВАНИЕ
 /  
Включение - нажать кнопку выключателя (3).
Выключение – снова нажать кнопку выключателя (3).
 USB
Переходник USB оснащен функцией, которая позволяет заряжать
внешние устройства (например, телефон, mp3-плеер) от разъема USB.
     
  .
  USB- 
Подключить к внешнему устройству соответствующий провод USB.
Подключить вилку провода USB к USB-разъему (6) в переходнике.
Нажать кнопку выключателя активации/деактивации USB-разъема
(4). Будет активирован USB-разъем, о чем свидетельствует загорание
индикатора (5), и, таким образом, начнется зарядка подключенного
устройства (рис. D).
Чтобы деактивировать USB-разъем (прервать процесс зарядки),
необходимо снова нажать кнопку выключателя активации/
деактивации USB-разъема (4), индикатор (5) погаснет.
В случае если USB-разъем будет активирован, а какое-либо устройство
не будет подключено, USB-разъем будет автоматически деактивирован
примерно через 60 секунд.
     (USB- 
),      
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
    - , 
 , ,   ,
    .
  
Рекомендуется чистить устройство сразу же после использования.
Не использовать воду или другие жидкости для очистки.
Устройство следует чистить сухой тканью..
Не применять никаких чистящих средств и растворителей; так как они
могут повредить детали устройства, выполненные из пластмассы.
Обязательно хранить устройство в сухом, недоступном для детей месте.
Устройство должно храниться со снятым аккумулятором.
Любые неисправности подлежат устранению только авторизованным
сервисным центром производителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
 
 USB -  LED 58G025
 
Напряжение аккумулятора: 18 V DC
Мощность 1 Вт
Количество светодиодов 1
Диапазон рабочих температур 4°C ÷ 40°C
Внешние выходы USB 5V DC 1,5A
Масса без аккумулятора 0,11 кг
Класс защиты III
Год выпуска 2021
  
Повреждение корпуса или рукояти инструмента
Появление дыма из корпуса инструмента
Повреждение или оголение шнура питания инструмента
Попадание воды в корпус инструмента
Появление сильной электрической дуги
Появление сильной вибрации
       
В случае поломки или несчастного случая немедленно прекратите
работу с инструментом, отключите источник питания, обратитесь
в сервисный отдел, следуйте инструкциям сервисного отдела, не
позволяйте людям работать с этим инструментом, если вы не получили
одобрения от сервиса
  
Повреждение шнура питания или штепсельной вилки
Повреждение корпуса инструмента
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними
отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации.
Информацию на тему утилизации может предоставить продавец
изделия или местные власти. Электронное и электрическое
оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит
опасные для окружающей среды вещества. Неутилизированное
оборудование представляет потенциальную угрозу для
окружающей среды и здоровья людей.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa,
расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „ Grupa Topex”) сообщает,
что все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”),
в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат
исключительно компании Grupa Topex и защищены законом от 4 февраля 1994 года
об авторском праве и смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз.
631 с послед. изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов
инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и
может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.
      
,    
Порядок расшифровки информации
2YYG*****
где
2 –  ,
YY –  
G-    ( )
***** -   
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4,
02-285 Warszawa, Польша
    
UA
9
 USB   LED
58G025
УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ,
СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У
ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ
  
Будь-які ремонтні роботи зі світильником повинні виконуватися
силами виключно осіб із відповідною кваліфікацією, підтвердженою
свідоцтвом.
Внесення будь-яких модифікацій у конструкцію ліхтаря забороняється.
Забороняється використовувати ліхтар у місцях, де існує загроза
вибуху газів.
Не допускається скеровувати струмінь світла безпосередньо в очі,
оскільки це загрожує миттєвим засліпленням, натомість у разі тривалої
дії це може спричинитися до незворотних вад зору або його цілковитої
утрати.
!       
    .
    ,  
    ,   
    .
 
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що
містяться в ній!
2. Зберігати у недоступному для дітей місці!
3. Боїться дощу!
4. Для використання всередині приміщень. Боїться води та вологи.
5. Recykling (Переробка вторсировини)
6. II клас із електроізоляції
7. Сортування сміття
8. Не допускається кидати елементи живлення у вогонь.
9. Несе загрозу для водного середовища.
10. Не допускати нагрівання понад 50°C.
  
Адаптер дозволяє використовувати енергію, накопичену в акумуляторі,
для підсвічування робочої ділянки за допомогою вбудованого
підсвітлення LED і ладування акумуляторів електронних приладів з
роз’їмом USB за умови застосування відповідного шнуру.
 
Перелік елементів зовнішнього вигляду устаткування, що зазначений
нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Підсвітлення (LED)
2. Тримач
3. Кнопка ввімкнення підсвітлення
4. Вмикач активації-деактивації гнізда USB
5. Лампочка активації-деактивації гнізда USB
6. Гніздо USB
7. Акумулятор
8. Кнопка блокування акумулятора
9. Світлодіоди LED
10. Зарядний пристрій
11. Кнопка індикатора заладування акумулятора
12. Індикація стану заладування акумулятора (світлодіоди LED)
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту
та таким, що зображений на малюнку.
  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
- 
Натисніть кнопку блокування акумулятора (8) й витягніть акумулятор
(7) (мал. A).
Вставте заладований акумулятор (7) до тримача адаптера до клацання
фіксатора (8).
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
/ 
Ввімкнення: натисніть кнопку (курок) ввімкнення (3).
Вимкнення: повторно натисніть кнопку ввімкнення (3).
 USB
Адаптер USB має функцію, яка дозволяє ладувати зовнішні пристрої
(напр., телефон, mp3-програвач) від USB-роз’їму.
Під час ладування зовнішніх пристроїв слід дотримуватися рекомендацій
їх виробника.
  USB-’ 
Підключіть до зовнішнього пристрою відповідний USB-кабель.
Вставте роз’їм USB-кабелю до USB-гнізда (6) в адаптері.
Натисніть кнопку вимикача активації-деактивації гнізда USB (4). Буде
активовано USB-гніздо, про що повідомить загоряння лампочки (5), і
розпочнеться процес ладування підключеного пристрою (мал. D).
Щоб деактивувати гніздо USB (перервати процес ладування) слід знову
натиснути кнопку ввімкнення активації-деактивації гнізда USB (4), і
лампочка (5) згасне.
У випадку коли USB-гніздо буде активоване, але жодний пристрій не
буде підключений, USB-гніздо буде автоматично деактивоване після збігу
приблизно 60 секунд.
Ладування може бути автоматично перерване (USB-гніздо буде
деактивоване), якщо рівень ладування акумулятора виявиться занадто
низьким.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
  ,    
 ,     .
  
Рекомендується чистити устаткування щоразу після користування.
Не допускається чищення устаткування за допомогою води чи іншої
рідини.
Устаткування допускається чистити щіткою чи сухою ганчіркою.
Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби, ані
розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові елементи
електроінструменту.
Електроінструмент зберігають в сухому місці, недоступному для дітей.
Устаткування слід зберігати окремо від акумулятора.
У разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого сервісного
центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 
 USB -  LED 58G025
 
Напруга акумулятора 18 В пост.ст.
Потужність 1 Вт
Кількість діодів 1
Діапазон робочих температур 4 ÷ 40°C
Вихід зовнішній USB 5 В пост. ст. 1,5 A
Маса без акумулятора 0,11 кг
Клас електроізоляції III
Рік виготовлення 2021
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
10
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не
слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в
спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати
в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації.
Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини,
що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання,
що не передається до переробки, може становити небезпеку для
середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з
юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa
Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної
«Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення,
а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa
Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право
й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш.
зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції
чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене.
Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну відповідальність
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
USB ADAPTER  LED LÁMPA
58G025
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A lámpa javítását csak és kizárólagosan ellenőrzött és az ezen munkák
számara szükséges, megfelelő tanúsítványokkal igazolt képesítéssel
rendelkező személyek végezhetik el.
A lámpát módosítani vagy átalakítani tilos.
Tilos a lámpát gázrobbanással fenyegető helyen használni.
Ne irányítsa a fényt közvetlenül szembe, mert az pillanatnyi vakságot
okozhat, hosszabb expozíció esetén pedig visszafordíthatatlan
szemkárosodáshoz vagy vaksághoz vezethet.
FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál.
Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági megoldások
és a kiegészítő védőfelszerelések alkalmazása mellett is mindig fennmarad
a munkavégzés közben bekövetkező balesetek minimális veszélye.
Az alkalmazott jelzések magyarázata
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
gyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat!
2. Gyerekeket ne engedje a berendezéshez.
3. Óvja az esőtől.
4. Helyiségekben használandó, óvja a víztől és nedvességtől.
5. Újrahasznosítás.
6. Kettes érintésvédelmi osztály.
7. Szelektíven gyűjthető.
8. Ne dobja a cellákat tűzbe.
9. Veszélyezteti az vízi élővilágot
10. Ne engedje 50°C főlé felmelegedni.
FELÉPÍTÉS ÉS RENDELTETÉS
Az adapter lehetővé teszi az akkumulátorban felhalmozott energia
kihasználását a munkahely megvilágításához a beépített LED segítségével,
HU
valamint az elektronikus berendezések akkumulátorainak feltöltését az USB
csatlakozón keresztül, megfelelő vezeték használatával.
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti
jelöléseit követi.
1. Világítás (LED dióda)
2. Fogantyú
3. Világítás kapcsoló
4. USA aljzat ki-/be kapcsoló
5. USA aljzat ki-/be kijelzőlámpa
6. USB aljzat
7. Akkumulátor
8. Akkumulátor rögzítő gomb
9. LED dióda
10. Akkumulátortöltő
11. Az akkumulátor töltöttségi állapota kijelzőjének gombja
12. Akkumulátor feltöltés kijelző (LED diódák).
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELMEZTETÉS
A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE / BEHELYEZÉSE
Nyomja meg az akkumulátor rögzítő gombot (8) és húzza ki az
akkumulátort (7) (A ábra).
Helyezze be a feltöltött akkumulátort (7) a markolatban levő az adapter, az
akkumulátor rögzítő gomb bekattanásáig (8).
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
A LÁMPA BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás - nyomja be a (3) indítókapcsolót.
Kikapcsolás - ismételten nyomja be a kapcsológombot (3).
USB ADAPTER
Az USB adapter külön funkcióval rendelkezik, mely lehetővé teszi külső
berendezések töltését (pl.: telefon, mp3 lejátszó) az USB aljzatból.
Külső berendezések töltésénél vegye gyelembe azok gyártójának utasításait.
TÖLTÉS AZ USB ADAPTER ALJZATÁRÓL
Csatlakoztassa a külső berendezést megfelelő USB vezetékkel.
Csatlakoztassa az USB vezeték dugóját az adapter USB aljzatába (6).
Nyomja meg az USB aljzat ki/be kapcsolóját (4). Ezzel az USB aljzat
bekapcsolásra kerül, amit a kijelzőlámpa (5) is jelez és ezzel elkezdődik a
csatlakoztatott berendezés töltése (D ábra).
Az USB aljzat kikapcsolásához (és a töltés megszakításához) nyomja meg
újra az USB aljzat ki/be kapcsolóját (4), mire a kijelző lámpa (5) kialszik.
Amennyiben az USB aljzat aktiválódik és nem kerül berendezés
csatlakoztatásra feltöltésre, az USB aljzat körülbelül 60 másodperc elteltével
automatikusan kikapcsol.
A töltés automatikusan megszakításra kerülhet (az USB aljzat inaktiválódik) ha
az akkumulátor feltöltöttségi szintje túl alacsony.
KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
A telepítéssel, szabályozással, javítással vagy kezeléssel
kapcsolatos bárminemű tevékenység megkezdése előtt vegye ki az
akkumulátort a berendezésből.
KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA
Minden esetben ajánlott a használat befejeztével azonnal megtisztítani a
szerszámot.
A tisztításához ne használjon vizet vagy egyéb folyadékot.
A berendezést tisztítsa száraz törlőkendővel.
Ne használjon tisztítószert vagy oldószert, mert megrongálhatják a
műanyagból készült alkatrészeket.
A berendezés mindenkor száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolandó.
A berendezést kivett akkumulátorral kell tárolni.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyártó márkaszervizére.
11
MŰSZAKI JELLEMZŐK
NÉVLEGES ADATOK
USB ADAPTER - LED LÁMPA 58G025
Paraméter Érték
Akkumulátorfeszültség 18 V DC
Teljesítmény 1 W
Diódák száma 1
Üzemi hőmérséklettartomány: 4°C ÷ 40°C
Külső kimenet USB 5V DC 1,5A
Tömeg akkumulátor nélkül 0,11 kg
Érintésvédelmi osztály III
Gyártás éve 2021
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel,
hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott
helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ
kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az
elhasználódott elektromos és elektronikai berendezések a természeti
környezetre ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek,
újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális
veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa (székhelye:
Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati
utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között
annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai
megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi
és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló
jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631.
tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely részletének
haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa
Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett
szigorúan tilos.
TRADUCEREA INSTRUCIUNII ORIGINALE
ADAPTOR USB  LANTERNĂ LED
58G025
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA UNEALTA ELECTRICĂ CITIȚI CU ATENȚIE
ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZARE LOR ULTERIOARĂ.
PREVEDERI SPECIFICE PRIVIND SECURITATEA
OBSERVAII PRIVIND SIGURANA
Reparațiile pot  efectuate numai de persoane care posedă calicări
corespunzătoare vericate conrmate de certicate relevante.
Lanterna nu poate  modicată sau transformată în niciun fel.
Lanterna nu poate  folosită în locuri periclitate de explozia unor gaze.
Nu direcționați fasciculul de lumină direct în ochi, poate provoca orbire
temporară, iar expunerea prelungită poate duce la defecte sau pierderi
ireversibile ale vederii.
ATENIE! Dispozitivul este folosit pentru lucrări în interior.
Cu toată utilizarea unei structuri de sigurană din etapa de proiectare,
și folosirii unor măsuri de securitate și de protecie suplimentare, există
întotdeauna un risc rezidual de rănire în timpul lucrului.
Explicarea pictogramelor utilizate
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
RO
1. Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de
siguranță cuprinse în acestea!
2. Nu permiteți copiilor să se apropie de dispozitiv.
3. Feriți de ploaie.
4. Utilizați dispozitivul în interioare, protejați împotriva apei și umidității.
5. Reciclare.
6. Clasa a doua de protecție.
7. Colectare selectivă.
8. Nu aruncați celulele în foc.
9. Prezintă pericol pentru mediul acvatic.
10. Nu permiteți încălzirea la temperaturi mai mari de 50°C.
STRUCTURA ȘI DESTINAIA
Adaptorul permite utilizarea energiei stocate în acumulator pentru
iluminarea locului de muncă folosind lumina de fundal LED încorporată și
încărcarea acumulatorului dispozitivelor electronice din conectorul USB
folosind un cablu corespunzător.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Numerotarea de mai jos se referă la componentele dispozitivului prezentate
în paginile grace ale acestor instrucțiuni.
1. Iluminare (dioda LED)
2. Suport
3. Întrerupătorul luminii
4. Comutator de activare / dezactivare a prizei USB
5. Lumina de control a activării / dezactivării prizei USB
6. Priză USB
7. Acumulator
8. Buton de xare a acumulatorului
9. Dioey LED
10. Încărcător
11. Buton pentru indicarea stării încărcării acumulatorului
12. Semnaizarea stării de încărcare a acumulatorului (diode LED).
* Pot exista diferențe între desen și podus.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR GRAFICE UTILIZATE
AVERTIZARE
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU
SCOATEREA / ÎNTRODUEREA ACUMULATORULUI
Apăsați butonul de xare a acumulatorului (8) și scoateți acumulatorul (7) (g. A).
Introduceți acumulatorul încărcat (7) în suportul adaptorului până se aude
sunetul unui clic al butonului de xare a acumulatorului. (8).
LUCRU / SETĂRI
CONECTAREA / DECONECTAREA LANTERNEI
Conectare – apăsați butonul întrerupătorului (3).
Deconectare – eliberați apăsarea butonului întrerupătorului (3)
ADAPTORUL USB
Adaptorul USB este echipat cu o funcție care permite încărcarea dispozitivelor
exterioare (de exemplu, telefon, player mp3) de la priza USB.
La încărcarea dispozitivelor exterioare, urmați instrucțiunile producătorului.
ÎNCĂRCAREA PRIN PRIZA USB A ADAPTORULUI
Conectați cablul USB corespunzător la dispozitivul exterior.
Conectați șa cablului USB la priza USB (6) a adaptorului.
Apăsați butonul de comutare / dezactivare a prizei USB (4). Activarea
prizei USB este indicată prin aprinderea indicatorului (5) și astfel va începe
încărcarea dispozitivului conectat (g. D)..
Pentru a dezactiva priza USB (întrerupând procesul de încărcare), apăsați
din nou butonul de activare / dezactivare a prizei USB (4), indicatorul (5)
se stinge.
Dacă priza USB este activată dar nu se va conecta niciun dispozitiv pentru
încărcare, priza USB se va dezactiva automat după aproximativ 60 de secunde.
Încărcarea se poate opri automat (priza USB va  dezactivată) dacă
nivelul de încărcare a acumulatorului este prea scăzut.
OPERAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de a efectua orice operaii de instalare, reglare, reparare
sau operare, acumulatorul trebuie scos din dispozitiv.
12
CONSERVAREA ȘI DEPOZITAREA
Se recomandă curățarea dispozitivului imediat după ecare utilizare.
Nu folosiți apă sau alte lichide pentru curățare.
Dispozitivul se curăță cu o bucată de pânză uscată.
Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți deoarece pot deteriora
elementele din plastic.
Păstrați întotdeauna unealta electrică și accesoriile într-un loc uscat,
inaccesibil copiilor.
Dispozitivul trebuie depozitat cu acumulatorul scos.
Toate defectele trebuie îndepărtate de către service-ul autorizat al
producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Adaptor USB - lanterna LED 58G025
Parametru Valoare
Tensiunea acumulatorului 18 V DC
Puterea 1 W
Numărul de diode 1
Intervalul temperaturilor de lucru 4°C ÷ 40°C
Eșire USB 5V DC 1,5A
Masa fără acumulator 0,11 kg
Clasa de protecție III
Anul producției 2021
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate împreună
cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru eliminare unor
unităţi speciale. Informațiile cu privire la eliminarea acestora
sunt deţinute de vînzătorul produsului sau de autorităţile locale.
Echipamentul electric și electronic uzat conține substanțe care
nu sunt indiferente pentru mediul înconjurător. Echipamentul
nesupus reciclării constituie un pericol potențial pentru mediu
și sănătatea umană.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
“Grupa Topex SRL Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4
(în continuare “Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la
instrucţiunile prezente (în continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotografiile ,
schemele, desenele cât şi compoziţia, aparţin exclusiv Grupa Topex-ului fiind ocrotite
de drept în baza legii din 4 februarie 1994, referitor la dreptul autorului şi similare
(Legea 2006 nr.90 poz.631 cu republicările ulterioare). Copierea, schimbarea, publicarea,
modificarea parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex-
ului, este strict interzisă şi poate fi trasă la răspundere de drept civil şi penal.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
USB ADAPTÉR  LED SVÍTILNA
58G025
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY
Opravy mohou provádět pouze osoby, které mají ověřené a vhodné pro
tyto práce kvalikace, potvrzené příslušnými osvědčeními.
V žádném případě neupravujte a nepředělávejte svítilnu.
Nepoužívejte svítilnu v místech ohrožených výbuchem plynů.
Nesměřujte světelný tok přímo do očí, může to způsobit chvilkové
oslepnutí a při delším svícení může vést k nevratnému poškození zraku
nebo k jeho ztrátě.
POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, vždy
existuje reziduální riziko poranění během práce.
Vysvětlivky k použitým piktogramům
CZ
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Přečtěte si návod k obsluze a respektujte uvedená v něm upozornění a
bezpečnostní pokyny.
2. Zabraňte přístupu dětí k zařízení.
3. Chraňte před deštěm.
4. Používejte uvnitř místností, chraňte před vodou a vlhkostí.
5. Recyklace.
6. Druhá třída ochrany.
7. Třídění odpadu.
8. Nevhazujte články do ohně.
9. Nebezpečné pro vodní prostředí.
10. Nezahřívejte nad 50 °C.
KONSTRUKCE A URČENÍ
Adaptér umožňuje použít energii uloženou v akumulátoru k osvětlování
pracoviště pomocí zabudovaného LED podsvícení a nabíjení baterií
elektronických zařízení z USB konektoru s použitím vhodného kabelu.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Osvětlení (LED dioda)
2. Držák
3. Spínač osvětlení
4. Spínač pro aktivaci / deaktivaci USB vstupu
5. Indikátor aktivace / deaktivace USB vstupu
6. USB vstup
7. Akumulátor
8. Tlačítko pro upevnění akumulátoru
9. LED diody
10. Nabíječka
11. Tlačítko indikace stavu nabití akumulátoru
12. Indikace stavu nabití akumulátoru (LED diody).
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
VÝSTRAHA
PŘÍPRAVA K PRÁCI
VYJÍMÁNÍ / VKLÁDÁNÍ AKUMULÁTORU
Stiskněte tlačítko upevnění akumulátoru (8) a vysuňte akumulátor (7) (obr. A).
Vložte nabitý akumulátor (7) do úchytu adaptéru, až do slyšitelného
zaklapnutí tlačítka upínání akumulátoru (8).
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ SVÍTILNY
Zapnutí– stiskněte tlačítko spínače (3).
Vypnutí– znovu stiskněte tlačítko spínače (3).
ADAPTÉR USB
Adaptér USB je vybavený funkcí, umožňující nabíjení externích zařízení (např.:
telefon, mp3 přehrávač) z USB vstupu.
Při nabíjení externích zařízení je třeba dodržovat pokyny jejich výrobce.
NABÍJENÍ Z USB VSTUPU ADAPTÉRU
Připojte k externímu zařízení správný USB kabel.
Zapojte zástrčku USB kabelu do USB vstupu (6) v adaptéru.
Stiskněte tlačítko spínače pro aktivaci / deaktivaci USB vstupu (4). Bude
aktivován USB vstup , což je signalizováno svícením indikátoru (5), a tímto
začíná nabíjení připojeného zařízení (obr. D).
Chcete-li deaktivovat USB vstup (přerušit proces nabíjení), znovu stiskněte
tlačítko spínače pro aktivaci / deaktivaci USB vstupu (4) indikátor (5) zhasne.
13
Bude-li USB vstup aktivován a nebude-li připojeno jakékoliv zařízení pro
nabíjení, USB vstup se asi po 60 sekundách automaticky deaktivuje.
Nabíjení může být přerušeno automaticky (USB vstup bude
deaktivován), bude-li úroveň nabití akumulátoru příliš nízká.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutné vyjmout akumulátor ze
zařízení.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Doporučuje se čistit zařízení ihned po každém použití.
K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
K čištění zařízení používejte suchý hadřík.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, jelikož může dojít k
poškození plastových součástí.
Skladujte zařízení vždy na suchém místě mimo dosah dětí.
Zařízení by se mělo skladovat s vyjmutou baterií.
Veškeré závady je nutné nechat odstranit v autorizovaném servisu výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Adaptér USB – LED svítilna 58G025
Parametr Hodnota
Napětí akumulátoru 18 V DC
Výkon 1 W
Počet diod 1
Rozsah provozní teploty 4 °C ÷ 40 °C
Externí výstupy USB 5V DC 1,5A
Hmotnost bez akumulátoru 0,11 kg
Třída ochrany III.
Rok výroby 2021
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech
pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám
poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická a
elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí.
Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro
životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšavě, na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že
veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále jen: „návod”), včetně m.j. textu,
použitých fotografií, schémat, výkresů a také jeho uspořádání, náleží výhradně firmě
Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4. února 1994, o autorských
právech a právech příbuzných (sbírka zákonů z roku 2006 č. 90 položka 631 s pozdějšími
změnami). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či modifikování celého návodu jakož
i jeho jednotlivých částí pro komerční účely bez písemného souhlasu firmy Grupa Topex
je přísně zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestní stíhání.
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE
USB ADAPTÉR  LED BATERKA
58G025
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO
NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA
NESKORŠIE POUŽITIE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
POZNÁMKY SÚVISIACE S BEZPEČNOSTNÝMI ZÁSADAMI
Opravy môžu vykonávať výlučne osoby s overenými a pre tieto práce
primeranými kvalikáciami potvrdenými príslušnými certikátmi.
Baterku nie je možné žiadnym spôsobom upravovať alebo prerábať.
Baterku nepoužívajte na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu plynov.
Svetelné žiarenie nesmerujte priamo do očí, hrozí tu nebezpečenstvo
chvíľkového oslepnutia a pri dlhšom osvetlení môže dôjsť k nezvratnému
poškodeniu zraku alebo k jeho strate.
SK
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu
bezpečnostných prostriedkov a dodatočných ochranných prostriedkov
vždy existuje minimálne riziko úrazov pri práci.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné
pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
2. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia.
3. Chráňte pred dažďom.
4. Používajte v interiéroch, chráňte pred vodou a vlhkosťou.
5. Recyklácia.
6. Druhá ochranná trieda.
7. Triedený zber.
8. Články nevyhadzujte do ohňa.
9. Ohrozujú vodné prostredie.
10. Vyhýbajte sa zahriatiu nad 50 °C.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Adaptér umožní využívať energiu uloženú v akumulátore na osvetlenie
pracoviska pomocou vstavaného podsvietenia LED a nabíjanie batérie
elektronických zariadení z konektora USB pomocou príslušného kábla.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grackej
časti tohto návodu.
1. Osvetlenie (dióda LED)
2. Držiak
3. Spínač osvetlenia
4. Spínač aktivácie/deaktivácie USB portu
5. Kontrolka aktivácie/deaktivácie USB portu
6. USB port
7. Akumulátor
8. Tlačidlo na upevnenie akumulátora
9. Diódy LED
10. Nabíjačka
11. Tlačidlo signalizácie stavu nabitia akumulátora
12. Signalizácia stavu nabitia akumulátora (LED diódy).
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať.
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
VÝSTRAHA
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
Stlačte tlačidlo na upevnenie akumulátora (8) a akumulátor (7) vysuňte
(obr. A).
Nabitý akumulátor (7) vložte do otvoru adaptéra, až kým zreteľne
nezacvakne tlačidlo na upevnenie akumulátora (8).
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE BATERKY
Zapínanie - stlačte tlačidlo spínača (3).
Vypínanie – opäť stlačte tlačidlo spínača (3).
USB ADAPTÉR
USB adaptér je vybavený funkciou, ktorá umožňuje nabíjanie externých
zariadení (napr.: telefón, mp3 prehrávač) z USB portu.
Pri nabíjaní externých zariadení dodržiavajte pokyny ich výrobcu.
NABÍJANIE ADAPTÉRA Z USB PORTU
K externému zariadeniu pripojte vhodný USB kábel.
14
Konektor USB kábla zapojte do USB portu (6) v adaptéri.
Stlačte tlačidlo spínača aktivácie / deaktivácie USB portu (4). Aktivuje sa
USB port, čo je signalizované rozsvietením kontrolky (5), a tým sa začne
nabíjanie pripojeného zariadenia (obr. D).
Ak chcete deaktivovať USB port, (prerušiť proces nabíjania) znova stlačte
tlačidlo spínača aktivácie / deaktivácie USB portu (4), kontrolka (5) zhasne.
V prípade, že je USB port aktivovaný a nepripojí sa k nemu žiadne zariadenie
na nabíjanie, USB port sa po približne 60 sekundách automaticky deaktivuje.
Nabíjanie môže byť prerušené automaticky (USB port sa deaktivuje), ak
je hladina nabitia akumulátora príliš nízka.
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte akumulátor zo
zariadenia.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Zariadenie sa odporúča čistiť hneď po každom jeho použití.
Na čistenie nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny.
Zariadenie čistite suchou handričkou.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, pretože môžu
poškodiť súčiastky vyrobené z plastu.
Zariadenie vždy odkladajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Zariadenie odkladajte s vybratým akumulátorom.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
USB adaptér - LED baterka 58G025
Parameter Hodnota
Napätie akumulátora 18 V DC
Výkon 1 W
Počet diód 1
Rozsah pracovných teplôt 4 °C ÷ 40 °C
Externé výstupy USB 5V DC 1,5A
Hmotnosť bez akumulátora: 0,11 kg
Ochranná trieda III.
Rok výroby 2021
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne
s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na
určenom mieste. Informáciu o recyklácii poskytne predajca výrobku
alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické a elektronické
zariadenia obsahujú látky negatívne pôsobiace na životné prostredie.
Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu je vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom
vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské
práva k obsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textom,
uvedeným fotograám, obrázkom a k jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa
Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo dňa 4. februára 1994, O autorských a
obdobných právach (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie,
spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na
komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, je prísne zakázané a môže
mať za následok občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
ADAPTER USB  SVETILKA LED
58G025
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA
POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO.
SL
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
VARNOSTNI NAPOTKI
Popravila lahko izvajajo le osebe, ki imajo preverjene in za ta dela ustrezne
kvalikacije, potrjene z ustreznimi spričevali.
Svetilke na noben način ni dovoljeno spreminjati ali predelati.
Svetilke ni dovoljeno uporabljati na mestih, kjer obstaja nevarnost plinske
eksplozije.
Žarka ne usmerjajte neposredno v oči, saj lahko pride do trenutne slepote,
pri daljši izpostavljenosti pa tudi do nepovratnih poškodb vida ali njegove
izgube.
POZOR: Naprava je namenjena delu v zaprtih prostorih.
Navkljub uporabi varne konstrukcije, varovalnih sredstev in dodatnih
zaščitnih sredstev vedno obstaja nevarnost poškodb med delom.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna opozorila in
pogoje!
2. Otrokom ne pustite, da pridejo v stik z napravo.
3. Varujte pred dežjem.
4. Uporabljajte v zaprtih prostorih, varujte pred vodo in vlago.
5. Reciklaža.
6. Drugi razred zaščite
7. Selektivno zbiranje.
8. Ne vreči celic v ogenj.
9. Nevarnost za vodno okolje.
10. Ne segreti nad 50°C.
ZGRADBA IN NAMEN
Adapter omogoča uporabo v bateriji shranjene energije za osvetlitev
delovnega mesta s pomočjo vgrajene osvetlitve LED in napolnitev baterije
elektronskih naprav iz priključka USB z uporabo ustreznega kabla.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so predstavljeni na
gračnih straneh teh navodil.
1. Osvetlitev (LED)
2. Vpenjalo
3. Stikalo osvetlitve
4. Stikalo vklopa/izklopa vtičnice USB
5. Signalizacijska dioda vklopa/izklopa vtičnice USB
6. Vtičnica USB
7. Baterija
8. Gumb za pritrditev baterije
9. Dioda (LED)
10. Polnilnik
11. Tipka signalizacije stanja napolnjenosti baterije
12. Signalizacija stanja napolnitve baterije (diode LED).
* Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
OPOZORILO
PRIPRAVA NA UPORABO
PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE
Pritisnite tipko za pritrditev baterije (8) in izvlecite baterijo (7) (slika A).
Napolnjeno baterijo (7) vložite v držalo adapterja, dokler ne zaslišite, da se
zaskoči gumb za pritrditev baterije (8).
UPORABA / NASTAVITVE
15
VKLOP / IZKLOP SVETILKE
Vklop – pritisnite vklopno stikalo (3).
Izklop – ponovno pritisnite vklopno stikalo (3).
ADAPTER USB
Adapter USB je opremljen s funkcijo, ki omogoča polnjenje zunanjih naprav
(npr. telefona, predvajalnika mp3) iz vtičnice USB.
Pri polnjenju zunanjih naprav je treba upoštevati navodila njihovega
proizvajalca.
POLNJENJE IZ VTIČNICE USB ADAPTERJA
V zunanjo napravo vključite ustrezen kabel USB.
Vtič kabla USB priključite v vtičnico USB (6) v adapterju.
Pritisnite tipko stikala vklopa/izklopa vtičnice USB (4) Aktivira se vtičnica
USB, kar signalizira prižig signalizacijske diode (5), hkrati pa se začne tudi
polnjenje priključene naprave (slika D).
Za izklop vtičnice USB (prekinitev postopka polnjenja) morate ponovno
pritisniti tipko stikala vklopa/izklopa vtičnice USB (4), signalizacijska dioda
(5) se ugasne.
V primeru da se vtičnica USB vklopi, vendar se za polnjenje ne priključi
nobene naprave, se vtičnica USB po okrog 60 sekundah avtomatsko izklopi.
Polnjenje se lahko avtomatsko prekine (izklopi se vtičnica USB), če je
raven napolnitve baterije prenizka.
OSKRBA IN VZDRŽEVANJE
Pred vsemi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo, popravilom
ali oskrbo je treba odstraniti baterijo iz naprave.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
Priporoča se čiščenje orodja neposredno po vsaki uporabi.
Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekočin.
Napravo je treba čistiti s pomočjo suhega kosa tkanine.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčil, saj ta lahko škodujejo delom
iz umetnih mas.
Napravo je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega otrok.
Napravo je treba skladiščiti z odstranjeno baterijo.
Vsakršne napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Adapter USB – Svetilka LED 58G025
Parameter Vrednost
Napetost baterije 18 V DC
Moč 1 W
Število diod 1
Temperaturno delovno območje 4°C ÷ 40°C
Zunanji izhodi USB 5V DC 1,5A
Masa brez baterije 0,11 kg
Razred zaščite III.
Leto izdelave 2021
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi
odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki
o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu
ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje
vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo,
predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem
v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske
pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z
besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet
zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravicah in
intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje, obdelava,
objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene kot tudi njihovih posameznih
elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do
civilne in kazenske odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
JUNGTIS USB  ŽIBINTUVĖLIS LED
58G025
DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ELEKTRINIU PRIETAISU, BŪTINA
ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOTI JĄ VĖLESNIAM
NAUDOJIMUI.
PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
SAUGOS NUORODOS
Remonto darbus gali atlikti tik tie asmenys, kurie turi patikrintus,
suteikiančius teisę šiuos darbus atlikti, patvirtintus pažymėjimus
(sertikatus).
Jokiu būdu, negalima keisti žibintuvėlio konstrukcijos arba jį perdaryti.
Nesinaudokite žibintuvėliu aplinkoje, kurioje yra sprogių dujų, garų.
Nekreipkite žibintuvėlio tiesiogiai į akis, tai sukelia laikino apakinimo
pavojų, o ilgesnis poveikis gali sukelti regėjimo sutrikimus arba apakimą.
DĖMESIO! Prietaisas yra skirtas tik darbui patalpų viduje.
Nepaisant saugios prietaiso konstrukcijos, apsauginių elementų ir
papildomų apsaugos priemonių naudojimo, darbo metu išlieka pavojus
susižeisti.
Naudojamų simbolinių ženklų paaiškinimas.
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Perskaitykite šią aptarnavimo instrukciją, laikykitės joje esančių darbo
saugos įspėjimų ir nuorodų!
2. Neleiskite prie prietaiso vaikų.
3. Saugokite nuo lietaus.
4. Naudokite tik patalpų viduje, saugokite nuo drėgmės ir lietaus.
5. Grąžinamasis perdirbimas.
6. Antra apsaugos klasė.
7. Selektyvus surinkimas.
8. Nemeskite baterijų į ugnį.
9. Kelia pavojų vandens telkiniams (tarša).
10. Saugokite, kad neįkaistų daugiau nei 50°C.
KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS
Dėl esančios jungties, akumuliatoriuje sukauptą energiją galima panaudoti
darbo vietai apšviesti, tam tikslui naudojant įmontuotą LED apšvietimą
taip pat naudojant tinkamą laidą galima įkrauti elektroninių prietaisų
akumuliatorius iš USB jungties.
GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS
Numeriais pažymėti prietaiso elementai atitinka šios instrukcijos graniuose
puslapiuose pavaizduotus elementus.
1. Apšvietmas (diodas LED)
2. Laikiklis
3. Apšvietimo jungiklis
4. USB lizdo įjungimo / išjungimo jungiklis
5. USB lizdo kontrolinis įjungimo / išjungimo diodas
6. Lizdas USB
7. Akumuliatorius
8. Akumuliatoriaus tvirtinimo mygtukas
9. Diodai LED
10. Įkroviklis
11. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklio jungiklis
12. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklis (diodai LED)
* Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas.
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS
ĮSPĖJIMAS
LT
16
PASIRUOŠIMAS DARBUI
AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS
Paspauskite akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuką (8) ir išimkite
akumuliatorių (7) (pav. A).
Įkrautą akumuliatorių (7) įstatykite į akumuliatoriaus tvirtinimo lizdą
ir stumkite tol, kol pasigirs akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuko (8)
spragtelėjimas.
DARBAS IR REGULIAVIMAS
ŽIBINTUVĖLIO JUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Įjungimas – paspauskite įjungimo mygtuką (3).
Išjungimas – pakartotinai paspauskite įjungimo mygtuką (3).
JUNGTIS USB
Dėl jungties USB funkcijos yra galimybė įkrauti išorinius įrenginius (pvz.,
telefonus, mp3 grotuvus), naudojant USB jungtį.
Išorinių įrenginių įkrovimą atlikite laikydamiesi gamintojo nurodymų.
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS NAUDOJANT USB JUNGTĮ
Prie išorinio įrenginio prijunkite tam skirtą USB jungties laidą.
USB laido kištuką įstatykite į USB (6) lizdą jungtyje.
Paspauskite USB lizdo įjungimo / išjungimo mygtuką (4). Bus įjungtas
USB lizdas, apie tai įspėja užsidegęs indikatorius (5), tuomet pradedamas
prijungto įrenginio įkrovimas (D pav.).
Norėdami išjungti USB lizdą (nutraukti įkrovimo procesą), dar kartą
paspauskite USB lizdo įjungimo / išjungimo mygtuką (4), indikatorius (5)
užges.
Kai USB lizdas aktyvus, tačiau prie jo neprijungtas joks įrenginys, tai apytikriai,
po 60 sekundžių jis automatiškai išjungiamas.
Įkrovimas gali būti sustabdytas automatiškai (USB lizdas išsijungia),
jeigu akumuliatoriaus įkrovimo lygis bus pernelyg žemas.
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš atlikdami bet kokius įrengimo, reguliavimo, remonto arba
priežiūros veiksmus, akumuliatorių išimkite iš prietaiso.
KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS
Patariame, prietaisą išvalykite po kiekvieno naudojimosi juo.
Nenaudokite jokių švaros priemonių, vandens.
Prietaisą valykite sausu audiniu arba prapūskite suslėgto, žemo slėgio oro
srautu.
Nenaudokite jokių švaros priemonių bei tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti
detales, pagamintas iš dirbtinių medžiagų.
Prietaisas visada turi būti laikomas sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
Visuomet, prieš padėdami įrankį, išimkite iš jo akumuliatorių.
Visų rūšių gedimai turi būti šalinami autorizuotose gamintojo remonto
dirbtuvėse.
TECHNINIAI DUOMENYS
NOMINALŪS DUOMENYS
Jungtis USB - žibintuvėlis LED 58G025
Dydis Vertė
Akumuliatoriaus įtampa 18 V DC
Galia 1 W
Diodų kiekis 1
Darbinės temperatūros ribos 4°C ÷ 40°C
Išoriniai išėjimai USB 5V DC 1,5A
Svoris be akumuliatoriaus 0,11 kg
Apsaugos klasė III
Gamybos metai 2021
APLINKOS APSAUGA
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos
reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos
apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios
institucijas. Susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi
gamtai kenksmingų medžiagų. Antriniam perdirbimui neatiduoti
prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa“ (toliau:
„Grupa Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos
šios instrukcijos (toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis
tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex
ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių
apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr. 90, vėliau 631
su įstatymo pakeitimais). Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti,
skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams visą ar atskiras instrukcijos
dalis yra griežtai draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
ORIĢINĀLĀS LIETOTĀJA INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
USB ADAPTERS  LED LUKTURIS
58G025
UZMANĪBU: PIRMS ELEKTROIERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS
NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO
TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Remontdarbus drīkst veikt tikai un vienīgi personas, kam ir pārbaudītas
remontdarbu veikšanai atbilstošas kvalikācijas, kas ir apstiprinātas ar
atbilstošiem sertikātiem.
Nedrīkst nekādā veidā modicēt vai pārveidot lukturi.
Nedrīkst izmantot lukturi vietās, kur ir gāzu uzsprāgšanas risks.
Nevirziet gaismas staru tieši acīs, tas var izraisīt īslaicīgu aklumu, taču
ilgākās iedarbības rezultātā var var novest pie neatgriežamiem redzes
traucējumiem vai pie redzes zuduma.
UZMANĪBU! Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās.
Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju, kā arī drošības līdzekļu
izmantošanu, darba laikā vienmēr pastāv ievainojumu gūšanas
atlikušais risks.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Jāizlasa lietošanas instrukcija, jāievēro brīdinājumi un drošības noteikumi
kas ir ietvēri tajā!
2. Nepielaist bērnus pie ierīces.
3. Sargāt no lietus.
4. Izmantot telpu iekšienē, sargāt no ūdens un mitruma.
5. Reciklēšana.
6. Otrā aizsardzības klase.
7. Dalītā atkritumu vākšana.
8. Nemest baterijas ugunī.
9. Bīstams ūdens videi.
10. Nepieļaut sasilšanu virs 50°C.
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Adapters ļauj izmantot akumulatora enerģiju darba vieta apgaismojumam ar
iebūvēto LED gaismas avotu, kā arī elektronisko ierīču uzlādēi no USB ligzdas,
izmantojot atbilstošo vadu.
GRAFISKO LAPPUŠU APRAKSTS
Zemāk norādītā numerācija attiecas uz elektroierīces elementiem, kas ir
attēloti šo lietošanas pamācības graskās lappusēs.
1. Gaismas avots (LED gaismas diode)
2. Āķis
3. Gaismas avota slēdzis
LV
17
4. USB ligzdas aktivācijas/dezaktivācijas slēdzis
5. USB ligzdas aktivācijas/dezaktivācijas slēdzis indikators
6. USB ligzda
7. Akumulators
8. Akumulatora stiprinājuma poga
9. LED gaismas diodes
10. Lādētājs
11. Akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas poga
12. Akumulatora uzlādes stāvokļa indikators (LED gaismas diodes)
* Izstrādājums var nedaudz atšķirties no attēlā redzamā.
IZMANTOTO GRAFISKO ZĪMJU APRAKSTS
BRĪDINĀJUMS!
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
AKUMULATORA IZŅEMŠANA/IELIKŠANA
Nospiest akumulatora stiprinājuma pogu (8) un izņemt akumulatoru (7) (A
att.).
Ielikt uzlādēto akumulatoru (7) adaptera stiprinājumā, līdz tiks sadzirdēts
akumulatora stiprinājuma pogas (8) klikšķis.
DARBS / IESTATĪJUMI
LUKTURĪŠA / IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA
Ieslēgšana – nospiediet slēdža pogu (3).
Izslēgšana – samaziniet spiedienu uz slēdža pogu (3).
USB ADAPTERS
USB adapters ļauj uzlādēt ārējās ierīces (piem.: tālrunis, MP3 atskaņotājs) no
USB ligzdas.
Lādējot ārējās ierīces, ir jāseko tās ražotāja norādēm.
UZLĀDE NO USB ADAPTERA LIGZDAS
Pieslēgt atbilstošo USB vadu ārējai ierīcei.
Pieslēgt USB vadu USB ligzdai (6) adapterā.
Nospiest USB ligzdas aktivācijas/dezaktivācijas slēdža pogu (4). Aktivēsies
USB ligzda par ko signalizēs indikatora gaisma (5) un uzsāksies pieslēgtas
ierīces uzlādē (D att.).
Lai deaktivētu USB ligzdu (pārtraukt uzlādes procesu), nospiediet USB
ligzdas aktivācijas/dezaktivācijas slēdža pogu (4) atkārtoti un indikatora
gaisma (5) nodzisīs.
Gadījumā ja USB ligzda tiks aktivēta, bet neviena ierīce netiks pieslēgta izlādei,
USB ligzda pēc apmēram 60 sekundēm automātiski deaktivēs.
Uzlāde var automātiski pārkraukties (USB ligzda būs deaktivēta) ja
akumulatora uzlādes līmenis būs zems.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms sākt veikt jebkādas uzstādīšanas regulēšanas, remonta vai
apkalpošanas darbības jāizņem akumulators no ierīces.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
Ieteicams, tīrīt ierīci katru reizi pēc lietošanas.
Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus.
Elektroierīce ir jātīra ar sausu auduma gabalu.
Neizmantot tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var sabojāt plastmasas
daļas.
Elektroierīce kopā ar aprīkojumu vienmēr jāuzglabā sausā, bērniem
nepieejamā vietā.
Elektroierīce jāuzglabā ar izņemtu akumulatoru.
Jebkāda veida defekti ir jānovērš ražotāja autorizētos servisa centros.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLIE DATI
USB ADAPTERS – LED LUKTURIS
58G025 Vrednost
Parametrs Vērtība
Akumulatora spriegums 18 V DC
Jauda 1 W
Diožu skaits 1
Darba temperatūru diapazons 4°C ÷ 40°C
Ārējās izejas USB 5V DC 1,5A
Masa bez akumulatora 0,11 kg
Aizsardzības klase III
Ražošanas gads 2021
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju
par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas
orgāni. Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi
kaitīgās vielas. Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu
pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa
veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu, tai
skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā
uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar
1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis
2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu
kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercmērķiem bez Grupa Topex
rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie
kriminālās vai administratīvās atbildības.
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
USBADAPTER  LEDTASKULAP
58G025
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE
HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS
KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
OHUTUSJUHISED
Seadet tohivad parandada vaid selleks volitatud, vastava klassikatsiooni
ning seda klassikatsiooni tõendava tunnistusega isikud.
Taskulampi ei tohi mingil viisil muuta ega ümber teha.
Ärge kasutage taskulampi kohtades, kuis eksisteerib gaasiplahvatuse oht.
Ärge suunake valguskiirt otse silmadesse, sest nii võite ennast või teisi
hetkeks pimestada, pikemaajaline valguse näitamine silmadesse võib aga
põhjustada pöördumatuid nägemiskahjustusi või nägemise kaotust.
TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks sisetingimustes.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel,
turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega
töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht.
Kasutatud piktogrammide selgitused
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja
ohutusjuhiseid!
2. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
3. Kaitske seadet vihma eest.
4. Kasutage seadet siseruumides, kaitske seda vihma ja niiskuse eest.
5. Ringlussevõtt
6. Teine kaitseklass
7. Kogumine liigiti
8. Ärge visake akuelemente tulle.
9. Ohustab veekeskkonda.
10. Mitte lasta kuumeneda üle 50 °C.
EE
18
EHITUS JA OTSTARVE
Adapter võimaldab kasutada akusse salvestatud energiat töökoha
valgustamiseks sisseehitatud LED-valgusti abil ja elektroonikaseadmete
akude laadimist USB-pesast sobiva juhtme abil.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel kujutatud
seadme elementide numeratsioonile.
1. Valgustus (LED-diood)
2. Käepide
3. Valgustuse lüliti
4. USB-pesa aktiveerimise/deaktiveerimise lüliti
5. USB-pesa aktiveerimise/deaktiveerimise kontroll-lamp
6. USB-pesa
7. Aku
8. Aku kinnitusnupp
9. LED-dioodid
10. Laadija
11. Aku laetuse taseme signaalnupp
12. Aku laetuse taseme signaal (LED-dioodid).
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel.
GRAAFILISTE TÄHISTE SELGITUS
ETTEVAATUST
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE
Vajutage aku kinnitusnupud (8) alla ja tõmmake aku (7) välja (joonis A).
Asetage laetud aku (7) käepidemisse ja lükake kuni kuulete aku
kinnitusnuppu (8) klõpsatust.
TÖÖ / SEADISTAMINE
TASKULAMBI SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Sisselülitamine – vajutage töölüliti nupp (3) alla.
Sisselülitamine – vajutage töölüliti nupp (3) uuesti alla.
USB-ADAPTER
USB-adapteril on funktsioon, mis võimaldab laadida USB-ühendusega
väliseid seadmeid (nt telefon, mp3-mängija).
Väliste seadmete laadimisel järgige seadme tootja juhiseid.
LAADIMINE ADAPTERI USB-PESAST
Ühendage sobiv USB-juhe välise seadme külge.
Lülitage USB-juhtme pistik aku adapteris olevasse USB-pesasse. (6).
Vajutage alla USB pesa aktiveerimise/deaktiveerimise lüliti nupp (4).
Aktiveeritakse USB-pesa, millest annab märku kontroll-lambi (5) põlemine.
Samal ajal algab ühendatud seadme laadimine (joonis D).
USB-pesa deaktiveerimiseks (laadimisprotsessi katkestamiseks) vajutage
alla USB-pesa aktiveerimise/deaktiveerimise lüliti nupp (4), kontroll-lamp
(5) kustub.
Kui USB-pesa aktiveeritakse, aga pesasse ei ühendata laadimiseks ühtegi
seadet, deaktiveerub USB-pesa umbes 60 sekundi pärast.
Laadimine võib automaatselt katkeda (USB-pesa deaktiveerub), kui aku
laetuse tase lange liiga madalale.
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
Enne kui asute mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoimingute juurde, eemaldage seadmed küljest aku.
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
Puhastage seadet kuiva kangatüki abil.
Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need võivad
kahjustada seadme plastosi.
Hoidke seadet alati kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
Hoiustamise ajaks võtke seadmest aku välja.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusrmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALANDMED
USB-adapter - LED-taskulamp 58G025
Parameeter Väärtus
Aku pinge 18 V DC
Võimsus 1 W
Dioodide arv 1
Töötemperatuuri vahemik 4°C kuni 40°C
Välisväljundid USB 5V DC 1,5A
Kaal ilma akuta 0,11 kg
Kaitseklass III
Tootmisaasta 2021
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, viige need
käitlemiseks vastavasse asutusse. Infot toote utiliseerimise kohta
annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja
elektroonilised seadmed sisaldavad keskkonnale ohtlikke aineid.
Ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja
inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex”) informeerib, et
kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide,
jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa
Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste
seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega).
Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja modifitseerimine
kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud ning võib
kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
   
USB   LED 
58G025
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я
ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  
Ремонт на електроуреда може да се извършва само от лица,
притежаващи подходящи за тази дейност квалификации, потвърдени
със съответни сертификати.
Не се допуска никакво модифициране или реконструиране на фенера.
Фенерът не бива да се използва на места, където съществува опасност
от експлозия на газове.
Не бива да насочвате светлинния лъч директно към очите, тъй като
това води до моментно ослепяване, а при продължителна експозиция
може да доведе до необратимо увреждане или загуба на зрението.
!       
.
      
       
      
     .
   
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
BG
19
1. Прочетете инструкцията за обслужване, спазвайте съдържащите се в
нея предупреждения и правила за безопасност.
2. Не допускайте децата в близост до устройството.
3. Пазете устройството от дъжд.
4. Използвайте на закрито, пазете от вода и влага.
5. Рециклиране.
6. Втори клас на защита от токов удар.
7. Разделно събиране.
8. Не хвърляйте батериите в огън.
9. Опасни за водна среда.
10. Да не се допуска до загряване над 50°C.
  
Адапторът позволява използване на натрупаната в акумулатора
енергия за осветяване на работното място с помощта на вграденото LED
осветление и зареждане на батериите на електронни устройства от USB
конектор чрез използване на съответен кабел.
   
Представеното по-долу номериране се отнася за елементите на
устройството, представени върху графичните страници в настоящата
инструкция.
1. Осветление (LED диод)
2. Дръжка
3. Бутон за включване на осветлението
4. Бутон за активиране/деактивиране на USB гнездото
5. Индикатор за активиране/деактивиране на USB гнездото
6. USB гнездо
7. Акумулатор
8. Бутон за закрепване на акумулатора
9. LED диоди
10. Зарядно устройство
11. Бутон за сигнализация на нивото на зареждане на акумулатора
12. Сигнализация за нивото на зареждане на акумулатора (LED диоди).
* Между представената фигура и продукта може да има разлики.
    
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
 /   
Натиснете бутона за закрепване на акумулатора (8) и извадете
акумулатора (7) (Фиг. A).
Поставете заредения акумулатор (7) в държача на адаптора, докато
чуете щракване на бутона за закрепване на акумулатора (8).
РАБОТА / НАСТРОЙКИ
 /   
Включване – натиснете бутона за включване (3).
Изключване – натиснете отново бутона за включване (3).
 USB
Адаптерът USB е оборудван с функция, позволяваща зареждане на
външни устройства (напр. телефон, mp3 плейър) чрез гнездото USB.
При зареждането на външни устройства трябва да спазвате указанията
на техните производители.
  USB   
Свържете към външното устройство съответен USB кабел.
Свържете конектора на USB кабела в гнездото USB (6) в адаптора.
Натиснете бутона за активиране / деактивиране на гнездото USB (4).
Гнездото USB ще бъде активирано, което ще бъде сигнализирано със
светване на индикатора (5) и ще започне зареждане на свързаното
устройство (фиг. D).
За да деактивирате USB гнездото (да прекъснете процеса на зареждане),
трябва отново да натиснете бутона за активиране / деактивиране на
гнездото USB (4) и индикаторът (5) ще изгасне.
В случай, когато USB гнездото бъде активирано и не бъде включено
никакво устройство за зареждане, след около 60 секунди USB гнездото
автоматично ще се деактивира.
      (USB 
  ),       
 .
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
      
   ,   , ,
       
.
  
Препоръчва се почистване на уреда веднага след всяко използване.
За почистване не бива да се използва вода или други течности.
Устройството трябва да се почиства с помощта на суха кърпа.
Не бива да се използват никакви почистващи средства или
разтворители, тъй като те могат да повредят пластмасовите части на
уреда.
Устройството винаги трябва да се съхранява на сухо място, недостъпно
за деца.
Уредът трябва да се съхранява с изваден акумулатор.
Всички повреди следва да бъдат отстранявани от оторизиран сервиз на
производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
 
 USB - LED  58G025
 
Напрежение на акумулатора 18 V DC
Мощност 1 W
Брой диоди 1
Температурен обхват на работа 4°C ÷ 40°C
Външни изходи USB 5V DC 1,5A
Тегло без акумулатора 0,11 kg
Клас на защита от токов удар III
Година на производство 2021
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с
домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване
в съответните заводи. Информация за оползотворяването може
да бъде получена от продавача на изделието от местните власти.
Негодното електрическо и електронно оборудване съдържа
непасивни субстанции за естествената среда. Оборудването,
неотдадено за рециклиране, представлява потенциална заплаха
за околната среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със
седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”)
информира, че всякакви авторски права относно съдържанието на инструкция
(наричана по-нататък: „Инструкция”), включващи между другото нейния текст,
поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и нейните композиции,
принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита съгласно
закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните му права
(еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните изменения).
Копирането, преработването, публикуването, модифицирането с комерческа цел
на цялата инструкция, както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa
Topex изразено в писмена форма, е строго забранено и може и може да доведе до
привличането към гражданска и наказателна отговорност.
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
ADAPTER USB  LED SVJETILJKA
58G025
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO
PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA DALJNJU PRIMJENU.
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
SIGURNOSNE NAPOMENE
Popravke mogu obavljati isključivo osobe koje imaju odgovarajuće
HR
20
kvalikacije potrebne za obavljanje ovakvih radova potvrđene adekvatnim
svjedodžbama.
Svjetiljku je zabranjeno modicirati ili vršiti preinake.
Svjetiljku ne upotrebljavajte na mjestima gdje postoji opasnost od
eksplozije plinova.
Svjetlosni snop nemojte usmjeravati ravno u oči jer može doći do trenutne
sljepoće, a kod duže ekspozicije može uzrokovati trajno oštećivanje ili
gubitka vida.
POZOR! Uređaj je namijenjen za rad u zatvorenim prostorijama.
Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava
i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji preostali rizik od ozljeda
nastalih tijekom rada.
Objašnjenje korištenih piktograma
1 2 3 4 5
50
6 7 8 9 10
1. Pročitajte upute za uporabu, pročitajte upozorenja i sigurnosne uvjete
koje su sadržane u uputama!
2. Uređaj čuvajte van dohvata djece.
3. Štitite od kiše.
4. Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage.
5. Reciklaža.
6. Druga klasa zaštite.
7. Selekcija otpada.
8. Karike ne bacajte u vatru.
9. Predstavlja opasnost za vodeni okoliš.
10. Spriječite zagrijavanje na temperaturi većoj od 50°C.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Adapter omogućava korištenje energije nakupljene u aku-bateriji za
osvjetljavanje radnog mjesta pomoću ugrađene LED rasvjete te punjenja
baterija elektronskih uređaja preko USB priključka uz uporabu odgovarajućeg
kabela.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja prikazane na gračkim
stranicama ovih uputa.
1. Rasvjeta (dioda LED)
2. Držač
3. Prekidač rasvjete
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje USB priključka
5. Kontrolna lampica uključivanja/isključivanja USB priključka
6. USB priključak
7. Aku-baterija
8. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije
9. Diode LED
10. Punjač
11. Gumb signalizacije stanja napunjenosti aku-baterije
12. Signalizacija stanja napunjenosti aku-baterije (diode LED).
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
UPOZORENJE
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / STAVLJANJE AKU-BATERIJE
Pritisnite gumb pričvršćivanja aku-baterije (8) i izvadite aku-bateriju (7)
(crtež A).
Napunjenu aku-bateriju (7) stavljajte u držač adaptera sve dok ne čujete
zvuk poklapanja gumba za pričvršćivanje aku-baterije (8).
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE LATARKI
Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (3).
Isključivanje – ponovo pritisnite gumb prekidača (3).
ADAPTER USB
Adapter USB je opremljen funkcijom koja omogućava punjenje vanjskih
uređaja (np.: mobitel, mp3 player) preko USB priključka.
Kod punjenja vanjskih uređaja poštujte napomene proizvođača tih uređaja.
PUNJENJE PREKO USB PRIKLJUČKA NA ADAPTERU
Vanjski uređaj spojite s odgovarajućim kabelom USB-a.
Utikač USB kabela uključite u priključak USB-a (6) na adapteru.
Pritisnite gumb za uključivanje / isključivanje USB priključka (4). Uključit će
se USB priključak, o čemu će dojaviti upaljena kontrolna lampica (5) a istim
će početi punjenje priključenog uređaja (crtež D).
Za isključivanje USB priključka(prekid procesa punjenja) ponovo pritisnite
gumb za uključivanje / isključivanje USB priključka (4) što će ugasiti
kontrolnu lampicu (5).
U slučaju da uključite USB priključak ali ne stavljate na punjenje neki vanjski
uređaj, nakon isteka oko 60 sekundi, USB priključak će se automatski isključiti.
Do prekida punjenja može doći automatski (USB priključak se isključi)
ako razina napunjenosti aku-baterije bude premala.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije početka svih aktivnosti na instaliranju, podešavanju,
popravljanju uređaja, izvadite iz njega aku-bateriju.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
Preporučamo čišćenje uređaja direktno nakon svake uporabe.
Za čišćenje ne upotrebljavajte vodu niti druge tekućine.
Električni alat, aku-bateriju i punjač čistite suhom krpicom .
Ne koristite nikakva sredstva za čišćenje niti otapala jer bi mogli oštetiti
plastične elemente uređaja.
Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece.
Tijekom čuvanja uređaja aku-baterija mora biti izvađena.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
Adapter USB - svjetiljka LED 58G025
Parametar Vrijednost
Napon aku-baterije 18 V DC
Snaga 1 W
Broj dioda 1
Raspon radne temperature 4°C ÷ 40°C
Vanjski izlazi USB 5V DC 1,5A
Težina bez aku-baterije 0,11 kg
Klasa zaštite III
Godina proizvodnje 2021
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već
ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima
zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe.
Istrošeni električni i elektronički alati sadrže supstance koje mogu
štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi
i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem u Varšavi, ul.
Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava
vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te
također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj
zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994 godine, o autorskim pravima i
sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije promjene). Kopiranje,
preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa kao i
pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex-a koje je dano u pismenom
obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i krivične odgovornosti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Graphite 58G025 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

v iných jazykoch