Silvercrest SPM 220 A1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PASTA MAKER / PASTA MASCHINE /
MACHINE À PÂTES SPM 220 A1
IAN 408206_2207
PASTA MAKER
Mode d’emploi
PASTA MAKER
Operating instructions
PASTAMACHINE
Gebruiksaanwijzing
VÝROBNÍK TĚSTOVIN
Návod k obsluze
PASTAMASKINE
Betjeningsvejledning
STROJ NA CESTOVINY
Návod na obsluhu
TÉSZTA GÉP
Használati utasítás
PASTA MASCHINE
Bedienungsanleitung
MASZYNKA DO MAKARONU
Instrukcja obsługi
QUINA PARA PASTA
Instrucciones de uso
APARAT ZA TESTENINE
Navodila za uporabo
MACCHINA ELETTRICA
PER PASTA FRESCA
Istruzioni per l'uso
МАШИНА ЗА ПАСТА
Ръководство за експлоатация
MAŞINĂ DE FĂCUT PASTE
Instrucţiuni de utilizare
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ
Οδηүίες χρήσης
APARAT ZA TJESTENINU
Upute za upotrebu
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
FR / BE Mode d’emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 51
CZ Návod k obsluze Strana 67
PL Instrukcja obsługi Strona 83
SK Návod na obsluhu Strana 99
ES Instrucciones de uso Página 115
DK Betjeningsvejledning Side 131
IT Istruzioni per l'uso Pagina 147
HU Használati utasítás Oldal 163
SI Navodila za uporabo Stran 179
HR Upute za upotrebu Stranica 195
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 211
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 227
GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 245
GBIE 1
SPM 220 A1
Contents
Introduction ...........................................................2
Information about these operating instructions ............................................2
Intended use ......................................................................2
Unpacking ............................................................2
Package contents .......................................................2
Safety information ......................................................3
Appliance description ...................................................6
Control panel ..........................................................6
Shaping discs ..........................................................6
Assembling the appliance ................................................7
Making pasta ..........................................................8
Kneading and dispensing pasta dough ..................................................8
Making ravioli .....................................................................9
Dismantling the appliance ...............................................10
Cleaning .............................................................10
Cleaning the appliance .............................................................10
Cleaning the accessories ............................................................10
Storage ..............................................................11
Troubleshooting .......................................................11
Recipes ..............................................................12
Basic recipe for durum wheat pasta without egg .........................................12
Basic recipe for wheat pasta without egg ...............................................13
Basic recipe for durum wheat pasta with egg ............................................13
Basic recipe for wheat pasta with egg .................................................13
Disposal .............................................................14
Disposal of the appliance ...........................................................14
Disposal of the packaging ...........................................................14
Technical specifications .................................................14
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................15
Service ..........................................................................16
Importer .........................................................................16
2 GBIE SPM 220 A1
Introduction
Information about these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications speci-
fied. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for the prepara-
tion of pasta.
The appliance is intended for use in rain-protected
rooms in private households.
Do not use it outside or in commercial or industrial
applications.
Unpacking
WARNING!
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging
materials. There is a risk of suffocation.
Remove all parts of the appliance and the
operating instructions from the box.
Take off the lid 2 and remove all loose parts
from the interior of the appliance.
Remove all packaging materials and any
protective film from the appliance.
Check the package for completeness and signs
of visible damage. If any items are missing or
damaged as a result of defective packaging
or transportation, please contact the Service
Hotline (see section "Service").
Package contents
The appliance is supplied with the following
components as standard:
Main appliance
8 shaping discs
Ravioli attachment
Dough scraper with cleaning tool
Cleaning tool with protective cap
Measuring beaker for liquids
Measuring beaker for flour
Operating instructions
Recipe booklet
NOTE
The measuring beakersu/i and the ravioli
attachmento are located inside the machine
when it is delivered.
The shaping discs 8, the dough scraper p
and the cleaning tool a can be found in the
drawer on the side of the appliance.
GBIE 3
SPM 220 A1
Safety information
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed mains
power socket. Ensure that the rating for your local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Prior to use, check the appliance for visible external damage. Do not
use the appliance if the mains cable or appliance show any signs of
visible damage or if the appliance itself has been dropped.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or
by the Customer Service department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Never immerse the appliance base in water or other liquids!
The appliance may only be used in dry indoor rooms.
Ensure that the mains cable never becomes wet or damp when the
appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or
damaged in any way.
Never touch the mains adapter or the appliance base with wet
hands.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance must always be disconnected from the mains when left
unsupervised and before assembly, disassembly, changing accessories
or cleaning, as well as in the event of a fault.
To completely disconnect the appliance from mains power, the power
plug must be removed from the mains power socket. The appliance
must be positioned so that you have unrestricted access to the mains
socket at all times and can pull out the plug immediately in an emer-
gency.
When disconnecting the appliance from the mains supply, always
pull on the mains adapter and never on the cable.
4 GBIE SPM 220 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may not be used by children.
The appliance and its mains cable must be kept away from children.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use the
appliance safely and are aware of the potential risks.
Use only the supplied accessories. Accessory parts from other manu-
facturers may not be suitable, and this may lead to risks or property
damage!
Never open the casing. This can lead to risks and also invalidates
the warranty.
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance
will run on for a short time after being switched off.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these operating instructions. There is a risk of injury if the appliance
is misused!
Never touching moving parts. Keep your hands, hair, clothing, the
dough scraper and other objects away from moving parts during
operation.
Keep the lid closed during operation.
GBIE 5
SPM 220 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked
flames.
Never place the appliance near sources of heat.
To avoid overheating during operation, do not cover the appliance.
Do not overload the appliance. Do not use recipes with more than
500 g flour per batch.
During operation, add only the ingredients to be processed into the
dough container.
Do not operate the appliance without ingredients! Risk of overheating!
Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
After approx. 35 minutes of operation, we recommend letting the
appliance cool down for approx. 90 minutes.
NOTE
No user action is required to switch the product between 50 and
60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz.
6 GBIE SPM 220 A1
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
1 Opening for liquids
2 Lid
3 Lid release button
4 Control panel
5 Appliance base
6 Drive shaft
7 Drawer
8 Shaping discs
9 Kneading hook
0 Dough shaft
q Dough shaft support
w Bracket for the dough shaft
e Marking
r Shaping disc fixture
t Dough container
z Front panel
u Measuring beaker for flour
i Measuring beaker for liquids
o Ravioli attachment
p Dough scraper with cleaning tool
a Cleaning tool with protective cap (for the
spaghetti A and spaghettoni B shaping
discs)
Control panel
a
ce
d
b
Fig. 1
a Display
b On/Off button
c Kneading programme key, for selecting
the kneading programme
d Kneading button to start the selected
kneading programme
e Dispense button to start the dispensing
programme
Shaping discs
8 different shaping discs8 are supplied with the
product (fig. 2):
G
F
E
D
C
BA
H
Fig. 2
A Spaghetti
B Spaghettoni
C Tagliatelle/Fettuccine
D Pappardelle
E Linguine
F Lasagne
G Macaroni
H Penne
GBIE 7
SPM 220 A1
Assembling the appliance
NOTE
Before first use, clean all parts of the appliance
as described in the section Cleaning.
1) Set up the appliance on a flat surface near a
mains socket that is easily accessible. There
should be enough space in front of the appli-
ance for a bowl or similar to catch the pasta.
2) Push the dough containert into the appliance
base5 as far as the stop. The tabs on the
dough containert must be pushed into the
corresponding slots in the rear wall.
3) Guide the kneading hook9 into the dough
containert from above and insert it into the
drive shaft6.
4) Push the supportq into the end of the
bracketw so that the three tabs on the
supportq slide into the grooves on the
bracketw (fig. 3).
0
q
w
9
Fig. 3
5) Mount the bracketw onto the dough
containert. Push in the bracketw so that its
narrow end goes through the round opening
on the dough containert (fig. 3).
The bracketw only fits into the opening in one
position; the markinge must point towards
the symbol on the dough containert.
Turn the bracketw clockwise until the
markinge on the bracketw points to the
symbol (fig. 4):
w
e
Fig. 4
6) Then push the dough shaft0 with its narrow
end through the bracketw into the retainer
on the kneading hook9 (fig. 3). If necessary,
reach into the dough containert from above
and wiggle the kneading hook9 a little until
you can push in the dough shaft0.
7) Place the front panelz onto the dough
containert and push it firmly into place. The
catches on the front panelz must slide into in
the corresponding recesses on the dough
containert.
8) Select the appropriate shaping disc8 (see
section Shaping discs) and slide it onto the
bracketw so that the two catches on the
shaping disc8 slide into the recesses on the
bracketw.
9) Push the shaping disc fixturer onto the
bracketw and tighten it by turning it clockwise
towards the symbol. Fix the shaping disc8
in place with your free hand if necessary.
10) Do not fit the lid 2 until after you have placed
the required amount of flour in the dough
containert (see section Making pasta).
11) Insert the plug into an easily accessible mains
socket. You will hear a beep and the display a
lights up briefly. The appliance is now in
standby mode.
The appliance is now assembled and ready for
operation.
8 GBIE SPM 220 A1
Making pasta
WARNING! RISK OF INJURY!
Never reach into the dough containert
during operation. Danger of injury due to
rotating parts!
Do not change accessories unless the drive
unit is entirely at a standstill and the blender
is unplugged from the power supply!
The appliance will run on for a short time
after being switched off.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not overload the appliance. Do not use
recipes with more than 500 g flour per batch.
NOTE
Every press of a button is acknowledged with
a beep.
Operation is only possible with correctly fitted
accessories. If the accessories have not been
fitted correctly, you will hear several beeps
when the programme starts and OPEN ap-
pears on the display a. Unplug the appli-
ance and check that the accessories are cor-
rectly fitted.
Kneading and dispensing pasta
dough
1) Assemble the appliance as described in the
section Assembling the appliance.
2) Prepare all the ingredients you need for your
pasta dough. Refer to the recipes in this
manual, for example, which are tailored to
this appliance (see section Recipes) or in
the enclosed recipe booklet.
3) Measure the required amount of flour using the
measuring beaker for flouru and fill it into the
dough container t.
NOTE
1 measuring beakeru corresponds to ap-
prox. 250 g flour. Fill the measuring beaker u
with flour. If the flour starts to pile up, shake the
measuring beaker u and tap the bottom light-
ly on a firm surface. This will flatten down the
flour. This compacts the flour, which has an
influence on the quantity filled in. If necessary,
use a kitchen scale to measure the weight.
4) Use the measuring beaker for liquidsi to
measure the required amount of liquid or
egg. First, pour the egg into the measuring
beakeri and then add liquid up to the
required total amount.
NOTE
Always whisk egg with liquid to achieve
a smoother dough.
For better processing, do not add liquids into
the dough containert until the beginning
of the kneading programme.
5) Fit the lid2 by sliding the two pins of the lid2
into the two slots in the appliance base5.
Then press down the front part of the lid2
until it audibly clicks into place in the front
panelz.
6) Press the On/Off button b to switch on
the appliance. You will hear a beep and
ON will appear on the display a.
NOTE
If no buttons are pressed for approx.
2 minutes, you will hear several beeps and
the appliance switches off automatically.
7) Use the kneading programme button c
to select the right kneading programme for
your dough:
: for small dough quantities up to
approx. 250 g flour
: for large dough quantities from
approx. 250‒500 g flour
The symbol of the selected kneading
programme / lights up.
GBIE 9
SPM 220 A1
8) Press the kneading button d to start the
kneading programme. The symbol also lights
up and the display a shows the remaining
kneading time.
Kneading
programme
Kneading time
3 min
3 min
NOTE
You can pause the current programme at any
time by pressing the kneading button d
or opening the lid 2. Resume the program-
me by pressing the kneading button d
again and closing the lid2 if necessary.
Pressing the On/Off button b cancels
the running programme and puts the machine
into standby mode.
9) Slowly pour the required amount of liquid
through the opening1 in the lid 2 into the
dough containert.
10) At the end of the kneading programme, you
will hear several beeps. Check the consistency
of the dough. If the ingredients are still not opti-
mally mixed, start another kneading process
by pressing the kneading button d.
11) When the dough has been sufficiently mixed,
press the dispense button e to start the
dispensing programme. The symbol also
lights up and the display a shows the
remaining dispensing time.
Kneading
programme
Dispensing time
11 min
14 min
12) You can cut the pasta while it is being
dispensed using the dough scraperp.
NOTE
If OUL appears on the displaya, the pasta
dough is too dry and cannot be processed
properly. Start a new kneading process and
add a little liquid after starting the program-
me. Then start another dispensing process
and check whether the pasta dough is now
better dispensed
13) At the end of the dispensing programme, the
kneading hook9 continues to rotate, changing
direction in order to remove any dough residues
from the dough shaft0.
As soon as the process is completely finished,
you will hear several beeps and OFF appears
on the display a.
If there is any dough left in the appliance,
press the dispense button e again to
start another shortened output process.
14) If no buttons are pressed for about 2 minutes
after the end of the dispensing programme,
you will hear several beeps and the appliance
switches back to standby mode.
15) Clean the appliance after use as described in
the section Cleaning.
Making ravioli
1) Lay out fresh lasagne sheets flat on a chopping
board or similar. The lasagne sheets should
measure at least 7.5 x 7.5 cm, roll them out
slightly with a rolling pin if necessary.
2) Use the underside of the ravioli attachment o
to cut out the dough pockets.
3) Place the dough pockets flush on top of the
ravioli attachmento and put the desired filling
in the middle.
NOTE
Put the dough left over from the cutting back
into the machine, start a kneading process
and form another lasagne sheet.
4) Carefully close the two halves of the ravioli
attachment o and press them firmly together.
5) Open the ravioli attachmento and remove
the finished ravioli.
10 GBIE SPM 220 A1
Dismantling the appliance
1) Unplug the appliance from the mains socket
(if necessary).
2) Remove the lid 2: To do this, press the catch 3
and take off the lid 2 by pulling it upwards.
3) Turn the shaping disc fixturer anticlockwise
in the direction of the symbol and remove it.
4) Remove the shaping disc8.
5) Remove the front panelz. To do this, pull the
dough containert forward a little from the
appliance base until you can pull the front
panelz off the dough containert.
6) Turn the bracketw anticlockwise until the
markinge on the bracketw points towards
the symbol on the dough containert
(fig. 5). Remove the bracketw together
with the dough shaft0.
w
e
Fig. 5
7) Remove the dough shaft0 and supportq
from the bracketw.
8) Remove the kneading hook9 and the dough
containert from the appliance base5.
The appliance is now dismantled.
Cleaning
Cleaning the appliance
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the
power plug from the mains power socket!
Never immerse the appliance base 5
in water or other liquids!
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can irreparably damage
the surfaces!
Clean the appliance after each use to avoid
malfunctions caused by food debris.
1) If you have not already done so, dismantle
the appliance as described in the section
Dismantling the appliance.
2) Remove any flour residues from the kneading
hook9 socket with a dry cloth.
3) Clean the inside of the appliance base5 and
the surfaces with a slightly moistened cloth. If
necessary, apply a mild detergent to the cloth
and wipe with a slightly moistened cloth.
4) Dry the appliance thoroughly before reas-
sembling it.
Cleaning the accessories
NOTE
The shaping discs8 are easiest to clean
when the dough has dried.
1) First, use the cleaning toola (for the spaghetti
A and spaghettoni B shaping discs) or the
lateral cleaning pins of the dough scraperp,
to roughly clean the dough residues out of the
recesses on the used shaping discs8.
2) Clean all removable parts and all accessories
in mild dishwater. Rinse with fresh water to
remove all detergent residues.
GBIE 11
SPM 220 A1
NOTE
The following parts are also suitable
for cleaning in the dishwasher: lid
2, dough containert, bracketw,
dough shaft0, dough shaft supportq,
kneading hook9, shaping disc fixturer,
shaping discs8, measuring beakeru/i,
dough scraperp, cleaning toola, ravioli
attachmento.
If possible, place all the parts in the upper
basket of the dishwasher and make sure that
they are not jammed in place.
For stubborn dough residues on the shaping
discs8, try the following method: Place the
shaping discs8 in the freezer for 1–2 hours.
It should then be easy to remove the dough
residues using the cleaning toolsp/a.
3) Dry all parts thoroughly before reassembling
them.
Storage
Store the shaping discs8, the dough
scraperp and the cleaning toola in the
drawer 7 on the side of the appliance.
Store the cleaned appliance in a dust-free
and dry location with the lid2 closed.
Troubleshooting
The appliance is not working:
The power plug is not connected to the mains
power.
Insert the plug into a mains power socket.
The appliance has been in operation for more
than approx. 35 minutes and the overheating
protection has been activated.
Unplug the appliance from the mains socket and
allow it to cool down for about 90 minutes
before using it again.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service department.
The machine suddenly stops in the middle
of operation:
The appliance has been in operation for more
than approx. 35 minutes and the overheating
protection has been activated.
Unplug the appliance from the mains socket and
allow it to cool down for about 90 minutes
before using it again.
Error code "OPEN":
The lid 2 is not closed properly or the accesso-
ries are not mounted correctly. You hear several
beeps when the programme starts and OPEN
appears on the display a.
Now close the lid 2.
If the lid 2 is properly closed, unplug the appli-
ance and check that the accessories are
correctly fitted.
Error code "OUL":
The pasta dough is too dry and cannot be
dispensed. OUL appears on the displaya.
Start a new kneading process and add a little
liquid after starting the programme. Then start
another dispensing process and check whether
the pasta dough is now better dispensed.
The pasta dough is not dispensed at all/
not properly dispensed:
The pasta dough may be too moist.
Add a little flour and start a new kneading
process. Then start another dispensing process
and check whether the pasta dough is now
better dispensed.
12 GBIE SPM 220 A1
Recipes
NOTE
All quantities are based on the use of normal
wheat flour (soft flour). Other types of flour,
such as spelt or wholemeal flour, usually
require a little more liquid.
The quantities stated in the recipes are ap-
proximate values. As a rule, you should stick
to the recommended proportions of flour and
liquid. However, the amount of liquid required
may vary slightly due to various factors. If
your dough is not optimally processed with
the given quantities, add a few millilitres more
or less liquid next time. Please also observe
the information in the section on Trouble-
shooting.
1 measuring beakeru corresponds to ap-
prox. 250 g flour. Fill the measuring beaker u
with flour. If the flour starts to pile up, shake the
measuring beaker u and tap the bottom light-
ly on a firm surface. This will flatten down the
flour. This compacts the flour, which has an
influence on the quantity filled in. If necessary,
use a kitchen scale to measure the weight.
1 measuring beaker of flour u produces
approx. 325 g pasta.
You can replace 1 egg with about 50 ml
of liquid.
For optimum processing of the dough, keep to the
following ratio of flour and liquids if possible:
For every 1 measuring beaker of flour u, add
approx. 80 ml of liquid. You can use the 1 and
2 markings on the measuring beaker for
liquidsi as orientation.
When using 1 measuring beaker flour u, add
liquid up to the 1 marking and with 2 measur-
ing beakers of flour u accordingly up to the 2
marking:
Quantity of
flour Quantity of liquid
approx. 80 ml (= 1 )
approx. 160 ml (= 2 )
Use the “1” and “2” markings on the
measuring beaker for liquidsi as an orientation
only for liquids containing no egg.
If the ingredients include eggs, add about 10 ml
more liquid per egg (size M). Place 1 egg in the
measuring beaker for liquidsi and add up to 90
ml of liquid.
Quantity of
flour Quantity of liquid + egg
approx. 90 ml (total)
approx. 180 ml (total)
You can prepare pasta dough with up to a max.
500 g flour in one go. To do so, use 2 measuring
beakers of flour u (around 250 g each). Fill the
measuring beaker for liquidsi 2 times up to 90
ml with egg and liquid. In this way, slowly add two
portions of the whisked water/egg mixture through
the opening1 in the lid 2 into the dough
containert.
Basic recipe for durum wheat pasta
without egg
Ingredients for 2 people
200 g durum wheat
50 g wheat flour (soft flour)
approx. 80 ml water
Preparation
Add 200 g durum wheat and 50 g wheat flour
into the dough containert.
Start the kneading programme for 250 g
flour .
Slowly pour approx. 80 ml water through the
opening1 in the lid 2 into the dough
containert.
Dispense the pasta dough at the end of the
kneading programme. You can use the dough
scraperp to cut the pasta to the desired length
during dispensing.
Place the finished pasta in boiling salted water
and stir occasionally. After about 3–4 minutes
the pasta is al dente, i.e. cooked until firm to
the bite.
GBIE 13
SPM 220 A1
Basic recipe for wheat pasta
without egg
Ingredients for 2 people
250 g wheat flour (soft flour)
approx. 80 ml water
Preparation
Add 250 g wheat flour into the dough
containert.
Start the kneading programme for 250 g
flour .
Slowly pour approx. 80 ml water through the
opening1 in the lid 2 into the dough
containert.
Dispense the pasta dough at the end of the
kneading programme. You can use the dough
scraperp to cut the pasta to the desired length
during dispensing.
Place the finished pasta in boiling salted water
and stir occasionally. After about 3–4 minutes
the pasta is al dente, i.e. cooked until firm to the
bite.
Basic recipe for durum wheat pasta
with egg
Ingredients for 2 people
200 g durum wheat
50 g wheat flour (soft flour)
approx. 40 ml Water
1 egg (size M)
Preparation
Add 200 g durum wheat and 50 g wheat flour
into the dough containert.
Place 1 egg in the measuring beaker for
liquidsi and add approx. 40 ml water.
Together, this should add up to about 90 ml
of liquid. Whisk the egg with the water.
Start the kneading programme for 250 g
flour .
Slowly pour the water/egg mixture through
the opening1 in the lid 2 into the dough
containert.
Dispense the pasta dough at the end of the
kneading programme. You can use the dough
scraperp to cut the pasta to the desired length
during dispensing.
Place the finished pasta in boiling salted water
and stir occasionally. After about 3–4 minutes
the pasta is al dente, i.e. cooked until firm to
the bite.
Basic recipe for wheat pasta with
egg
Ingredients for 2 people
250 g wheat flour (soft flour)
approx. 40 ml water
1 egg (size M)
Preparation
Add 250 g wheat flour into the dough
containert.
Place 1 egg in the measuring beaker for
liquidsi and add approx. 40 ml water.
Together, this should add up to about 90 ml
of liquid. Whisk the egg with the water.
Start the kneading programme for 250 g
flour .
Slowly pour the water/egg mixture through the
opening1 in the lid 2 into the dough
containert.
Dispense the pasta dough at the end of the
kneading programme. You can use the dough
scraperp to cut the pasta to the desired length
during dispensing.
Place the finished pasta in boiling salted water
and stir occasionally. After about 3–4 minutes
the pasta is al dente, i.e. cooked until firm to the
bite.
14 GBIE SPM 220 A1
Disposal
Applies only to France:
The product, its packaging and the operating
instructions are recyclable. They are subject to an
extended manufacturer responsibility and will be
collected separately.
Disposal of the appliance
T
he adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this appliance may
not be disposed of in the normal
household waste at the end of its useful
life, but must be taken to specially
set-up collection locations, recycling
depots or disposal companies.
The disposal is free of charge
for the user. Protect the
environment and dispose of
this appliance properly.
If your old appliance has stored any
personal data, you are responsible for
deleting it yourself before returning it.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out prod-
uct.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been
selected for their environmental friend-
liness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of pack-
aging materials that are no longer
needed in accordance with applicable
local regulations.
Dispose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material compo-
nents for disposal, if necessary. The
packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and
cardboard, 80–98:composites.
Technical specifications
Nominal voltage 220‒240 V ∼ (AC),
50/60 Hz
Rated power 220 W
Dough container t
capacity approx. 2l
Max. Dough
container t fill
capacity
500g flour + required
liquid per run
Measuring beaker
for flour u
capacity
approx. 250 g
Measuring beaker
for liquids i
capacity
approx. 180 ml
Max. Measuring
beaker for
liquids i fill
capacity
approx. 160 ml
Protection class II/ (double insulation)
All of the parts of this appli-
ance that come into contact
with food are food-safe.
GBIE 15
SPM 220 A1
After approx. 35 minutes of operation, we recom-
mend letting the appliance cool down for approx.
90 minutes. Otherwise, the appliance may over-
heat and activate the overheat protection.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod-
uct will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instruc-
tions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN)408206_2207 available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on
the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
16 GBIE SPM 220 A1
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation soft-
ware at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN)408206_2207.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
IAN 408206_2207
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DEATCH 17
SPM 220 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................18
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............................................18
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................................18
Auspacken ...........................................................18
Lieferumfang .........................................................18
Sicherheitshinweise ....................................................19
Gerätebeschreibung ...................................................22
Bedienfeld ............................................................22
Formscheiben .........................................................22
Gerät montieren .......................................................23
Nudeln herstellen ......................................................24
Nudelteig kneten und ausgeben lassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ravioli formen ....................................................................25
Gerät demontieren ....................................................26
Reinigen .............................................................26
Gerät reinigen ....................................................................26
Zubehör reinigen ..................................................................26
Aufbewahren .........................................................27
Fehler beheben ........................................................27
Rezepte ..............................................................28
Grundrezept für Hartweizengrießnudeln ohne Ei .........................................28
Grundrezept für Weizennudeln ohne Ei ................................................29
Grundrezept für Hartweizengrießnudeln mit Ei ...........................................29
Grundrezept für Weizennudeln mit Ei ..................................................29
Entsorgung ...........................................................30
Gerät entsorgen ...................................................................30
Verpackung entsorgen ..............................................................30
Technische Daten ......................................................31
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................31
Service ..........................................................................32
Importeur ........................................................................32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Silvercrest SPM 220 A1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie