AL-KO MH 2800 Dátový hárok

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Dátový hárok
sk
Preklad originálneho návodu na obsluhu
82 Easy Crush MH 2800
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA
OBSLUHU
Obsah
O tomto návode............................................... 82
Popis výrobku...................................................82
Prehľad produktu..............................................83
Technické údaje............................................... 83
Bezpečnostné pokyny...................................... 83
Montáž..............................................................84
Uvedenie do prevádzky................................... 85
Obsluha............................................................ 85
Údržba a ošetrovanie.......................................86
Skladovanie......................................................87
Správanie pri práci a technika práce................87
Likvidácia..........................................................88
Pomoc pri poruchách....................................... 88
Vyhlásenie o zhode ES....................................89
Záruka.............................................................. 89
O TOMTO NÁVODE
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-
kyny uvedené v tejto dokumentácii a na
prístroji.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-
aného výrobku a pri predaji sa odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom.
Vysvetlenie značiek
POZOR!
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-
dám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a manipuláciu.
POPIS VÝROBKU
Táto dokumentácia popisuje nožový záhradný
drvič.
Symboly na prístroji
Pozor! Buďte mimoriadne opatrní pri ma-
nipulácii.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte
návod na obsluhu.
Pozor, nebezpečenstvo! Ruky a nohy
držte mimo dosahu rezacieho nástroja!
Ruky držte mimo dosahu rezacieho
nástroja.
Tretie osoby držte mimo dosahu nebez-
pečnej oblasti!
Dodržiavajte odstup od nebezpečnej ob-
lasti.
Pred údržbovými prácami alebo pri poš-
kodenom alebo preťatom kábli odpojte
prístroj od siete.
Noste ochranu očí a sluchu.
Noste rukavice
Bezpečnostné a ochranné zariadenia
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
manipulovaných bezpečnostných zaria-
dení!
Manipulácia s bezpečnostnými zariade-
niami môže viesť k ťažkým zraneniam!
Tieto bezpečnostné a ochranné zariade-
nia neodpájajte.
Koncipovanie plniacej násypky
Otvor plniacej násypky bol koncipovaný podľa
normy, aby sa zabránilo siahaniu do vnútra.
Ochranný vypínač motora
Ochranný vypínač motora vypína pri preťažení.
Pritom vystúpi spínač (6/3) z obslužného panelu.
Po fáze ochladenia v trvaní cca 5 minút sa môže
vypínač opäť zatlačiť a prístroj sa môže znova
zapnúť. Ak spínač nezostane samočinne v stlače-
nej polohe, predĺžte čas vychladnutia motora. Ak
existuje problém naďalej, odneste prístroj do špe-
cializovanej dielne.
Ochrana proti opätovnému spusteniu
Prístroj je kvôli vašej bezpečnosti vybavený nul-
ovým prepínačom napätia, ktorý pri prerušení
prúdu vypne automaticky prístroj. Ak sa znova
Popis výrobku
440565_a 83
prístroj zásobuje energiou, automaticky sa nes-
pustí. Pre opätovné uvedenie do prevádzky
stlačte zapínač (6/1).
Ochranný vypínač na hornej časti drviča
Horná časť drviča je vybavená ochranným vypí-
načom, ktorý je pri vytočení blokovacej skrutky
(1/2) vypnutý. Motor sa tým môže zabezpečiť proti
neúmyselnému spusteniu.
Prístroj sa smie znova zapnúť po namontovaní
hornej časti drviča (1/11) a utiahnutí blokovacej
skrutky (1/2).
Použitie v súlade s určením
Nožový drvič je dimenzovaný výlučne na použitie
v oblasti domu, hobby a záhrady. V tejto oblasti
sa nožový drvič používa na drvenie organických
látok, napr. zvyškov rastlín. Privádzaný materiál
na sekanie smie mať výlučne hrúbku do 40 mm.
Prístroj sa nesmie prevádzkovať v priemyselnom
nasadení. Iné alebo rozsiahlejšie používanie sa
považuje za používanie v rozpore s určeným úče-
lom.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
použitia v rozpore s určením!
Dôsledkom môžu byť zranenia!
Prístroj neprevádzkujte v priemyselnom
nasadení.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
použitia v rozpore s určením!
Dôsledkom môžu byť vážne zranenia!
Prístroj nepoužívajte na úpravu záhrad-
nej zeminy a na drvenie kovových dielov.
PREHĽAD PRODUKTU
Prehľad o výrobku (1) dáva prehľad o prístroji.
1-1 Rukoväť
1-2 Blokovacia skrutka
1-3 Zapínač
1-4 Vypínač
1-5 Vetracia štrbina
1-6 Prepravné kolesá
1-7 Podstavec
1-8 Zásuvka
1-9 Spínač na ochranu proti preťaženiu
1-10 Plniaca násypka
1-11 Horná časť drviča s plniacim otvorom
1-12 Zablokovanie zberného koša
1-13 Zberný kôš
1-14 Pätky
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ Easy Crush MH
2800
Číslo výrobku 112854
Motor 230 V~ /50 Hz
Počet otáčok voľnobehu 2850 minˉ¹
Max. výkon 2800W (S6-40%);
2400W (S1)
Rezný systém Nôž
Max. priemer konára 40 mm
Max. prechod materiálu 125 kg/h
Hmotnosť 25 kg
Zberný kôš 48 l
Trieda ochrany I
Hladina akustického vý-
konu (2000/14/ES)
104 dB(A)
Hladina akustického
tlaku
93,9 dB(A)
Neistota K = 2,5 dB(A)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Obsluha:
Mladiství mladší ako 16 rokov, ako aj osoby,
ktoré nie oboznámené s návodom na
obsluhu, prístroj nesmú používať.
Osoby pod vplyvom alkoholu, drog alebo lie-
kov nesmú prístroj používať.
Osobné ochranné prostriedky:
Aby sa predišlo zraneniam očí, ako aj poš-
kodeniam sluchu, musí sa nosiť predpísaný
odev a ochranné prostriedky.
sk
Montáž
84 Easy Crush MH 2800
Odev musí byť účelný (priliehajúci) a nesmie
zavadzať. Pri dlhých vlasoch noste bezpod-
mienečne sieťku na vlasy.
Osobné ochranné prostriedky sú:
ochrana sluchu
ochranné okuliare
pracovné rukavice
bezpečnostná obuv
Pracovná oblasť:
V pracovnej oblasti drviča sa nesmú nachád-
zať žiadne ďalšie osoby, deti alebo zvieratá.
Pracovnú oblasť udržiavajte bez materiálu na
sekanie a iných predmetov - nebezpečenstvo
zakopnutia.
Používateľ prístroja je zodpovedný za
nehody s ostatnými osobami alebo ich vlast-
níctvom.
Postarajte sa o dobré osvetlenie pracovnej
oblasti.
Prevádzkové časy:
Pri prevádzke v obytných oblastiach dodržia-
vajte prevádzkové časy špecifické pre danú
krajinu a prevádzkové časy dovolené v obci
zodpovedajúce nariadeniam o ochrane pred
hlukom.
S prístrojom pracujte iba pri dennom svetle
alebo pri dobrom osvetlení.
Prevádzka:
Počas prevádzky nesiahajte do násypky a
plniaceho otvoru!
Nožový kotúč po vypnutí prístroja ešte do-
bieha!
Prístroj uveďte do prevádzky vtedy, keď
bola montáž vykonaná úplne.
Pred použitím prístroja vykonajte vždy vizu-
álnu kontrolu. Prístroj sa musí nachádzať v
prevádzkovo bezpečnom stave.
Nikdy nepracujte sami.
Poškodené alebo opotrebované diely sa mu-
sia okamžite vymeniť.
Prístroj používajte len v technickom stave
predpísanom výrobcom.
Sekacie práce nevykonávajte pri daždi,
snežení a búrke. Drvič nepoužívajte vo vlh-
kom alebo mokrom prostredí.
Bezpečnostné resp. ochranné zariadenia
prístroja neodstavujte z prevádzky.
Vždy dávajte pozor na bezpečné postavenie
prístroja.
Nikdy neprepravujte drvič s bežiacim mo-
torom.
Prístroj nikdy neprepravujte s otvorenou
alebo nezablokovanou hornou časťou drviča.
Pri výmene miesta vypnite motor, počkajte
na zastavenie nožového kotúča a odpojte
prístroj od sieťovej prípojky.
Pri výmene miesta prepravujte drvič výlučne
za použitia rukoväti (1/1).
Ak je predlžovací kábel poškodený alebo pre-
rezaný, vytiahnite zástrčku okamžite zo zá-
suvky!
Pripojenie odporúčame vykonať cez och-
ranný spínač s menovitým zvodovým prúdom
< 30 mA.
Domáce sieťové napätie musí súhlasiť s úda-
jmi o sieťovom napätí v technických údajoch,
nepoužívajte iné napájacie napätie.
Používajte iba predlžovacie káble, ktoré
určené na používanie vonku minimálny
prierez 1,5 mm².
Poškodené alebo zlomené predlžovacie
káble nesmú byť používané.
Pred každým uvedením do prevádzky skon-
trolujte stav svojho predlžovacieho kábla.
Sieťovú prípojku používajte výlučne na plá-
novaný účel. Na vytiahnutie sieťovej zástrčky
zo zásuvky neťahajte nikdy za sieťový ká-
bel. Chráňte kábel pred teplom a ostrými hra-
nami.
Nepoužívaný drvič odpojte vždy zo sieťovej
prípojky.
Predlžovací kábel položte tak, aby počas se-
kania nemohol rušiť a nemohol sa poškodiť.
Ak ste spozorovali zmeny, drvič okamžite
vypnite, odpojte od sieťovej prípojky a skon-
trolujte.
Pri prácach dávajte vždy pozor na bezpečné
státie a nenakláňajte sa príliš ďaleko.
Drvič neplňte z vyvýšeného miesta.
MONTÁŽ
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo v dôsledku nekomplet-
ného prístroja!
Nekompletné prístroje môžu zapríčiniť
zranenia a poškodenia stroja.
Prístroj sa smie prevádzkovať po
kompletnej montáži.
Rozsah dodávky
Montáž
440565_a 85
Drvič vyberte opatrne z obalu a skontrolujte
úplnosť nasledovných dielov:
Podstavec so zberným košom
Dve prepravné kolesá s krytmi kolesa
Horná časť drviča s rezacou a motorovou jed-
notkou
Plniaca násypka
Montážne vrecko so skrutkami a náradím,
návodom na použitie so záručnou kartou a
zoznamom servisných staníc.
Montáž prepravných kolies
1. Os kolesa (2/1) posuňte do podstavca (2/2).
2. Potom posuňte veľkú podložku 10x20x1,5
(2/3) a puzdro (2/4) na os (2/1).
3. Následne posuňte prepravné koleso (2/5) na
puzdro (2/4).
4. Strednú podložku 8x20x1,5 (2/6) posuňte na
závit a zaistite prepravné koleso pomocou
jednej matice M8 (2/7).
5. Na záver zatlačte kryt kolesa (2/8) na pre-
pravné koleso (2/5).
6. Montáž protiľahlého prepravného kolesa sa
uskutoční v rovnakom poradí.
Namontujte hornú časť drviča s rezacou a
motorovou jednotkou (3)
1. Hornú časť drviča zdvihnite na podstavec a
zaistite skrutkami M5x30 (3/1) a podložkami
5x10x1.
Namontujte plniacu násypku (3)
1. Nasaďte plniacu násypku na hornú časť
drviča a upevnite pomocou skrutiek ST
4,2x18 (3/2).
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Dodržiavajte ustanovenia pre dobu pre-
vádzky špecifickú pre danú krajinu.
Predlžovací kábel neveďte cez vhadzovací
otvor alebo pod vyhadzovacím otvorom.
Drvič sa môže uvádzať do prevádzky iba so
zablokovaným zberným košom.
Pred spustením sa uistite, že plniaca ná-
sypka a horná časť drviča voľné.
Drvič nepoužívajte pri:
únave
nevoľnosti
vplyve alkoholu, liekov a drog
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
poškodených konštrukčných dielov!
Poškodené konštrukčné diely môžu
viesť k ťažkým zraneniam až k smrti!
Pred uvedením do prevádzky vykona-
jte vizuálnu kontrolu a skontrolujte funkč-
nosť konštrukčných dielov.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
nedbanlivého zaobchádzania!
Nedbanlivá manipulácia s prístrojom
môže viesť k ťažkým zraneniam!
Drvič sa smie používať iba na rovnom
podklade a stabilne postavenom pod-
klade. Počas prevádzky prístroj nepre-
klápajte ani ho nedávajte šikmo.
OBSLUHA
Prevádzková doba
Prístroj je dimenzovaný na prevádzkovú dobu
S6(40%). To znamená, že drvič sa smie prevádz-
kovať zo 60 % v chode naprázdno a zo 40 %
pod zaťažením. Pri časovej jednotke 10 minút je
to 6 minút v chode naprázdno a 4 minúty pod
zaťažením. Za týchto podmienok je možná trvalá
prevádzka.
Pripojenie sieťovej zástrčky
1. Káblovú poistku (4/1) zatlačte dole a zastrčte
predlžovací kábel (5/1) do pripojovacej
zdierky drviča.
2. Skontrolujte osadenie predlžovacieho kábla.
3. Následne pripojte predlžovací kábel na
sieťové napätie v dome.
Zapnutie motora
1. Stlačte zapínač (6/1).
Vypnutie motora
1. Na odstavenie motora stlačte vypínač (6/2).
UPOZORNENIE!
Poškodenia stroja v dôsledku neodbor-
nej obsluhy!
Pri nesprávnej manipulácii môžu byť
dôsledkom škody na stroji!
Materiál na sekanie privádzajte vtedy,
keď je prístroj zapnutý. Po vypnutí
prístroja neplňte viac žiadny materiál na
sekanie.
sk
Obsluha
86 Easy Crush MH 2800
Vyprázdnenie zberného koša
1. Vypnite drvič.
2. Zablokovanie (7/1) potiahnite smerom dole a
vytiahnite zberný kôš (7/2) z podstavca.
3. Prázdny zberný kôš (8/2) nasaďte na vodiacu
lištu (8/1) a zasuňte ho úplne do podstavca.
4. Zablokovanie (8/3) zatlačte smerom hore, až
zaskočí.
Uvoľnenie blokády nožového kotúča
1. Vypnite drvič.
2. Prístroj odpojte od sieťovej prípojky.
3. Vytočte blokovaciu skrutku (9/1) a odoberte
hornú časť drviča (9/2).
4. Odstráňte zablokovaný materiál na sekanie.
5. Nožový kotúč a nože drviča (10/3) skontrolu-
jte vzhľadom na poškodenie.
6. Potom nasaďte hornú časť drviča (9/2) a blo-
kovaciu skrutku (9/1) znova pevne priskrutku-
jte.
7. Prístroj pripojte znova na sieťovú prípojku.
8. Následne drvič znova zapnite.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo zranenia pri otváraní a
zatváraní hornej časti drviča!
Následkom môžu byť poranenia rúk a pr-
stov!
Pri otváraní a zatváraní hornej časti
drviča dávajte pozor na ruky a prsty.
Preprava drviča
Drvič prepravujte iba so zatvorenou a zablokova-
nou hornou časťou drviča.
1. Vypnite motor a počkajte na zastavenie nožo-
vého kotúča.
2. Potom prístroj odpojte od sieťovej prípojky.
3. Prístroj držte za rukoväť (1/1) a postavte ho
ľahko šikmo.
4. Na nasledujúcu výmenu miesta ťahajte
prístroj za sebou. Dávajte pozor na podklad,
aby sa prístroj počas prepravy nepreklopil.
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE
Drvič zodpovedá všetkým platným bezpečnost-
ným normám. Opravy môžu vykonávať len kvalifi-
kovaní odborníci za používania originálnych náhr-
adných dielov.
Po každom použití skontrolujte opotrebova-
nie drviča a v prípade potreby vymeňte poš-
kodené konštrukčné diely.
Vetraciu štrbinu (1/5) držte bez zvyškov alebo
usadenín.
Prístroj nevystavujte mokru alebo vlhkosti.
Používajte len náhradné diely predpísané
výrobcom.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôs-
ledku elektrického prúdu!
Pri dotyku s časťami vedúcimi napätie
existuje bezprostredné nebezpečenstvo
ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred každým opatrením údržby a sta-
rostlivosti noste ochranné rukavice a
prístroj odpojte od siete.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia kvôli obieha-
júcemu nástroju!
Obiehajúci nástroj môže spôsobiť ťažké
zranenia na ruke a prstoch!
Pri prácach na rezacom nástroji odpojte
prístroj od sieťovej prípojky, počkajte na
zastavenie nástroja a noste ochranné ru-
kavice.
Nože drviča
Na dosiahnutie optimálneho výsledku sekania a
na zabránenie škôd na prístroji sa musia nože vy-
mieňať v pravidelných intervaloch.
Nože vymieňajte vždy v pároch.
Skrutky vždy pevne utiahnite.
Nepracujte s tupými nožmi.
Výmena/obrátenie nožov drviča
Náhradné nože pre Easy Crush MH 2800 výr. č.
113079
1. Drvič vypnite a odpojte sieťovú zástrčku.
2. Vytočte blokovaciu skrutku (9/1) a odoberte
hornú časť drviča (9/2).
3. Odoberte protiľahlý brit s vodiacim plechom
(10/1) uvoľnením troch matíc M8 (10/4).
4. Uvoľnite skrutky so zápustnou hlavou M8x10
(10/2) a vyberte ich.
5. Vyberte nože (10/3) a obráťte ich. Nože vy-
meňte, ak sú tupé na obidvoch stranách.
6. Upevnite nôž (10/3) pomocou skrutiek so zá-
pustnou hlavou M8x10 (10/2) a druhý nôž
obráťte alebo vymeňte.
Údržba a ošetrovanie
440565_a 87
7. Potom znova nasaďte protiľahlý brit s vodi-
acim plechom (10/1) a utiahnite matice M8
(10/4).
8. Na záver nasaďte hornú časť drviča a pevne
ju priskrutkujte.
Ošetrovanie
Špinu a zvyšky sekania po použití odstráňte.
Prístroj nečistite tečúcou vodou alebo vyso-
kým tlakom.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, príp. roz-
púšťadlá.
Na čistenie používajte mäkkú kefu alebo han-
dru.
SKLADOVANIE
Po použití drvič vyčistite. Skladujte na suchom,
uzamykateľnom mieste, mimo dosahu detí.
Pri prezimovaní vykonajte nasledujúce práce:
1. Prístroj vypnite a odpojte sieťovú zástrčku.
2. Počkajte na zastavenie nožového kotúča.
3. Vytočte blokovaciu skrutku (9/1) a odoberte
hornú časť drviča (9/2).
4. Vnútorný priestor drviča zbavte hrubého a
vlhkého materiálu na sekanie.
5. Nože drviča (10/3) nastriekajte ošetrovacím
sprejom s obsahom oleja (napr. AL-KO Mul-
tispray výr. č. 112890).
6. Vyprázdnite zberný kôš.
7. Následne hornú časť drviča (9/2) znova na-
saďte a pevne priskrutkujte.
8. Drvič skladujte na stojato.
SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA
PRÁCE
Drvič je podmienečne použiteľný na drvenie
mäkkých odpadov s obsahom šťavy (napr.
jadrové ovocie, mokrý rastlinný odpad). Tieto
materiály by sa mali priamo kompostovať,
pretože sa veľmi rýchlo zhutnia sami.
Drvič je zvlášť vhodný na drvenie dlhých tvr-
dých a už vysušených stopiek kvetov, krovín,
kríkov a orezaní stromov.
Pre dosiahnutie optimálnych výsledkov
konáre krátko po odrezaní posekajte.
Mäkký materiál na sekanie by sa mal vždy
spracúvať striedavo s konármi, aby sa zabrá-
nilo upchaniu nožov drviča.
Materiál na sekanie privádzajte zásadne
vtedy, keď je prístroj už zapnutý.
Zavedený materiál na sekanie sa vtiahne.
Pri hrubších konároch silno pridržiavajte, pre-
tože sa inak motor preťaží.
Posúvajte dodatočne iba toľko materiálu na
sekanie, aby sa plniaca násypka a horná časť
drviča neupchali.
Zberný kôš pravidelne vyprázdňujte, pretože
pri preplnení môže nastať nahromadenie ma-
teriálu v nožovej jednotke.
Pre výmenu miesta drviča pozri "Preprava
drviča".
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia vymrštenými
časťami!
Vymrštené časti rastlín môžu spôsobiť
ťažké zranenia!
Pri práci na drviči noste osobné och-
ranné prostriedky.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zranenia a škody na
stroji kvôli neodbornému používaniu!
Vymrštené diely môžu spôsobiť ťažké
zranenia!
Do prístroja neplňte žiadne kamene, ze-
minu, sklo, textílie alebo kovové diely.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôs-
ledku nepredvídaného pohybu!
Nepredvídanými pohybmi môžu vz-
niknúť ťažké zranenia!
Pri pripojenom prístroji nesiahajte do
plniacej násypky alebo do plniaceho ot-
voru.
UPOZORNENIE!
Poškodenia stroja v dôsledku neodbor-
nej obsluhy!
Pri nesprávnej manipulácii môžu byť
dôsledkom škody na stroji!
Materiál na sekanie privádzajte vtedy,
keď je prístroj zapnutý. Po vypnutí
prístroja neplňte viac žiadny materiál na
sekanie.
sk
Správanie pri práci a technika práce
88 Easy Crush MH 2800
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia kvôli obieha-
júcemu nástroju!
Obiehajúci nástroj môže spôsobiť ťažké
zranenia na ruke a prstoch!
Pri prácach na rezacom nástroji odpojte
prístroj od sieťovej prípojky, počkajte na
zastavenie nástroja a noste ochranné ru-
kavice.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia dlhým mate-
riálom na sekanie!
Dlhší materiál na sekanie môže pri vtiah-
nutí náhle vyraziť a spôsobiť zranenia!
Dodržiavajte dostatočnú bezpečnostnú
vzdialenosť.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
nedbanlivého zaobchádzania!
Strata rovnováhy kvôli nedbanlivému
zaobchádzaniu môže mať za následok
ťažké poranenia!
Prístroj nikdy neplňte z vyvýšeného
miesta.
LIKVIDÁCIA
Opotrebované prístroje, batérie alebo
akumulátory nelikvidujte s komun-
álnym odpadom!
Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-
bené z recyklovateľných materiálov a je
nutné ich vhodne zlikvidovať.
POMOC PRI PORUCHÁCH
Porucha Možná príčina Riešenie
Zberný kôš chýba resp. nie je
zablokovaný.
Zberný kôš úplne zasuňte a zablo-
kujte.
Zásuvka v dome je chybná. Použite inú zásuvku.
Motor nenaskočí.
Predlžovací kábel je poškodený. Skontrolujte kábel, príp. ho vy-
meňte.
Zberný kôš je preplnený (nahroma-
denie v nožovej jednotke).
Vyprázdnite zberný kôš a príp. od-
stráňte materiál na sekanie z nožo-
vej jednotky, pozri "Uvoľnenie blo-
kády nožového kotúča".
Prístroj nevťahuje materiál
na sekanie.
Nože drviča sú upchané mokrým
materiálom na sekanie.
Uvoľnite upchanie privádzaním
materiálu z konárov.
Materiál na sekanie sa
neseká správne.
Nože sú tupé alebo poškodené. Obráťte alebo vymeňte nože, pozri
"Výmena nožov drviča".
Motor sa odstaví. Ochranný motorový spínač pri
preťažení alebo zablokovaní nožo-
vého kotúča vypol.
Po čase chladenia cca 5 minút sa
môže motor znova zapnúť.
Neobyčajný hluk.
Klepanie na prístroji.
Skrutky na motore, ich upevnenie,
skrutky na podvozku alebo nože
drviča sú voľné.
Dotiahnite skrutky.
ADVICE
Pri poruchách, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa
obráťte na náš zákaznícky servis.
Vyhlásenie o zhode ES
440565_a 89
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných
smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok.
Produkt
Nožový záhradný drvič
Výrobca Zodpovedný zástupca
Typ
Easy Crush MH 2800
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
pán Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Sériové číslo
G2052056
Smernice EÚ Harmonizované normy
Hladina hluku
nameraná/garantovaná
102 /104 dB(A)
2006/42/ES
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/95/ES
DIN EN 55014-1:2012-05
DIN EN 55014-2:2009-06
DIN EN 13683:2003 + A2:2011
DIN EN 62233:2009-04
DIN EN 60335-1:2010
DIN EN 61000-3-2:2010
DIN EN 61000-3-11:2010
Fpr EN 50434:2009
Notifikovaná osoba Posúdenie zhody
Société Nationale de Certification et d
´Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxemburg
2000/14/ES
Príloha V
Antonio De Filippo
Managing Director
Kötz, 1. 3. 2013
ZÁRUKA
Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre
nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov. Doba premlčania sa
určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Náš prísľub záruky platí len pri:
dodržiavaní tohto návodu na obsluhu
odbornej manipulácii
používaní originálnych náhradných dielov
Záruka zaniká pri:
svojvoľných pokusoch o opravu
svojvoľných technických zmenách
použití v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré súvisia s normálnym opotrebovaním
spotrebné diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámikom [xxx xxx (x)]
spaľovacie motory (tu platia záručné podmienky príslušného výrobcu motora)
Záručná doba začína plynúť od zakúpenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dátum na
doklade o kúpe. S týmto vyhlásením a originálnym dokladom o kúpe sa obráťte na vášho predajcu alebo
na najbližšie autorizované pracovisko zákazníckeho servisu. Zákonné nároky na chyby kupujúceho voči
predajcovi ostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

AL-KO MH 2800 Dátový hárok

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Dátový hárok