EINHELL RT-SS 120 L Návod na používanie

Kategória
Motorové skladačky
Typ
Návod na používanie
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
Original operating Instructions
Fretsaw
Mode d’emploi d’origine
Scie de découpage
Istruzioni per l’uso originali
Sega a svolgere
Original betjeningsvejledning
Dekupørsav
Original-bruksanvisning
Kontursåg
B Originalne upute za uporabu
f Pila za izrezivanje
4 Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
j Originální návod k obsluze
Dekupírka
W
Originálny návod na obsluhu
Dekupírovacia píla
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 11021
RT-SS 120 L
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 1
Pozor!
Pri používaní elektrických prístrojov sa musia
dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby
bolo možné zabrániť prípadným zraneniam
a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte
tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne
starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii
potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj
požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im
spolu s prístrojom tento návod na obsluhu.
Nepreberáme žiadne ručenie za nehody alebo
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na
obsluhu a obsiahnutých bezpečnostných predpisov.
1. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej
brožúrke.
Pozor:
Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Trieda laseru 2
Chráňte seba a Vaše okolie vhodnými
bezpečnostnými opatreniami pred rizikami vzniku
nehody.
Nepozerajte sa priamo nechránenými očami na
laserový lúč.
Nepozerajte sa v žiadnom prípade kolmo do
lúča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na
reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá.
Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže
spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Pozor – ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže
to viesť k nebezpečnej expozícii žiarenia.
Nikdy neotvárajte laserový modul.
2. Popis zariadenia (obr.1-2)
1 Adaptér na odsávanie prachu
2 Vypínač zap/vyp
3 Regulátor zdvihovej frekvencie
4 Vypínač zap/vyp svetlo LED
5 Vypínač zap/vyp laser
6 Vyfukovacie zariadenie
7 Diódové svetlo LED
8 Fixačná skrutka
9 Stupnica
10 Ukazovateľ
11 Ochrana pílového listu
12 Aretačná skrutka
13 Odkladacia priehradka na pílové listy
14 Pílový stôl
15 Vložka pílového stola
16 Napínacia páka na pílový list
17 Upínadlo pílového listu hore
18 Revízna klapka
19 Upínadlo pílového listu dole
20 Pílový list
21 Laser
22 Nastavovacia skrutka laseru
23 Montážne otvory
24 Gumené pätky
Objem dodávky
Dekupírovacia píla
Ochrana pílového listu
Montážny nástroj
3. Správne použitie prístroja
Lupienková píla je určená na rezanie hranatého dreva
alebo drevu podobných materiálov. Okrúhle materiály
smú byť rezané len pomocou vhodných aretačných
prípravkov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca
osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob
prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
43
SK
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm; P
0
: <1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 43
Smú sa používať len pílové listy vhodné pre toto
zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov
akéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťou
správneho účelového použitia prístroja je taktiež
dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj
návodu na montáž a pokynov k prevádzke
nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informované
o možných nebezpečenstvách.
Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné
bezpečnostné predpisy proti úrazom.
Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z
oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie
výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené.
Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu
niektoré špecifické rizikové faktory celkom vylúčiť.
Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa
môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Zdraviu škodlivé emisie z drevného prachu pri
používaní v uzatvorených priestoroch.
Nebezpečenstvo úrazu pri ručnom kontakte v
nezakrytej rezacej oblasti zariadenia.
Nebezpečenstvo poranenia pri výmene náradia
(nebezpečenstvo porezania).
Pomliaždenie prstov.
Nebezpečenstvo spätného nárazu.
Prevrátenie obrábaného predmetu kvôli
nedostatočnej ploche podložky.
Dotyk rezného nástroja.
Vymrštenie kúskov a častí obrábaného
predmetu.
4. Technické údaje
Sieťové napätie 230 V ~ 50 Hz
Výkon 70/120 W
Pracovný režim S1/S2 5 min
Otáčky pri voľnobehu n
0
400-1600 min
-1
Druh ochrany IP 20
Pohyb zdvihu 15 mm
Odstavná plocha 470 x 190 mm
Stôl otočný -45°/0°/45°
Veľkosť stola 420 x 270 mm
Dĺžka pílového listu 127 mm
Výška rezu max. pri 90° 50 mm
Výška rezu max. pri 45° 20 mm
Hmotnosť 18 kg
Vlnová dĺžka laseru 650 nm
Výkon laseru < 1 mW
Doba zapnutia:
Doba zapnutia S2 5 minút (krátkodobá prevádzka)
znamená, že sa tento motor s menovitým výkonom
120 W môže trvalo zaťažiť len po dobu uvedenú na
výrobnom štítku (5 minút). V opačnom prípade by sa
motor neprípustne zohrial. Počas prestávky sa motor
znovu ochladí na svoju východziu teplotu.
Hodnoty emisie hluku
Hodnoty hluku boli merané podľa EN 61029.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L
pA
82,6 dB (A)
Nepresnosť K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
92,4 dB (A)
Nepresnosť K
WA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a
vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k
výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Všeobecne
Pred uvedením do prevádzky sa musia podľa
predpisu namontovať všetky kryty a
bezpečnostné zariadenia.
Pílový list sa musí pohybovať voľne.
Pri práve obrábanom dreve dávajte pozor na
cudzie telesá ako sú klince, skrutky, a pod.
Predtým ako stlačíte zapínač/vypínač,
ubezpečte sa, či je pílový list správne
namontovaný, a či sa pohyblivé časti pohybujú
ľahko.
44
SK
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 44
Pred pripojením zariadenia sa ubezpečte, že sa
údaje na výrobnom štítku zhodujú s napätím vo
vašom elektrickom vedení.
5.2 Montovanie píly na pracovný stôl
1. K uloženiu píly sa viac hodí pracovný stôl z
masívneho dreva ako tenká preglejková
konštrukcia, pri ktorej by vibrácie a zaťaženie
hluku mohli pôsobiť rušivo.
2. Náradie a malé časti potrebné pri montáži píly
na pracovný stôl nie sú súčasťou dodávky.
Použite však vybavenie nasledujúcich
parametrov:
Popis Množstvo
Skrutka so šesťhrannou hlavou M8 4
Ploché tesnenia Ø 8 mm 4
Podložky Ø 8 mm 4
Šesťhranná matica M8 8
3. Na montáž použite predurčené montážne otvory
(23). Skrutky nepriťahujte nadmernou silou.
Ponechajte určitú vôľu, aby mohli gumené pätky
(24) dobre absorbovať.
5.3 Montáž
Pozor! Pred všetkými údržbárskymi a nastavovacími
prácami na dekupírovacej píle vytiahnite elektrický
kábel zo zásuvky.
5.3.1 Montáž ochrany pílového listu (obr. 3/4)
Namontujte ochranu pílového listu (11) pomocou
imbusovej skrutky (a) a matice (b) tak, ako to je
zobrazené na obr. 3.
Zafixujte ochranu pílového listu (11) potom
pomocou aretačnej skrutky (12) tak, ako to je
zobrazené na obr. 4.
5.3.2 Výmena pílového listu (obr. 7/9)
Uvoľnite ochranu pílového listu (11) tak, ako to je
popísané v časti 5.3.1. Ochranu pílového listu
(11) sklopte smerom dozadu. Potiahnite
napínaciu páku pílového listu (16) smerom nahor
a uvoľnite tak pílový list (20).
Uvoľnite imbusovú skrutku (c) na hornom
upínadle pílového listu (17). Otvorte revíznu
klapku (18). Uvoľnite imbusovú skrutku (d) na
dolnom upínadle pílového listu (19). Vytiahnite
pílový list (20) von cez stolnú vložku (15).
Nový pílový list nasaďte opäť v opačnom poradí.
Vďaka univerzálnym upínadlám pílového listu
(17/19) sa môžu používať tak dekupírovacie
pílové listy ako aj lupienkové pílové listy.
Pozor! Vkladajte pílový list vždy tak, aby boli
zuby orientované smerom k pílovému stolu (14)!
5.3.3 Naklonenie pílového stola (obr. 2)
Uvoľniť fixačnú skrutku (8).
Pílový stôl (14) nakloňte doľava alebo doprava
tak, aby ukazovateľ (10) ukazoval na požadovanú
hodnotu na stupnici (9).
Pozor: Ak sa vyžaduje presná práca, mal by byť
vykonaný skúšobný rez a podľa potreby by sa
mal dodatočne upraviť želaný uhol.
6. Obsluha
6.1 Poznámka:
Píla nereže drevo samočinne. Užívateľ umožní
rezanie vedením dreva k pohybujúcemu sa
pílovému listu.
Zuby režú drevo iba pri pohybe nadol.
Drevo sa na pílový list musí viesť pomaly,
pretože zuby pílového listu sú malé.
Každá osoba, ktorá chce s pílou pracovať,
potrebuje istý čas na zaučenie. Počas tejto doby
sa určite pár listov zlomí.
Pri rezaní hrubšieho dreva dbajte obzvlášť na to,
aby sa pílový list neohol a nepretočil. Predĺžite
tak jeho životnosť.
6.2 Zapínač - vypínač (5; Obr. 2)
Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte zelené tlačidlo.
Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte červené
tlačidlo.
Pozor: Zariadenie je vybavené bezpečnostným
vypínačom proti opätovnému zapnutiu po
výpadku elektrického prúdu.
6.3 Regulátor zdvihovej frekvencie (3)
Pomocou regulátora zdvihovej frekvencie
môžete nastaviť zodpovedajúci počet zdvihov v
závislosti na druhu rezaného materiálu.
6.4 Prevedenie vnútorných rezov
1. Jedným z charakteristických znakov tejto
dekupírovacej píly je možnosť vykonávať
vnútorné rezy na doske bez toho, aby sa
vonkajšia strana alebo obvod tejto dosky
poškodil.
45
SK
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 45
UPOZORNENIE: ABY SA PREDIŠLO
PORANENIAM, KTORÉ MÔŽU VZNIKNÚŤ PRI
NEŽELANOM SPUSTENÍ PÍLY: PRED
ODOBRATÍM A VÝMENOU PÍLOVÝCH LISTOV
VŽDY NASTAVTE VYPÍNAČ DO POLOHY „O“ A
VYTIAHNITE ELEKTRICKÝ KÁBEL ZO ZÁSUVKY.
2. K uskutočneniu vnútorných rezov na doske:
odstráňte pílový list tak, ako je opísané v časti
5.3.2.
3. Do príslušnej dosky navŕtajte dieru.
4. Túto dosku s dierou osaďte cez prístupový otvor
rezacieho stola.
5. Pílový list nainštalujte cez túto dieru v doske a
nastavte napätie pílového listu.
6. Po ukončení vnútorného rezu pílový list
odstráňte z upínadla (ako je uvedené v časti
5.3.2) a zoberte dosku zo stola.
6.5 Prevádzka svetla LED
Zapnite stroj tak, ako to je popísané v časti 6.2.
Svetlo LED (7) sa potom dá zapínať a vypínať
pomocou spínača (4).
6.6 Prevádzka laseru (obr. 8/21)
Zapnite stroj tak, ako to je popísané v časti 6.2.
Laser (21) sa potom dá zapínať a vypínať
pomocou spínača (5).
Uvoľnite ochranu pílového listu (11) tak, ako to je
popísané v časti 5.3.1. Ochranu pílového listu
(11) sklopte smerom dozadu.
Pomocou nastavovacej skrutky laseru (22) je
možné nastavovať laserovú čiaru (21) premietanú
na obrábaný materiál. Uvoľnite pritom
nastavovaciu skrutku laseru (22) a príslušne
nastavte laser (21). Potom laserovú nastavovaciu
skrutku (22) znovu pevne dotiahnite.
Pozor! Laserovú čiaru nastavujte výlučne
pomocou laserovej nastavovacej skrutky (22),
nie priamo na laseri! Nebezpečenstvo poranenia
bežiacim pílovým listom!
6.7 Skladovanie pílových listov (obr. 6)
Nepotrebné pílové listy sa môžu odložiť do
odkladacej priehradky na pílové listy (13).
Odkladaciu priehradku na pílové listy (13)
otvárajte a zatvárajte tak, ako to je zobrazené na
obrázku 6.
7. Čistenie, údržba a objednanie náh
radných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a
ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom
pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy
po každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by
mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dba
jte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda.
7.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len
odborným elektrikárom.
7.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje;
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www-isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
46
SK
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 46
51
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 51
62
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka
predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

EINHELL RT-SS 120 L Návod na používanie

Kategória
Motorové skladačky
Typ
Návod na používanie