EINHELL BT-SS 405 E Návod na používanie

Kategória
Pokosové píly
Typ
Návod na používanie
Art.-Nr.: 43.090.18 I.-Nr.: 11031
BT-SS 405 E
1
D Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
GB Original operating instructions
Fretsaw
F Mode d’emploi d’origine
Scie de découpage
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a svolgere
DK/ Original betjeningsvejledning
N Dekupørsav
S Original-bruksanvisning
Kontursåg
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pila za izrezivanje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
CZ Originální návod k obsluze
Vykružovací pila
SK Originálny návod na obsluhu
Lupienková píla
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 1Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 1 27.09.11 11:1327.09.11 11:13
SK
- 78 -
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro-
ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 78Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 78 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 79 -
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1, 3)
1 Adaptér na odsávanie prachu
2 Vypínač zap/vyp
3 Regulátor zdvihovej frekvencie
4 Ľavý kryt
5 Fixačná skrutka
6 Stupnica
7 Pílový stôl
8 Dolný držiak pílového listu
9 Prídržný čap
10 Ochrana pílového listu
11 Aretačná skrutka
12 Držiak
13 Horný držiak pílového listu
14 Upínacia skrutka
15 Pílový list
16 Vyfukovacie zariadenie
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či je obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Lupienková píla
Ochrana pílového listu
Vyfukovacie zariadenie
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Predpísaný účel použitia
Lupienková píla je určená na rezanie hranatého
dreva alebo drevu podobných materiálov. Okrúhle
materiály smú byť rezané len pomocou vhodných
aretačných prípravkov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhu-
júca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Smú sa používať len pílové listy vhodné pre toto
zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov
akéhokoľvek druhu je zakázané.časťou
správneho účelového použitia prístroja je taktiež
dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako
aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke
nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 79Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 79 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 80 -
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo-
vané o možných nebezpečenstvách.
Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné
bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba
dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z
oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej
techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie
výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené.
Napriek správnemu účelovému použitiu sa
nemôžu niektoré špeci cké rizikové faktory cel-
kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby
tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Emisie dreveného prachu poškodzujúce
zdravie pri používaní v uzatvorených miest-
nostiach.
Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu kontaktu
ruky s nezakrytou reznou oblasťou nástroja.
Nebezpečenstvo zranenia pri výmene nástro-
ja (nebezpečenstvo porezania).
Pomliaždenie prstov.
Ohrozenie spätným úderom.
Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej doty-
kovej ploche obrobku na podklade.
Dotyk s rezným nástrojom.
Spätný úder častí konárov a častí obrobkov.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 80 Watt
Prevádzkový režim: ............................. S2 20 min
Príkon: ................................................... 120 Watt
Prevádzkový režim: ................................S6 30 %
Otáčky pri voľnobehu n
0
: ..............400-1 600 min
-1
Druh ochrany: .............................................. IP 20
Pohyb zdvihu: ........................................... 21 mm
Podstavná plocha: .........................440 x 280 mm
Stôl otočný: ................................. 0° do 45° vľavo
Veľkosť stola: .................................410 x 253 mm
Dĺžka pílového listu: ............................... 127 mm
Vyloženie: .............................................. 406 mm
Výška rezu max. pri 90°: ............................ 57 mm
Výška rezu max. pri 45°: ........................... 27 mm
Hmotnosť: ...................................................13 kg
Doba zapnutia:
Doba zapnutia S2 20 min (krátkodobá prevádzka)
znamená, že sa motor s nominálnym výkonom 80
wattov môže trvalo zaťažiť len po dobu uvedenú
na výrobnom štítku (20 min). V opačnom prípade
by sa motor neprípustne zohrial. Počas prestávky
sa motor znovu ochladí na svoju pôvodnú teplotu.
Pracovný režim S6 30%: Priebežná prevádzka
s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10
min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú
hodnotu, smie byť motor počas 30% pracovného
cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny vý-
kon a musí následne bežať počas 70% pracovné-
ho cyklu bez zaťaženia.
Hluk a vibrácia
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa
EN 61029.
Prevádzka Voľnobeh
Hladina akustického
tlaku L
pA
: 80,2 dB 65,1 dB
Hladina akustického
výkonu L
WA
: 88,4 dB 74,8 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 80Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 80 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 81 -
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Všeobecne
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Pílový list musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince
alebo skrutky atď.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je pílový list správne
namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu
pohyblivých častí.
Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
5.2 Montáž píly na pracovný stôl (obr. 2)
1. K uloženiu píly sa viac hodí pracovný stôl
z masívneho dreva ako tenká preglejková
konštrukcia, pri ktorej by vibrácie a zaťaženie
hluku mohli pôsobiť rušivo.
2. Náradie a malé časti potrebné pri montáži píly
na pracovný stôl nie sú súčasťou dodávky.
Použite však minimálne vybavenie nasledujú-
cich parametrov:
Popis: Množstvo:
Šesťhranné skrutky M8: 4
Ploché tesnenia Ø 8mm: 4
Podložky Ø 8mm: 4
Šesťhranné matice M8: 8
3. Taktiež nie je súčasťou dodávky podložka z
penovej gumy redukujúca hluk. Odporúčame
Vám však použitie takejto podložky na
udržanie nízkych vibrácií a hluku.
Popis:
Mäkká penovo-gumová podložka:
450 x 250 x 13 mm
Skrutky nepriťahujte nadmernou silou.
Ponechajte určitú vôľu, aby mala penovo-gumová
podložka dobré absorpčné schopnosti.
Montáž píly na pracovný stôl uskutočnite podľa
obrázku (2), zoznam jednotlivých dielov na ob-
rázku:
A: Teleso píly
B: Penovo-gumopodložka
C: Pracovný stôl
D: Ploché tesnenie
E: Podložka
F: Šesťhranná matica
G: Poistná matica
H: Šesťhranná skrutka
5.3 Montáž
Pozor! Pred všetkými údržbovými a prestavbový-
mi prácami na lupienkovej píle sa musí vytiahnuť
elektrický kábel zo siete.
5.3.1 Montáž ochrany pílového listu a zaria-
denia na vyfúkavanie triesok (obr. 4/5/6)
Prídržný čap (9) nasadiť na konzolu (19).
Ochranu pílového listu (10) nasunúť na
prídržný čap (9).
Skrutku (20) cez otvor prídržného čapu (9) a
ochrany pílového listu (10).
Skrutku (20) s maticou (21) zaistiť proti vy-
padnutiu.
Pomocou aretačnej skrutky (11) sa môže
ochrana pílového listu upevniť v rôznych
výškach.
Vyfukovacie zariadenie (16) namontujte tak,
ako je to znázornené na obrázku 6.
5.3.2 Výmena pílového listu (obr. 1/3/7)
Aby sa pílový list (15) uvoľnil, otáčajte upína-
ciu skrutku (14) smerom doprava.
Odskrutkujte ľavý kryt (4).
Pílový list vyberte najprv z horného držiaku
pílového listu (13), pričom stlačte horné
výkyvné rameno smerom nadol.
Následne vyberte pílový list z dolného držiaku
pílového listu (8).
Pílový list vytiahnite nahor cez vkladaciu časť
stola (18).
Pri vkladaní nového pílového listu postupujte
v obrátenom poradí.
Pozor: Vkladajte pílový list vždy tak, aby zuby
smerovali k pílovému stolu.
Pílový list sa môže vložiť do drážky a alebo b:
Drážka a: Pre rezy pozdĺž konzoly
Drážka b: Pre rezy priečne na konzolu.
Pílový list napnite pomocou upínacej skrutky (14)
smerom doľava (v smere otáčania hodinových
ručičiek).
5.3.3 Postaviť pílový stôl šikmo (obr. 8)
Uvoľniť fixačnú skrutku (5).
Pílový stôl (7) nakloňte vľavo tak, aby
ukazovateľ (17) ukazoval na želanú uhlovú
hodnotu na stupnici (6).
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 81Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 81 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 82 -
Pozor: Ak sa vyžaduje presná práca, mal by
byť vykonaný skúšobný rez a podľa potreby
by sa mal dodatočne upraviť želaný uhol.
6. Obsluha
6.1 Poznámka:
Píla nereže drevo samočinne. Užívateľ
umožní rezanie vedením dreva k pohybujúce-
mu sa pílovému listu.
Zuby režú drevo iba pri pohybe nadol.
Drevo sa na pílový list musí viesť pomaly,
pretože zuby pílového listu sú malé.
Každá osoba, ktorá chce s pílou pracovať,
potrebuje istý čas na zaučenie. Počas tejto
doby sa určite pár listov zlomí.
Pri rezaní hrubšieho dreva dbajte obzvlášť
na to, aby sa pílový list neohol a nepretočil.
Predĺžite tak životnosť pílového listu.
6.2 Vypínač zap/vyp (obr. 3/pol. 2)
Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte zelené
tlačidlo.
Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte červené
tlačidlo.
Pozor: Tento stroj je vybavený
bezpečnostným vypínačom na zabránenie
opätovného zapnutia po poklese napätia.
6.3 Regulátor zdvihovej frekvencie (3)
Pomocou regulátora zdvihovej frekvencie môžete
nastaviť zodpovedajúci počet zdvihov v závislosti
od druhu rezaného materiálu.
6.4 Vykonávanie vnútorných rezov
1. Jedným z charakteristických znakov tejto
lupienkovej píly je možnosť vykonávať vnútor-
né rezy na doske bez toho, aby sa vonkajšia
strana alebo obvod tejto dosky poškodil.
Výstraha: Aby sa predišlo poraneniam, ktoré
môžu vzniknúť pri neželanom spustení píly:
Pred odobratím alebo výmenou pílového
listu vždy nastavte vypínač do polohy „0“ a
vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky.
2. K uskutočneniu vnútorných rezov na doske:
Odstráňte pílový list tak, ako je popísané v
časti 5.3.2.
3. Do príslušnej dosky navŕtajte dieru.
4. Túto dosku s dierou osaďte cez prístupový
otvor pílového stola.
5. Pílový list nainštalujte cez túto dieru v doske a
nastavte napätie pílového listu.
6. Po ukončení vnútorného rezu pílový list
odstráňte z upínadla (ako je uvedené v časti
5.3.2) a zoberte dosku zo stola.
6.5 Adaptér pre listy lupienkovej píly
(obr. 8/9)
Odstráňte pílový list tak, ako je popísané v
časti 5.3.2.
Teraz vložte list lupienkovej píly (a) do adap-
téra.
Najskôr odobrať stolnú vložku (18).
Potom zavesiť obidva adaptéry (22) na oba
držiaky pílového listu (8/13).
Nasadenie pílového listu tak, ako je popísané
v bode 5.3.2.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda.
7.2 Ložiska
Mastite ložiskové body valčekov pravidelne s vy-
sokokvalitným strojným tukom, najneskôr však po
25-30 prevádzkových hodinách.
7.3 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri-
károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané
len odborným elektrikárom.
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 82Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 82 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 83 -
7.4 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.5 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi-
dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor-
nej predajni alebo na miestnych úradoch!
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 83Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 83 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 84 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 84Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 84 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
SK
- 61 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale-
bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re-
meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude
používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody
pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej
inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie
alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale-
bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre
údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene
alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež
je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré
napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro-
ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť
pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro-
kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k
predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby
pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho
servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na
dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom.
Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladnič
ný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte
nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta-
nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 61Anleitung_BT-SS_405_E_SPK1.indb 61 27.09.11 11:1727.09.11 11:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

EINHELL BT-SS 405 E Návod na používanie

Kategória
Pokosové píly
Typ
Návod na používanie