Dometic CRX50, CRX65, CRX80, CRX110, CRX140 Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie
CRX50, CRX65, CRX80, CRX110,
CRX140
Compressor refrigerator
Installation and Operating Manual. . . . . . . 15
Kompressor-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .39
Réfrigérateur à compression
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 91
Frigorífico com compressor
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Frigorifero con compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .142
Compressorkoelkast
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Kompressor-Køleskab
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 192
Kylskåp med kompressor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 215
Kompressorkjøleskap
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 238
Kompressori jääkaappi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 261
Компрессорный холодильник
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Lodówka kompresorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 310
Kompresorová chladnička
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Kompresorová chladnička
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 360
Kompresszoros hűszekny
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 383
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
CRX
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Vysvetlenie symbolov
335
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
2 Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
5 Používanie na stanovený účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
7 Inštalácia a pripojenie chladničky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
8 Používanie chladničky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
9 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
12 Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 335 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Bezpečnostné upozornenia CRX
336
!
A
I
2 Bezpečnostné upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Všeobecná bezpečnosť
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za
následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
V prípade člnov: Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne zabez-
pečte, aby napájanie prúdom bolo zaistené FI prúdovým chráničom.
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Inštaláciu do vlhkých priestorov a oblastí, ktoré sú vystavené pôsobe-
niu vody, prenechajte výlučne odborníkovi.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Keď je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo ohrozeniam.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 336 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Bezpečnostné upozornenia
337
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo pomliaždenia
Nesiahajte do závesu.
Ohrozenie zdravia
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom
napätia.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za prípojný kábel.
Keď je chladiaci prístroj pripojený k zásuvke jednosmerného prúdu:
Odpojte váš chladiaci prístroj a iné spotrebiče od batérie skôr, než
pripojíte rýchlonabíjacie zariadenie.
Keď je chladiaci prístroj pripojený k zásuvke jednosmerného prúdu:
Odpojte spojenie alebo vypnite chladiaci prístroj, keď vypínate
motor. Inak sa môže vybiť batéria.
Chladiaci prístroj nie je vhodný na skladovanie žieravých látok alebo
látok s obsahom rozpúšťadiel.
Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý.
Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 337 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Bezpečnostné upozornenia CRX
338
Zariadenie nikdy neprepravujte vo vodorovnej polohe, aby
z kompresora nevytiekol olej.
Pri preprave dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu chladiaceho
okruhu. Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je ľahko vznieti-
teľný.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Nepoužívajte otvorený oh a zabráňte vzniku iskier.
Dobre vyvetrajte priestor.
Prístroj osaďte na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou
vodou.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za
následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí pre-
dovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete striedavého prúdu.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné
vedenie a konektor.
Ohrozenie zdravia
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť značný nárast teploty
v priehradkách zariadenia.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 338 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Rozsah dodávky
339
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje v chladiacom prístroji, okrem
prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto prístrojov takýmto
spôsobom.
Prístroj neodkladajte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov
tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo
dostatočne odvádzať. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej
vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia
vzduchu.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Do vnútorného zásobníka neplňte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
Dbajte na to, aby sa potraviny nedotýkali stien chladiaceho priestoru.
3 Rozsah dodávky
4Príslušenstvo
K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Množstvo Označenie
1 Chladnička s vkladacími policami
1 Výstup na vypúšťanie vody
1 Návod na montáž a obsluhu
Označenie Vysvetlenie Obj. č.
Usmerňovač Vhodný pre modely CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC,
CRX110DC.
Premieňa vstupné napätie zo 100 až 240 Vw na 24 Vg,
takže chladničku je možné pripojiť k sieti so striedavým
napätím.
9600000445
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 339 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Používanie na stanovený účel CRX
340
V prípade otázok sa obráťte priamo na špecializovaný obchod alebo vášho
servisného partnera.
5 Používanie na stanovený účel
Chladnička je navrhnutá na zabudovanie do obytných vozidiel, karavanov alebo
člnov. Odporúča sa, aby sa jednotka nainštalovala do pevnej polohy. Chladnička je
vhodná výlučne na montáž do výklenku. Po montáži smie byť prístupná len predná
časť prístroja.
Dvojhviezdičkové priehradky na mrazené potraviny sú vhodné na uskladnenie
predmrazených potravín, uskladnenie alebo výrobu zmrzliny a výrobu kociek ľadu.
Chladnička je vhodná výlučne na chladenie, mrazenie a skladovanie potravín. Chlad-
nička nie je určená na odborné skladovanie liekov.
Iba pre verziu s napájaním jednosmerným prúdom: Chladnička musí byť napájaná
iba s bezpečným, extra nízkym napätím v súlade s označením na chladničke.
!
6Technický popis
Chladiace zariadenia CoolMatic série CRX môžu chladiť potraviny, príp. ich udržia-
vať v chlade. V mrazničke sa môže tovar zmraziť. Ak sa chladnička používa bez
mrazničky, hlboko chladené potraviny sa môžu krátkodobo uskladniť pomocou
funkcie rýchleho chladenia.
Všetky materiály použité v chladničke sú vhodné na to, aby prichádzali do styku
s potravinami. Chladiaci okruh si nevyžaduje údržbu.
Teplota sa nastavuje na ovládacom paneli na ľavej vnútornej strane chladničky.
Montážny rám Pre všetky modely CRX sú dostupné pevné upevnenie
a štandardný montážny rám.
Rôzne
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon chladničky zodpovedá požiadavkám
potravín, ktoré chcete chladiť.
Označenie Vysvetlenie Obj. č.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 340 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Technický popis
341
CRX50, CRX65, CRX80
Na výber máte štyri rozsahy teplôt od +3 °C do +12 °C, ako aj funkciu rýchleho
chladenia.
CRX110, CRX140:
Na výber sú štyri rozsahy teplôt od +3 °C do +12 °C.
CRX110ACDC, CRX140ACDC
Na výber sú štyri rozsahy teplôt od +3 °C do +12 °C, ako aj zimný režim.
6.1 Ovládacie prvky vnútri
Rôzne typy chladničiek sú zobrazené na nasledovných obrázkoch:
CRX50: obr. 1, strane 3
CRX65: obr. 2, strane 3
CRX80: obr. 3, strane 4
CRX110: obr. 4, strane 4
•CRX140: obr.5, strane 5
Č. Vysvetlenie
1 Mraznička (vyberateľná: len CRX50, CRX65, CRX80)
2 Ovládací panel
3 Mriežka (sklopiteľná tak, aby sa do chladiaceho priestoru mohli
postaviť fľaše)
4 Odkladacia plocha
5 Priehradka na ovocie
6 Aretácia fliaš (na pevné uloženie fliaš v dverovej priehradke)
7 Priehradka s vekom (sklápacím)
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 341 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CRX
342
6.2 Ovládacie prvky
7 Inštalácia a pripojenie chladničky
7.1 Bezpečnostné pokyny a upozornenia týkajúce sa
inštalácie na člnoch
Dodržiavajte špeciálne pri inštalácii na člnoch nasledovné pokyny a upozornenia:
D
Č. v
obr. 6, strane 5,
obr. 7, strane 6
Vysvetlenie
1 Infračervený senzor pre zapínanie vnútorného osvetlenia
2 LED: Servisný ukazovateľ
3 LED Modrá: Kompresor beží
LED Oranžová: Kompresor je vypnutý
4 Tlačidlo Zap/Vyp
5 Osvetlenie vnútorného priestoru
6 Voliace tlačidlo teploty
7 LED: Funkcia rýchleho chladenia zapnutá (CRX50, CRX65, CRX80)
LED: Zimný režim zapnutý (CRX110ACDC, CRX140ACDC)
8 LED-ky: Teplotné stupne
NEBZPEČENSTVO!
Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne zabezpečte, aby napájanie
elektrickým prúdom bolo zaistené prúdovým chráničom.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 342 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Inštalácia a pripojenie chladničky
343
A
7.2 Pokyny pre inštaláciu chladničky
!
Pri inštalácii dodržujte nasledujúce pokyny:
Chladničku nainštalujte tak, aby sa zohriaty vzduch mohol dobre odvádzať
(buď smerom hore alebo do strán, obr. 8, strane 7).
Legenda k obr. 8, strane 7
POZOR!
Chladiace zariadenie vydrží krátkodobý náklon 30°, ako napríklad na
člnoch. Pri inštalácii chladiaceho zariadenia nezabudnite, že pre
tieto danosti musí byť zaistené poistkou. V prípade otázok týkajúcich
sa inštalácie sa obráťte na certifikovanú odbornú firmu.
Chladiace zariadenie nainštalujte tak, aby sa zohriaty vzduch mohol
dobre odvádzať (buď smerom hore alebo do strán, obr. 8,
strane 7).
Chladiace zariadenie je dimenzované na teplotu okolia +16 °C až
+43 °C.
CRX110ACDC, CRX140ACDC: Chladiace zariadenie sa dá
v zimnom režime prevádzkovať pri teplotách okolia +10 °C až
+16 °C.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Č. Vysvetlenie
1 Studený privádzaný vzduch
2 Teplý odvádzaný vzduch
3 Kondenzátor
4 Vzdialenosť nad, keď smerom hore alebo do strán nemôže cirkulovať
dostatočne odvádzaný vzduch
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 343 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CRX
344
•Dodržte nasledujúce montážne rozmery:
Otvory (vetracie otvory atď.) v kryte alebo na miestach zabudovania udržiavajte
voľné, bez akýchkoľvek predmetov.
Pri normálnej prevádzke chladničky vzniká kondenzát. Kondenzát môžete buď
pravidelne utierať na dne chladničky alebo vypúšťať cez výpust na dne chlad-
ničky (pozri kap. „Upevnenie odtoku na vodu (voliteľný)“ na strane 344).
7.3 Upevnenie odtoku na vodu (voliteľný)
Hadicu s vnútorným priemerom 10 mm (nie je súčasťou dodávky) pripojte
kodtoku na vodu.
Položte chladničku nabok, aby bola prístupná spodná strana.
Upevnite odtok na vodu (obr. 9 2, strane 8) zarovnaný s prednou alebo zad-
nou časťou podľa žiadaného smeru výstupu.
Odoberte odtokovú zátku (obr. 9 1, strane 8) vo vnútri chladničky.
7.4 Inštalácia chladničky
Pri inštalácii chladničky postupujte nasledovne:
Pri inštalácii chladničky postupujte nasledovne:
namontujte odtokový port na vodu (pozri kap. „Upevnenie odtoku na vodu (voli-
teľný)“ na strane 344).
Uvoľnite prepravnú poistku (kap. „Uvoľnenie zaistenia“ na strane 351).
Otvorte dvere chladičky.
Odstráňte záslepky (obr. 0 2, strane 8).
Model Rozmery Š x V x H (mm)
CRX50 390 x 544 x 550
CRX65 458 x 535 x 595
CRX80 485 x 650 x 578
CRX110 530 x 755 x 608
CRX140 550 x 825 x 670
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 344 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Inštalácia a pripojenie chladničky
345
Vsuňte chladničku do výklenku.
Chladničku upevnite vhodnými skrutkami (obr. 0 1, strane 8).
Zatlačte záslepky (obr. 0 2, strane 8) do otvorov.
7.5 Zmena dorazu dverí
Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava smerom
doľava.
Postupujte podľa údajov v obr. a, strane 9 až obr. c, strane 9, aby ste zmenili
doraz dverí.
7.6 Pripojenie chladničky na jednosmerné napätie
A
Chladničky možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo 24 V.
Kvôli bezpečnosti je chladnička vybavená elektronickou ochranou proti prepólova-
niu, ktorá ju chráni pred prepólovaním pri pripojení batérie a pred skratom.
Kvôli ochrane batérie sa chladnička v prípade nedostatočného napätia automaticky
vypne (pozri nasledovnú tabuľku).
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla podľa:
–12V: obr.d, strane 10
–24V: obr.e, strane 10.
POZOR!
Na to, aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, pripájací kábel by
mal byť čo najkratší a neprerušený.
Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie
zásuvky.
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjačkou odpojte prístroj a iné spot-
rebiče od batérie. Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prí-
strojov.
12 V 24 V
Napätie pri vypnutí
10,4 V 22,8 V
Napätie pri opätovnom zapnutí
11,7 V 24,2 V
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 345 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Inštalácia a pripojenie chladničky CRX
346
Legenda k obr. e, strane 10:
A
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie
zhoduje s napätím batérie (pozri typový štítok).
Pripojte chladničku k zásuvke, ktorá je chránená poistkou s minimálnou
hodnotou 15 A (pri 12 V), príp. 7,5 A (pri 24 V) (obr. f 1, strane 11).
Spojte červený kábel (obr. f rd, strane 11) s kladným pólom batérie.
Spojte čierny kábel (obr. f bk, strane 11) so záporným pólom batérie.
7.7 Pripojenie chladničky na striedavé napätie
D
CRX50ACDC, CRX65ACDC, CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX140ACDC
Keď pripájate chladničku na striedavé napätie, postupujte nasledovne:
Zasuňte zástrčku do zásuvky striedavého prúdu (obr. g 1, strane 11).
CRX50DC, CRX65DC, CRX80DC, CRX110DC
Chladničky môžete pripojiť na striedavé napätie 100 240 Vw, ak používate usmer-
ňovač MPS35 (príslušenstvo).
Usmerňovač MPS35 disponuje prioritným obvodom, ktorý šetrí pripojenú batériu.
Pri sieťovom pripojení 100 – 240 Vwsa usmerňovač prepne automaticky
z batériovej prevádzky na sieťovú.
Súradnicová os znam Jednotka
lDĺžka kábla m
Prierez kábla mm²
POZOR!
Dbajte na správnu polaritu.
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky
alebo stojíte vo vode.
Keď prevádzkujete vaše chladiace zariadenie na palube lode pro-
stredníctvom pevnej elektrickej prípojky so striedavým napätím
z pevniny, musíte v každom prípade medzi sieť so striedavým prú-
dom a chladiace zariadenie zapojiť prúdový chránič.
Poraďte sa s odborníkom.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 346 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Používanie chladničky
347
Po odpojení od siete 100 – 240 Vwsa sieťový usmerňovač sa znova automaticky
prepne na batériovú prevádzku. Sieťová prevádzka cez sieťový usmerňovač má vždy
prioritu pred batériovou prevádzkou.
Ak je usmerňovač napájaný z elektrickej siete, výstupné napätie usmerňovača bude
vždy 24 V. Keď je usmerňovač napájaný 12 V alebo 24 V batériou, vstupné napätie
bude privádzané tak, aby sa výstupné napätie rovnalo vstupnému napätiu.
Keď pripájate chladničku na striedavé napätie, postupujte nasledovne:
Upevnite usmerňovač vzadu ku chladničke.
Pripojte usmerňovač podľa znázornenia na obr. h, strane 12.
Chladničku pripojte k usmerňovaču (obr. h 2, strane 12):
Červený kábel: Kladný pól batérie
Čierny kábel: Záporný pól batérie
Zasuňte konektor do AC zásuvky (obr. h 1, strane 12).
8 Používanie chladničky
Chladnička umožňuje konzervovanie čerstvých potravín. Okrem toho v mraziacej
priehradke môžete konzervovať zmrazené potraviny a zmraziť čerstvé potraviny.
A
POZOR!
Vo vnútri chladiaceho zariadenia sa nesmú používať elektrické prí-
stroje. Výnimkou sú prístroje, ktoré sú na to povolené výrobcom.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia
svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo vhod-
ných nádobách.
•Dbajte na to, aby sa vchladničke nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 347 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Používanie chladničky CRX
348
I
8.1 Tipy pre úsporu energie
Vyberte dobre vetrané miesto chránené pred priamym slnečným žiarením.
Teplé jedlá nechajte pred vložením najprv vychladnúť.
Chladničku neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. Ak sú dvere otvorené dlhšie
ako 5 minút, svetlo začne blikať.
Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Chladničku odmrazte, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch zbavte prachu a nečistôt.
8.2 Zapnutie chladničky
Zapnite chladničku stlačením tlačidla .
I
8
8.3 Nastavenie teploty
Opakovane stláčajte tlačidlo , kým nenastavíte požadovaný teplotný stupeň.
Dolná/najväčšia LED je najchladnejšie nastavenie. Horná/najmenšia LED je naj-
teplejšie nastavenie. Opätovným stlačením tlačidla sa z posledného teplot-
ného stupňa znovu dostanete na prvý teplotný stupeň.
POZNÁMKA
Pred uvedením chladničky do prevádzky by ste ju z hygienických
dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap.
„Čistenie a starostlivosť“ na strane 352).
Nepritláčajte klapku mraziacej priehradky príliš silno.
Nevyťahujte deliacu priečku, ak sa v mraziacej priehradke vytvorila
námraza.
Pri používaní chladničky neodstraňujte membránu z ovládacieho
panelu.
POZNÁMKA
Po zapnutí potrebuje chladnička nejaký čas, kým sa kompresor roz-
behne.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 348 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Používanie chladničky
349
I
8.4 Nastavenie funkcie chleho chladenia
(len modely CRX50, CRX65, CRX80)
A
K dispozícii je možnosť prevádzkovať chladničku s funkciou rýchleho chladenia pre
dosiahnutie teplôt hlbokého chladenia.
Stlačte tlačidlo dlhšie ako na 3 sekundy.
LED nad tlačidlom svieti.
Znovu stlačte tlačidlo na dlhšie ako 3 sekundy pre používanie chladničky
s funkciou normálneho chladenia.
8.5 Nastavenie zimného režimu
(len modely CRX110ACDC, CRX140ACDC)
Zimný režim zaručuje optimálnu prevádzku pri vonkajších teplotách nižších
ako 16 °C:
Stlačte tlačidlo dlhšie ako na 3 sekundy.
Chladnička sa prepne do zimného režimu a LED nad tlačidlom svieti.
Znovu stlačte tlačidlo na dlhšie ako 3 sekundy pre používanie chladničky
s funkciou normálneho chladenia.
POZNÁMKA
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia,
množstvom konzervovaných potravín,
častosťou otvárania dverí.
Ak je teplota okolia 16 °C až 20 °C, nastavte chladničku minimálne na
stupeň 2.
POZOR!
Funkciu rýchleho chladenia používajte len vtedy, keď nie je vložená
vyberateľná mraznička. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo,
že mraznička bude mimoriadne studená a nebude možné zabrániť
kondenzácii vody zvonku na chladničke. Okrem toho prudko
vzrastie spotreba energie.
Dbajte na to, že mrazením môže dôjsť k prasknutiu fliaš a iných
nádob.
Dbajte na to, že bezprostredne po zatvorení je ťažké otvoriť dvere
chladničky.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 349 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Používanie chladničky CRX
350
8.6 Konzervovanie potravín
A
I
V chladiacej priehradke môžete konzervovať potraviny. Doba konzervovania potra-
vín je zvyčajne uvedené na obale.
Chladiaca priehradka je rozdelená na rôzne zóny, v ktorých je rozdielna teplota:
Chladnejšie zóny sa nachádzajú bezprostredne pod zásuvkami na ovocie
a zeleninu blízko zadnej steny.
Všimnite si údaje o teplote uskladnenia a použiteľnosti na obale potravín.
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa konzervovania:
Výrobky, ktoré sa rozmrazujú alebo sa rozmrazili, v žiadnom prípade znova
nezmrazujte, ale ich čo najskôr spotrebujte.
Zabaľte potraviny do hliníkovej, príp. polyetylénovej fólie a zatvorte do vhod-
nej nádoby s vekom. Tým sa arómy, substancie a čerstvosť lepšie zachovajú.
8.7 Odmrazenie mraziacej priehradky
A
Pri odmrazovaní chladničky postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Stlačte tlačidlo , kým sa chladnička nevypne.
Dvere otvorte úplne.
POZOR!
Nekonzervujte v chladiacej priehradke teplé potraviny.
Do mraziacej priehradky nedávajte sklenené nádoby s tekutinami.
POZNÁMKA
Potraviny, ktoré ľahko absorbujú pachy a chuti, ako aj tekutiny a výrobky
s vysokým obsahom alkoholu konzervujte v nepriedušne uzavretých
nádobách.
POZOR!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predme-
tov nepoužívajte žiadne mechanické nástroje. Výnimkou sú prístroje,
ktoré sú na to povolené výrobcom.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 350 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Používanie chladničky
351
8.8 Uvoľnenie zaistenia
A
Chladnička je vybavená zaisťovacím mechanizmom (obr. i 1, strane 12), ktorý slúži
aj ako zaistenie pri preprave. Možné sú nasledujúce nastavenia:
Lock (koliesko otáčať doprava až na doraz): Dvere sú zatvorené a zaistené.
Aby ste dvere otvorili, potiahnite rukoväť dverí nahor a otvorte dvere.
Vetranie (koleso otáčať doľava až na doraz): Dvere sú mierne pootvorené,
ale fixované.
Túto pozíciu používajte vtedy, keď prístroj nebudete dlhší čas používať.
8.9 Vypnutie a odstavenie chladničky
Ak chladničku nebudete používať dlhší čas, postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo , kým sa chladnička nevypne.
Odpojte prípojný kábel od batérie alebo vytiahnite konektor vedenia strieda-
vého napätia z usmerňovača.
Vyčistite chladničku (pozri kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 352).
Otáčajte zaisťovacie koliesko (obr. i 1, strane 12) doľava až na doraz („Vent“).
Dvere zatvorte tak, aby zapadli.
Dvere zostanú otvorené a zabránia tak, aby sa vytváral zápach.
8.10 Výmena poistky
(len modely CRX50ACDC, CRX65ACDC,
CRX80ACDC, CRX110ACDC, CRX 140ACDC)
Keď je poistka v pätici striedavého prúdu chybná, môžete ju vymeniť.
Otvorte poistkovú priehradku (obr. g 2, strane 11) skrutkovačom.
Vymeňte poistku (250 V/4 A).
Poistkovú priehradku znova zatvorte.
POZOR!
Zaisťovací mechanizmus nastavujte len pri otvorených dverách.
Pri použití v prípade zatvorených dverí sa prístroj poškodí.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 351 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
Čistenie a starostlivosť CRX
352
9 Čistenie a starostlivosť
A
Pred čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od elektrickej siete.
Chladničku čistite pravidelne a hneď, ako je znečistená, vlhkou handričkou.
Dbajte na to, aby do tesnenia nakvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektro-
niku.
Po vyčistení utrite chladničku handričkou dosucha.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch zbavte prachu a nečistôt.
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
!
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred-
mety, pretože by mohli chladničku poškodiť.
Nepoužívajte tvrdé alebo špicaté stroje, aby ste urýchlili proces
odmrazovania.
STRAHA! Nebezpečenstvo uväznenia detí
Pred likvidáciou vašej starej chladničky:
Vyveste dvere.
Nechajte poličky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu.
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 352 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
SK
CRX Odstránenie porúch
353
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
12 Odstránenie porúch
Význam červenej LED žiarovky (obr. 6 2, strane 5, obr. 7 2, strane 6)
V prípade prevádzkových porúch LED viackrát zasvieti. Počet impulzov závisí od
druhu poruchy.
Každé rozsvietenie trvá štvrť sekundy. Po sérii impulzov nasleduje pauza. Sekvencia
chyby sa opakuje každé štyri sekundy.
CRX50, CRX65, CRX80
Počet svetel-
ných impulzov
Chyba Možná príčina
1 Nízke napätie Napájacie napätie je mimo nastaveného roz-
sahu.
2 Nadprúd ventilátora Ventilátor zaťažuje elektronickú jednotku
hodnotou vyššou ako 1 A.
Príliš veľa pokusov o
naštartovanie
V krátkom čase došlo k príliš častému štarto-
vaniu kompresora alebo ventilátora.
3 Motor sa nerozbehne Rotor uviazol.
Rozdielový tlak v chladiacom systéme je príliš
vysoký (> 5 bar).
4 Príliš nízke otáčky Pri veľmi silnom zaťažení chladiaceho sys-
tému sa nedá udržať minimálny počet otáčok
motora 1850 min
-1
.
5 Prehriatie elektronickej
jednotky
Pri príliš vysokom zaťažení chladiaceho sys-
tému alebo príliš vysokej teplote sa elektro-
nická jednotka príliš zohreje.
Trvale Porucha na snímači tep-
loty
Snímač teploty je chybný
CRX50-65-80-110-140_IOM_EMEA16.book Seite 353 Mittwoch, 15. Juli 2020 12:51 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Dometic CRX50, CRX65, CRX80, CRX110, CRX140 Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie