Roland KC-600 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Uživatelský manuál
Klávesové kombo
Hlavní vlastnosti
KC-400, KC-600 a KC-990 jsou stereo klávesová komba s vysokou kvalitou zvuku, a vhodná pro různé zdroje zvuku, jako
jsou klávesy a zvukové moduly.
5 Mají dvoupásmový stereo design, se širokopásmovým reproduktorem a tweeterem.
Reproduktor Výstup
KC-400 30 cm + horn tweeter 150 W
KC-600 38 cm + horn tweeter 200 W
KC-990 30 cm + horn tweeter 320 W (160 W + 160 W)
5 Sekce vstupu je vybavena mixem. CH1 navíc obsahuje XLR konektor, který podporuje mikrofonní vstup. U modelů KC-400
a KC-600, je CH4 vybaven funkcí monitoringu, která se hodí pro stage monitory.
5 SUB OUT je ve výbavě KC-400 a KC-600. Pokud zapojíte do tohoto konektoru aktivní subwoofer, získáte hutnější
nízkofrekvenční rozsah.
5 Jsou zde také dva typy konektoru AUX IN (RCA phono a stereo mini), kvůli snadnému připojení audio přehrávače či
jiného zdroje. Model KC-990 je dále vybaven konektory typu phone.
5 Model KC-990 je kompletně ve stereo designu.
5 3band ekvalizér usnadňuje nastavení charakteru zvuku.
5 Sluchátkový konektor slouží k monitorování v nočních hodinách, apod.
KC-400 KC-600 KC-990
2
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
VAROVÁNÍ
Ověřte, že je napájecí kabel uzemněný
Zapojte hlavní přívod tohoto modelu
do zásuvky s ochranným uzemňovacím
kolíkem.
Chcete-li jednotku zcela vypnout, vytáhněte
napájecí kabel ze zásuvky
Jelikož i když je vypínač ve stavu O,
jednotka není zcela oddělena od zdroje
napájení. Je-li potřeba úplně napájení
vypnout, vypněte přístroj a vytáhněte
kabel ze zásuvky. Z toho důvodu by měla
být zásuvka, do které je přístroj zapojen, snadno
dostupná.
Zajistěte dostatek prostoru v místě instalace
Jelikož tento přístroj za normálního
provozu produkuje určité množství tepla,
ověřte, že je kolem něj dostatek místa na
odvětrávání, jak je ukázáno níže.
Zepředu Ze strany
30 cm (12 in.)
nebo více
5 cm (2 in.)
nebo více
15 cm (6 in.)
nebo více
20 cm (8 in.)
nebo více
20 cm (8 in.)
nebo více
Přístroj nerozebírejte ani neupravujte sami
Neprovádějte jakékoliv úpravy, pokud k
tomu nejste přímo vyzváni v Uživatelském
manuálu. Jinak riskujete poškození.
Neopravujte ani nevyměňujte součástky vy sami
Všechny opravy musí provádět pouze váš
dodavatel, nejbližší servis rmy Roland či
autorizovaný prodejce produktů Roland,
jak je uvedeno v oddílu „Informace.
VAROVÁNÍ
Přístroj nepoužívejte ani neukládejte v
následujících typech míst, kde je
teplotní extrém (tj. přímý sluneční svit v
uzavřeném vozidle, blízkost tepelných
vodičů či umístění na ploše topného
zařízení); nebo
vlhko (např.: koupelny, umývárny či
vlhké podlahy); nebo
vystaven výparům nebo dýmu; popř.
vliv slaného prostředí; nebo
déšť; nebo
prach či písek; nebo
možnost silných otřesů a vibrací; nebo
špatně větraná místnost.
Nestavějte na nestabilní místo
Jinak riskujete zranění a svalení nástroje.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky se správným
napětím
Přístroj zapojte do elektrické sítě pouze
typu, který je vyznačen na zadním panelu
přístroje.
Použijte jen dodaný napájecí kabel
Používejte pouze přibalený napájecí kabel.
Tento kabel nesmí být využit pro žádný
jiný účel.
Nezatěžujte napájecí kabel ani na něj nestavějte
těžké předměty
Jinak může dojít k požáru nebo
elektrickému zkratu.
Vyvarujte se vysoké hlasitosti
Používání vysoké hlasitosti po delší dobu
může způsobit ztrátu sluchu. Pokud zjistíte
poškození sluchu či zvonění v uších, měli
byste navštívit lékaře.
VAROVÁNÍ
Do nástroje nesmí zapadnout cizí objekty nebo být
nalita tekutina, nestavějte na přístroj žádné
nádoby s vodou
Nepokládejte na něj nádoby s tekutinou
(např. vázy). Zabraňte tomu, aby dovnitř
zapadly cizí objekty (hořlavé předměty,
mince, drátky) nebo tekutiny (voda,
džus). Mohlo by dojít ke zkratu, závadě či
poškození.
Vypněte přístroj, pokud dojde kneobvyklému
chování
Ihned vypněte přístroj, vytáhněte přívodní
kabel adaptéru ze sítě a kontaktujte
servisní středisko, nejbližší Roland centrum
nebo autorizovaného Roland dealera,
podle seznamu na stránce „Informace“,
pokud se vyskytne následující situace:
napájecí kabel byl zničen; nebo
se objeví kouř či zápach; nebo
jestliže zapadl nějaký předmět či byla nalita
tekutina do přístroje, nebo
přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo
přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje výrazné
odlišnosti ve funkcích.
Snažte se chránit děti před zraněním
Vždy ověřte, zda je v blízkosti přítomen
dospělý, v případě že přístroj používají děti.
Nástroj nesmí upadnout ani utrpět silný náraz
Mohlo by dojít k poškození.
Nesdílejte zásuvku světším počtem jiných zařízení
Jinak riskujete přehřátí a požár.
Nevyvážejte nástroj do zámoří
Všechny opravy by měl provádět pouze váš
dodavatel, nejbližší servis rmy Roland či
autorizovaný prodejce produktů Roland,
jak je uvedeno v oddílu „Informace.
Neblokujte otvory chlazení
Zkontrolujte, jestli jsou otvory chlazení
jednotky volné, nesmí být blokované
novinami, ubrusem, záclonou, a
podobnými předměty.
Nestavějte na jednotku hořící předměty
Nestavějte na jednotku hořící předmět
(např. svíčku).
Sledujte povětrnostní podmínky
Přístroj používejte v mírném podnebí.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte kapitoly, označené “DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY” (na vnitřní straně strany obálky), “USING
THE UNIT SAFELY” (p. 2), a “IMPORTANT NOTES” (p. 3). Po přečtení si ponechejte dokumenty po ruce pro pozdější použití.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
3
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
UPOZORNĚNÍ
Když odpojujete napájecí kabel, uchopte jej za
zástrčku
Chcete-li předejít poškození vodiče, vždy
uchopte napájecí kabel za zástrčku, když
jej odpojujete z přístroje nebo ze zásuvky.
Pravidelně čistěte konektor napájecího kabelu
Nahromadění prachu nebo cizích objektů
mezi konektorem a zástrčkou může vést k
požáru nebo elektrickému zkratu.
V pravidelných intervalech proto konektor
čistěte suchým hadříkem, vytřete prach a
sejměte cizí objekty.
Odpojte nástroj ze zásuvky, pokud nebude přístroj
delší dobu používán
V případě poruchy může dojít k požáru, ač
je pravděpodobnost nízká.
Nastavte napájecí kabel i ostatní kabely vždy tak,
aby nemohlo dojít k ohnutí dříků v konektoru
Ponecháte-li kabely ležet tak, aby po
nich kolemjdoucí šlapali, může kabel
vypadnout nebo se nástroj může svalit.
UPOZORNĚNÍ
(pouze KC-600 a KC-990) Sejměte všechna kolečka,
při přepravě mohou být nebezpečná
V každé nečekané situaci, kdy by mohlo
dojít k ohrožení někoho (např. na pódiu,
nebo během převozu v automobilu),
v takové situaci doporučujeme raději
sejmout všechny přečnívající prvky.
Vyvarujte se stoupnutí na horní část přístroje nebo
pokládání těžkých předmětů na zařízení
Jinak riskujete zranění a svalení nástroje.
Nikdy nezapojujte/ neodpojujte konektor napájení
vlhkýma rukama
Mohlo by dojít ke zranění elektrickým
proudem.
Nejprve odpojte kabely, chcete-li přístroj přenášet
Před přesunem přístroje odpojte napájecí
kabel ze zásuvky, stejně tak všechny
ostatní kabely z externích zařízení.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nástroje odpojte napájení ze zásuvky
Pokud ponecháte zástrčku v síti, riskujete
úraz elektrickým proudem.
Pokud se blíží bouřka a blesky, odpojte napájecí
kabel ze zásuvky
Pokud ponecháte zásuvku v síti, riskujete
úraz elektrickým proudem.
Nikdy neodnímejte mřížku reproduktoru ani
reproduktor
Nikdy neodnímejte mřížku reproduktoru
ani reproduktor, z jakéhokoliv důvodu.
Reproduktor nesmí vyměňovat uživatel.
Uvnitř jsou nechráněné části s vysokým
napětím a hrozí úraz elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ POKYNY
Zdroj napájení
Nezapojujte přístroj do stejného obvodu elektrické
sítě, kterou využívají zařízení ovládaná spínačem
nebo elektromotorem (jako lednička, pračka,
mikrovlnná trouba nebo ventilace). Podle způsobu
použití elektrických zařízení se může vyskytnout
pokles napětí, který způsobí poškození nebo šum.
Není-li možné použít jiný zdroj proudu, využijte
alespoň ltr pro odrušení. Není-li možné použít jiný
zdroj proudu, využijte alespoň ltr pro odrušení
mezi přístrojem a elektrickou zásuvkou.
Umístění
Provoz nástroje v blízkosti výkonových zesilovačů
(či jiných zařízení disponujících velkým výkonovým
trafem) může vykazovat brum. Tento problém
odstraníte změnou směru umístění nástroje či jeho
přemístěním od zdroje interference.
Nástroj může rušit příjem rozhlasového či
televizního vysílání. Nepoužívejte přístroj v blízkosti
takových přijímačů.
Během bezdrátové komunikace dalších zařízení
(jako mobilních telefonů) může vzniknout jemný
šum jednotky. Tento šum vzniká při zvonění i při
rozhovoru. Pokud se vyskytne tento problém, je
potřeba odstranit rušivá zařízení zblízkosti nástroje,
nebo je vypnout.
Pokud přenášíte přístroj do jiného prostředí svelmi
rozdílnou teplotou nebo vlhkostí, mohou se objevit
kapičky (kondenzované) vlhkosti uvnitř přístroje.
Vtomto stavu je použití přístroje riskantní. Proto,
ještě před použitím přístroje, jej musíte nechat
několik hodin přizpůsobit se prostředí, až se
kondenzace vypaří.
Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém
přístroj stojí, jeho gumové nožky mohou změnit
barvu či zanechat stopy.
Na přístroj nestavějte žádné nádoby s tekutinou.
Jestliže se jakákoliv tekutina vylije na povrch
přístroje, důkladně ji vytřete jemným, suchým
hadříkem.
Údržba
Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol či
rozpouštědla jakéhokoliv druhu, vyvarujete se tak
nebezpečí odbarvení a/nebo deformací.
Další upozornění
Při práci s tlačítky, slidery nebo jinými kontrolery a
konektory buďte opatrní. Hrubé zacházení může
způsobit poškození přístroje.
Během zapojení/ odpojení kabelů uchopte samotný
konektor – nikdy netahejte za kabel. Předejdete tak
zkratům nebo poškození vnitřních prvků kabelu.
Během normálního provozu bude přístroj vydávat
slabé tepelné záření.
Zachovávejte přiměřené nastavení hlasitosti, abyste
neobtěžovali své sousedy.
Nepoužívejte k propojení kabely, které mají
vestavěný rezistor.
Práva k duševnímu vlastnictví
Roland je registrovaná obchodní známka nebo
obchodní značka Roland Corporation v USA a/nebo
v jiných zemích.
Jména společností a produktů zmíněná v tomto
dokumentu jsou obchodními značkami nebo
registrovanými ochrannými známkami svých
majitelů.
4
Popis panelu (KC-400/KC-600)
Horní panel
1
Ovladače [CH1]–[CH4]
Nastavte hlasitost připojených zařízení do CH1–CH4.
Ovladač [OUTPUT SEL]
Tento ovladač umožňuje zadat cíl výstupu(ů) signálu, který
je na vstupu CH4, můžete si vybrat z různých kombinací
výstupů pro sluchátka, reproboxy a linková zařízení.
Vyberte z následujících možností, podle vaší situace.
Nastavení Vysvětlení
Výstup pouze do sluchátek. Žádný signál
nepůjde do reproduktoru a Line Out.
Výstup jde do sluchátek a interního
ozvučení. Žádný signál nepůjde do Line
Out.
Výstup jde do všech výstupů: sluchátek,
Line Out i interního reproduktoru.
2
Ovladač [AUX IN]
Nastavuje hlasitost zařízení, zapojeného do konektorů AUX IN.
3
Ovladač [PHONES]
Nastavuje hlasitost zvuku na výstupu do sluchátek.
4
EQUALIZER
Ovladač [LOW]
Nastavuje úroveň zvuku basového pásma.
Ovladač [MIDDLE]
Nastavuje úroveň zvuku středového pásma.
Ovladač [HIGH]
Nastavuje úroveň výškového pásma.
* Ovladače EQUALIZER mají vliv jen na výstup reproduktoru a
signál na výstupu z konektoru SUB OUT.
5
Tlačítko [SHAPE]
Zapnutím tohoto tlačítka podpoříte vysokofrekvenční a
nízkofrekvenční rozsah. Je to vhodný způsob, jak kompenzovat
zvukový charakter anebo zvýšit důraz, když hrajete s nízkou
hlasitostí.
* Týká se pouze výstupu z interního ozvučení.
6
Ovladač [MASTER]
Nastavuje celkovou hlasitost.
Tento ovladač nemá vliv na výstup z konektorů SUB OUT.
* Ovladač [MASTER] neovlivňuje výstup z konektorů LINE OUT.
7
Vypínač [POWER]
Zapíná/ vypíná přístroj. Je-li zapnutý, indikátor vlevo od vypínače
svítí.
3 5 62 4 71
Horní panel
14
9 8
101213 11
Zadní panel
* Na obrázku vidíte KC-600. Model KC-400 nemá výstup LINE OUT: Konektory BALANCED.
5
Popis panelu (KC-400/KC-600)
Zadní panel
8
Konektory vstupu CH1–CH4
CH1: Konektory BALANCED, MIC/LINE
CH1 je vybaven konektorem MIC/LINE typu phone, a symetrickým
XLR BALANCED konektorem, který je vhodný pro připojení
mikrofonu.
Tento kanál podporuje úrovně v rozmezí vstupu od úrovně
mikrofonu (-50 dBu) až po linkovou úroveň
(-20 dBu) zdrojů, jako je zvukový modul.
* Přiřazení pinů konektoru CH1 BALANCED
CH2–CH3: Konektory LINE
Použijte je pro připojení kláves, zvukových modulů a dalších
zařízení.
Akceptují linkovou úroveň (-20 dBu).
Konektor CH4/MONITOR IN
Použijte je pro připojení keyboardů, zvukových modulů a dalších
zařízení. Akceptují linkovou úroveň (-20 dBu).
Ovladačem [OUTPUT SEL] (p. 4) můžete zadat cíl pro výstup.
9
Konektor LINE OUT
Tyto konektory zapojte do mixu nebo rekordéru.
Ovladače EQUALIZER a [MASTER] nemají vliv na hlasitost zvuku
na výstupu konektoru LINE OUT.
* Model KC-600 je vybaven konektory typu XLR a phone. Ty
můžete použít současně.
* Přiřazení pinů konektorů LINE OUT: Konektory BALANCED
Přepínač [GND LIFT] (pouze KC-600)
Pokud připojíte do jednotky externí zařízení, může se objevit
šumová smyčka. V některých případech tento vliv zmírníte
změnou polohy přepínače [GND LIFT]. [GND LIFT] je normálně
nastaven na OFF.
10
Konektory AUX IN (STEREO, R/L)
Sem můžete zapojit audio přehrávač, elektronický hudební nástroj
nebo podobný zdroj audio signálu, a v jeho doprovodu hrát.
11
Konektor SUB OUT
Sem můžete zapojit aktivní subwoofer nebo externě napájený
monitor. Pomocí ovladačů na čelním panelu nastavíte hlasitost a
zvuk na výstupu konektoru SUB OUT.
12
Konektory STEREO LINK (IN, OUT)
Pomocí těchto konektorů můžete kombinovat dvě jednotky a
zvýšit tak hlasitost na výstupu stereo systému (p. 10).
13
Konektor PHONES
Sem můžete připojit sluchátka.
* Nastavení ovladačů EQUALIZER, tlačítka [SHAPE] a ovladače
[MASTER] nemá vliv na výstup konektoru PHONES.
14
Konektor AC IN
Sem zapojte přibalený napájecí kabel.
* Používejte výhradně napájecí kabel přiložený k přístroji.
2 ŽIVÝ 1 ZEM
3 NULA
1 ZEM 2. FÁZE
3 NULA
6
Popis panelu (KC-990)
Horní panel
1
Ovladače [CH1]–[CH4]
Nastavte hlasitost připojených zařízení do CH1–CH4.
Tlačítka [EFFECT]
Rovněž můžete zapnout/ vypnout efekty pro každý kanál. Je-li
zapnuté, aplikuje se efekt, zadaný ovladačem [EFFECT].
2
Ovladač [EFFECT]
Interní efekt lze aplikovat na zařízení, zapojené do CH1–CH4.
Podle polohy ovladače přepínáte čtyři typy efektů, a upravíte také
hloubku efektu.
Efekt Vysvětlení
REVERB Efekt přidá zvuku ozvěnu.
CHORUS
Přidává lehce modulovaný zvuk k přímému
zvuku, vytváří krásnou prostorovost a hloubku.
TREMOLO Efekt, který cyklicky moduluje zvuk.
ROTARY Vyrobí efekt simulující rotary speaker.
Indikátor EFFECT
Levý a pravý indikátor bliká střídavě, podle rytmu efektu.
* Pokud jste zvolili REVERB nebo CHORUS, svítí oba indikátory.
* Pokud je efekt vypnutý footswitchem, oba indikátory jsou
zhasnuté.
Tlačítko [SPEED] (ROTARY)
Přepíná rychlost rotace efektu ROTARY.
Stiskem tlačítka modulaci zrychlíte.
* Rychlost rotace se po přepnutí změní plynule.
* Tlačítko [SPEED] se aplikuje pouze na efekt ROTARY.
3
Ovladač [AUX IN/MONITOR IN]
Nastavuje hlasitost zařízení, zapojených do konektorů AUX IN/
MONITOR IN.
Tlačítka [MUTE] (SPEAKER/LINE OUT)
Můžete zadat, zda bude AUX IN využitý jako MONITOR IN. Pokud
aktivujete všechna tlačítka [MUTE], zvuk zařízení, připojených do
konektorů AUX IN/MONITOR IN již nepůjde na výstup z interního
reproduktoru, ani na LINE OUT.
4
EQUALIZER
Ovladač [LOW]
Nastavuje úroveň zvuku basového pásma.
Ovladač [MIDDLE]
Nastavuje úroveň zvuku středového pásma.
Ovladač [HIGH]
Nastavuje úroveň výškového pásma.
5
Ovladač [PHONES]
Nastavuje hlasitost zvuku na výstupu do sluchátek.
6
Ovladač [MASTER]
Nastavuje celkovou hlasitost.
Tento ovladač nemá vliv na výstup z konektorů SUB OUT.
* Ovladač [MASTER] neovlivňuje výstup z konektorů LINE OUT.
7
Vypínač [POWER]
Zapíná/ vypíná přístroj. Je-li zapnutý, indikátor vlevo od vypínače
svítí.
Zadní panel
8
Konektory vstupu CH1–CH4
CH1: Konektory BALANCED, MIC/LINE
CH1 je vybaven konektorem MIC/LINE typu phone, a symetrickým
XLR BALANCED konektorem, který je vhodný pro připojení
mikrofonu.
2 ŽIVÝ 1 ZEM
3 NULA
14
810 9
12
13
11
Zadní panel
Horní panel
5 6 72 3 41
7
Popis panelu (KC-990)
Tento kanál podporuje úrovně v rozmezí vstupu od úrovně
mikrofonu (-50 dBu) až po linkovou úroveň (-20 dBu) zdrojů, jako
je zvukový modul.
* Přiřazení pinů konektoru CH1 BALANCED
CH2–CH4: Konektory LINE
Použijte je pro připojení kláves, zvukových modulů a dalších
zařízení.
Akceptují linkovou úroveň (-20 dBu).
9
Konektory AUX IN/MONITOR IN (STEREO, R/L)
Sem můžete zapojit audio přehrávač, elektronický hudební nástroj
nebo podobný zdroj audio signálu, a v jeho doprovodu hrát.
Jestliže jednotka slouží jako monitor pro hráče, tyto konektory
využijete k monitorování kliku metronomu rytmeru, apod., který
slyší pouze hráč.
10
Konektor PHONES
Sem můžete připojit sluchátka.
11
Konektory STEREO LINK (IN, OUT L/R)
Pomocí těchto konektorů můžete kombinovat dvě jednotky a
zvýšit tak hlasitost na výstupu stereo systému (p. 10).
12
Konektor LINE OUT
Tyto konektory zapojte do mixu nebo rekordéru.
Ovladače EQUALIZER a [MASTER] nemají vliv na hlasitost zvuku
na výstupu konektoru LINE OUT.
* Model KC-990 je vybaven konektory typu XLR a phone. Ty
můžete použít současně.
* Přiřazení pinů konektorů LINE OUT: Konektory BALANCED
Přepínač [GND LIFT]
Pokud připojíte do jednotky externí zařízení, může se objevit
šumová smyčka. V některých případech tento vliv zmírníte
změnou polohy přepínače [GND LIFT]. [GND LIFT] je normálně
nastaven na OFF.
13
Konektor FOOT SW
Pokud je sem připojený nožní spínač typu momentary (nutno
dokoupit: FS-5L, FS-6, FS-7), můžete nohou zapínat/ vypínat
interní efekt nebo určovat rychlost efektu Rotary.
Stereo 1/4” typu phone
Stereo 1/4” typu phone
nebo
FS-5L
KROUŽEK
HROT
HROT
KROUŽEK
KROUŽEK HROT
FS-6 FS-7
Zadní panel
Stereo 1/4” typu phone
1/4” typu phone x 2
nebo
1: GND2: HOT
3: COLD
1: GND 2: HOT
3: COLD
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Přepínač Vysvětlení
HROT EFFECT ON/OFF Zapíná/ vypíná externí efekt.
SPEED
(SLOW/FAST)
Přepíná rychlost rotace efektu
ROTARY (p. 6).
14
Konektor AC IN
Sem zapojte přibalený napájecí kabel.
* Používejte výhradně napájecí kabel přiložený k přístroji.
1 ZEM 2. FÁZE
3 NULA
8
Připojení vašeho vybavení
Ukázky zapojení KC-400/KC-600
Ukázky zapojení KC-990
MixNožní spínače
MikrofonKlávesy, zvukový modul apod.Rytmer
Audio přehrávač
KC-990
Sluchátka
* Abyste předešli poškození nebo selhání zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení.
Mix Aktivní subwoofer, atd.
MikrofonKlávesy, zvukový modul apod.Rytmer
Audio přehrávač
KC-400 nebo KC-600Sluchátka
9
Připojení vašeho vybavení
Zapnutí/ vypnutí nástroje
* Jakmile máte vše správně zapojené, dodržte následující postup
při zapínání zařízení. Jestliže zapnete přístroje ve špatném
pořadí, riskujete poškození nebo selhání zařízení.
1. Ověřte, že je ovladač [MASTER] a hlasitost
připojených zařízení na „0“.
2. Zapněte všechna zařízení připojená do vstupních
konektorů (CH1–CH4, AUX IN, STEREO LINK IN).
3. Zapněte jednotku.
4. Zapněte všechna zařízení připojená do výstupních
konektorů (LINE OUT, SUB OUT, STEREO LINK OUT,
PHONES).
5. Nastavte úroveň hlasitosti všech zařízení.
Před vypnutím stáhněte hlasitost každého zařízení v systému, a
poté je vypněte v opačném pořadí, než byla zapínána.
* Než zapnete či vypnete přístroj, ověřte, že máte staženou
hlasitost. I když hlasitost ztlumíte, je možné, že uslyšíte při
zapínání a vypínání nástroje zvuk. Je to běžné, nejde o závadu.
* Potřebujete-li nástroj zcela vypnout, nejprve vypněte vypínač,
potom vytáhněte kabel ze zásuvky. Viz “To completely turn o
power to the unit, pull out the plug from the outlet” (p. 2).
Nastavení hlasitosti každého zařízení
Abyste získali optimální zvuk jednotky při hraní, nastavte hlasitost
podle návodu níže.
1. Pomocí ovladačů [CH1][CH4] nastavíte vyvážení
hlasitosti zařízení, připojených do vstupů CH1–CH4.
2. Pomocí ovladačů [LOW], [MIDDLE] a [HIGH]
upravíte zvuk podle potřeby.
3. Ovladačem [MASTER] nastavíte celkovou hlasitost.
Jestliže je zvuk zkreslený, nastavte ovladače [CH1][CH4] a
[MASTER], nebo upravte ovladač Volume u zařízení, připojených
do vstupů (CH1–CH4, AUX IN).
Připevnění koleček (KC-600/KC-990)
Kolečka jsou přibalena u modelů KC-600 a KC-990, kvůli
snadnějšímu přenášení.
Při odchodu z výroby nejsou kolečka nasazena.
Chcete-li sejmout nebo nasadit kolečka,
prohlédněte si schéma.
* Ověřte nastavení a stavějte přístroje
jen na stabilní, vodorovný povrch.
* Chcete-li předejít zranění, musí při
přenášení spolupracovat alespoň dvě osoby.
* Dejte si pozor, abyste si neskřípli prsty.
Upozornění při přenášení KC-990
Z důvodu vysoké hmotnosti KC-990 (42 kg), musí jednotku
přenášet dvě a více osob, aby se předešlo zranění, pro případ, že
by jednotka vypadla nebo se převrhla.
Při přenášení jednotky ji pevně uchopte levou i pravou rukou, jak
vidíte na obrázku.
Na rovném povrchu je snadnější použít přibalená kolečka.
Přední strana jednotky
10
Použití dvou zařízení ve stereo režimu (Stereo Link)
Dvě stejná komba téhož modelu můžete využít ve stereo. Tato
operace se nazývá „stereo link”.
KC-400/KC-600 Příklad zapojení
STEREO LINK:
Konektor OUT
STEREO LINK:
Konektor IN
Konektory
CH1–CH4
Sub jednotka (L) Hlavní jednotka (R)
1. Všechna vstupní zařízení zapojte do hlavní
jednotky.
* Nezapojujte nic jako podřízenou jednotku, s výjimkou využití
konektoru STEREO LINK IN.
2. Kabelem typu phone propojte konektor OUT hlavní
jednotky do konektoru IN podřízené jednotky.
Hlavní jednotka je R a podřízená jednotka L.
Hlavní jednotkaSub jednotka
3. Zapněte nejprve hlavní jednotku a potom
podřízenou.
Blíže viz “Turning the Power On/O (p. 9).
4. Nastavte hlasitost zařízení, připojených do hlavní
jednotky.
Blíže viz “Setting the Volume of Each Device (p. 9)
5. Nastavte hlasitost a zvuk hlavní i podřízené
jednotky pomocí ovladačů [VOLUME] a EQUALIZER
u každé jednotky.
Obecně řečeno, použijte stejné nastavení. Nastavte každou
jednotku podle potřeby.
KC-990 Příklad zapojení
Jsou dva způsoby, jak provést stereo propojení KC-990: základní
zapojení jedním kabelem typu phone, nebo pokročilé zapojení
dvěma phone kabely.
Jestliže k zapojení použijete dva phone kabely, máte k dispozici
všechny vstupy jednotek KC-990.
Základní stereo propojení
Jestliže připojujete vstupní zařízení do KC-990 (L)
Můžete zapojit až pět vstupních zařízení do CH1–CH4 a AUX IN.
STEREO LINK:
Konektor OUT R
0
IN konektor
Konektory CH1–CH4
Konektory AUX IN
KC-990 (L)
KC-990 (R)
1. Všechna vstupní zařízení připojte do KC-990 (L).
* Nezapojujte nic do KC-990 (R), s výjimkou využití konektoru
STEREO LINK IN.
2. Kabelem typu phone propojte konektor LINK OUT
R u KC-990 (L) do konektoru LINK IN u KC-990 (R).
KC-990 (R)KC-990 (L)
MEMO
Chcete-li připojit vstupní zařízení do KC-990 (R), použijte
kabel typu phone a připojte konektor LINK OUT L u KC-990
(R) do konektoru LINK IN u KC-990 (R).
3. Zapněte nejprve KC-990 (L), a potom KC-990 (R).
Blíže viz “Turning the Power On/O (p. 9).
4. Nastavte hlasitost zařízení, připojených do KC-990
(L).
Blíže viz “Setting the Volume of Each Device (p. 9)
5. Nastavte hlasitost a zvuk KC-990 (L) a KC-990 (R),
ovladači [VOLUME] a EQUALIZER u každé jednotky.
Obecně řečeno, použijte stejné nastavení. Nastavte každou
jednotku podle potřeby.
11
Použití dvou zařízení ve stereo režimu (Stereo Link)
Pokročilé stereo propojení
Umožňuje připojit až deset vstupních zařízení přes konektory
CH1–CH4 a AUX IN dvou jednotek KC-990.
STEREO LINK:
Konektor OUT R
0
IN konektor
STEREO LINK: Konektor IN
1
OUT L konektor
Konektory CH1–CH4
Konektory AUX IN
Konektory CH1–CH4
Konektory AUX IN
KC-990 (L)
KC-990 (R)
1. Vstupní zařízení připojte do KC-990 (L) a KC-990 (R).
2. Kabelem typu phone propojte konektor LINK OUT
R u KC-990 (L) do konektoru LINK IN u KC-990 (R).
3. Kabelem typu phone propojte konektor LINK OUT L
u KC-990 (R) do konektoru LINK IN u KC-990 (L).
KC-990 (R)KC-990 (L)
4. Zapněte nejprve KC-990 (L), a potom KC-990 (R).
Blíže viz “Turning the Power On/O (p. 9).
5. Nastavte hlasitost zařízení, připojených do KC-990
(L) a KC-990 (R).
Blíže viz “Setting the Volume of Each Device (p. 9)
6. Nastavte hlasitost a zvuk KC-990 (L) a KC-990 (R),
ovladači [VOLUME] a EQUALIZER u každé jednotky.
Obecně řečeno, použijte stejné nastavení. Nastavte každou
jednotku podle potřeby.
12
Blokové schéma
KC-400/KC-600
KC-990
PHONES
SPEAKER
LINE OUT
HPF
POWER AMP
TWEETER
WOOFER
LOW
MIDDLE
HIGH
EQUALIZER
CH1
BALANCED
CH1
L/R
CH2
L/R
CH3
L/R
CH4
L/R
AUX IN
L/R
LINK IN
LINK OUT
CH 1
CH 2
OUTPUT SEL
CH 4
AUX IN
SHAPE
MASTER
CH 3
PHONES
(STEREO)
PHONES
LINE OUT
L/R
LINE OUT
XLR
L/R
SUB OUT
SHAPE
KC-600 only
L ch Input
Only
L ch Output Only
STEREO LINK USE: R ch Only
OTHER: L ch & R ch Mix
GND LIFT
SPEAKER
(L/R)
EFX (L/R)
PHONES
(L/R)
LINE OUT
(L/R)
HPF
LPF
POWER AMP
TWEETER R
WOOFER R
EQUALIZER
CH1
BALANCED
CH1
L/R
CH2
L/R
CH3
L/R
CH4
L/R
CH 1
CH 2
CH 4
LOW
MIDDLE
HIGH
VOLUME
STEREO
LINK
SPEED
TYPE
CH 3
EFX
EFX
EFX
EFX
STEREO
LINK IN
(MONO)
EFX
AUX 1
L/R
AUX 2
L/R
AUX IN/
MONITOR IN
AUX 3
(STEREO)
LEVEL
MUTE
SPEAKER
LINE OUT
STEREO
LINK OUT
L/R
FOOT SW
TIP: ON/OFF
RING: SPEED
HPF
LPF
TWEETER L
WOOFER L
GND LIFT
LINE OUT
L/R
LINE OUT
XLR
L/R
PHONES
(STEREO)
PHONES
EQUALIZER
R
L
13
Hlavní specikace
Roland KC-400: KLÁVESOVÉ STEREO KOMBO S MIXEM
Roland KC-600: KLÁVESOVÉ STEREO KOMBO S MIXEM
Roland KC-990: KLÁVESOVÉ STEREO KOMBO S MIXEM
KC-400 KC-600 KC-990
Stanovený výstupní
výkon
150 W 200 W 320 W (160 W + 160 W)
Nominální úrov
na vstupu (1 kHz)
CH1 (BALANCED, L/MONO, R): -50 – -20 dBu
CH2 (L/MONO, R): -20 dBu
CH3 (L/MONO, R): -20 dBu
CH4/MONITOR IN (L/MONO, R): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
STEREO LINK (IN): 0 dBu
CH1 (BALANCED, L/MONO, R): -50 – -20 dBu
CH2 (L/MONO, R): -20 dBu
CH3 (L/MONO, R): -20 dBu
CH4 (L/MONO, R): -20 dBu
AUX IN/MONITOR IN (AUX 1, AUX 2, AUX 3):
-10 dBu
STEREO LINK (IN): 0 dBu
Nominální úrov
na výstupu (1kHz)
LINE OUT (L/MONO, R): +4 dBu
STEREO LINK (OUT): 0 dBu
SUB OUT: +4 dBu
LINE OUT (L/MONO, R): +4 dBu
LINE OUT (BALANCED L, R): +4 dBu
STEREO LINK (OUT): 0 dBu
SUB OUT: +4 dBu
LINE OUT (L/MONO, R): +4 dBu
LINE OUT (BALANCED L, R): +4 dBu
STEREO LINK (OUT): 0 dBu
Reproduktory
Plný rozsah: 30 cm (12“) x 1
Horn Tweeter: x 1
Plný rozsah: 38 cm (15“) x 1
Horn Tweeter: x 1
Plný rozsah: 30 cm (12“) x 2
Horn Tweeter: x 2
Indikátor
Spotřeba
Konektory
Konektor CH1 (SYMETRICKÝ): Typ XLR
Konektory CH1 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH2 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH3 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH4/MONITOR IN (L/MONO, R): 1/4"
typu phone
Konektory LINE OUT (L/MONO, R): 1/4" typu
phone
Konektor AUX IN (L, R): RCA typu phono
Konektory AUX IN (STEREO): Stereo mini typu
phone
Konektor SUB OUT: 1/4" typu phone
Konektory STEREO LINK (IN, OUT): 1/4" typu
phone
Konektor PHONES: Stereo 1/4“ TRS typu phone
(mono výstup signálu)
Konektor CH1 (SYMETRICKÝ): Typ XLR
Konektory CH1 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH2 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH3 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH4/MONITOR IN (L/MONO, R): 1/4"
typu phone
Konektory LINE OUT (L/MONO, R): 1/4" typu
phone
Konektory LINE OUT (BALANCED L, R): Typ XLR
Konektor AUX IN (L, R): RCA typu phono
Konektory AUX IN (STEREO): Stereo mini typu
phone
Konektor SUB OUT: 1/4" typu phone
Konektory STEREO LINK (IN, OUT): 1/4" typu
phone
Konektor PHONES: Stereo 1/4“ TRS typu phone
(mono výstup signálu)
Konektor CH1 (SYMETRICKÝ): Typ XLR
Konektory CH1 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH2 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH3 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektory CH4 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
AUX IN/MONITOR IN
Konektory AUX 1 (L/MONO, R): 1/4" typu phone
Konektor AUX 2 (L, R): RCA typu phono
Konektory AUX 3 (STEREO): Stereo mini typu
phone
Konektor PHONES: Stereo 1/4“ TRS typu phone
(mono výstup signálu)
Konektory STEREO LINK (IN, OUT L/R): 1/4" typu
phone
Konektory LINE OUT (L/MONO, R): 1/4" typu
phone
Konektory LINE OUT (BALANCED L, R): Typ XLR
Konektor FOOT SW: 1/4” TRS typu phone
Spotřeba
40 W 50 W 98 W
Rozměry
490 (Š) x 385 (H) x 470 (V) mm
19-5/16 (W) x 15-3/16 (D) x 18-9/16 (H) inches
590 (Š) x 445 (H) x 590 (V) mm
23-1/4 (W) x 17-9/16 (D) x 23-1/4 (H) palců
(vč. koleček)
590 (Š) x 445 (H) x 536 (V) mm
23-1/4 (W) x 17-9/16 (D) x 21-1/8 (H) palců
(bez koleček)
759 (Š) x 470 (H) x 585 (V) mm
29-15/16 (W) x 18-9/16 (D) x 23-1/16 (H) palců
(vč. koleček)
759 (Š) x 470 (H) x 534 (V) mm
29-15/16 (W) x 18-9/16 (D) x 21-1/16 (H) palců
(vč. koleček)
Hmotnost
22 kg
48 lbs 9 oz
29 kg
63 lbs 15 oz
42 kg
92 lbs 10 oz
Příslušenství
Uživatelský manuál Uživatelský manuál
Kolečka (x 4)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Tento dokument objasňuje specikace produktu v době, kdy byl vydán. Nejnovější informace najdete na webové stránce Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roland KC-600 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre