Whirlpool AKP 744 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK
Návod na používanie a údržbu
(Sem nalepte nálepku zo záručného listu)
SK2
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
VAROVANIE
VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať.
Toto je symbol nebezpečenstva upozorňujúci používateľov na možné riziká, ktoré im a iným osobám hrozia.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi výrazmi:
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá môže spôsobiť vážne poranenia, ak sa jej nepredíde.
Všetky bezpečnostné upozornenia špecifikujú potenciálne nebezpečenstvo a uvádzajú, ako
znížiť riziko poranenia, elektrického šoku a škody, ktoré vzniknú nesprávnym používaním
spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik v súlade s pokynmi výrob
-
cu, pričom musí dodržiavať platné vnútroštátne bezpečnostné predpisy. Nikdy neopravujte
ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla môže vykonať len kvalifikovaný elektrikár. Obráťte sa na autori
-
zované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je povinné zo zákona.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa spotrebič zabudovaný do ku
-
chynskej linky dal zapojiť do elektrickej siete.
- V súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri inštalácii na dostupné miesto vypínač,
ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Neťahajte za prívodný elektrický kábel.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a vypnite ho, aby ste
predišli možnému zraneniu elektrickým prúdom (len pre modely s indukčnou funkciou).
- Nedotýkajte sa varnej dosky vlhkými časťami tela a nepoužívajte rúru, ak ste naboso.
- Tento spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu jedál. Nie je povolené
používať ho na iné účely (napr. vykurovanie miestností). Výrobca odmieta akúkoľvek zodpo
-
vednosť v prípade nevhodného použitia alebo nesprávneho nastavenia ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho dostupné časti sa počas používania zahrievajú.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
Veľmi malé (0 – 3 roky) a malé deti (3 – 8 rokov) by sa nemali zdržiavať v okolí spotrebiča,
ak nebudú pod neustálym dohľadom.
Tieto pokyny nájdete aj na webovej stránke: www.whirlpool.eu
SK3
- Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schop-
nosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí môžu používať tento spotrebič len
v prípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania
spotrebiča a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov alebo vnútorných povrchov
spotrebiča, pretože hrozí riziko popálenín. Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do styku s lát
-
kami alebo iným horľavým materiálom, kým jeho časti úplne nevychladnú.
- Po ukončení prípravy jedla si dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor. Horúcu paru ne
-
chajte najskôr postupne uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvorom nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na odloženie pekáčov a iných nádob používajte rukavice a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
ohrevných článkov.
- Do spotrebiča ani do jeho blízkosti neumiestňujte horľavé materiály: v prípade náhodného
zapnutia spotrebiča by mohlo dôjsť k požiaru.
- V spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorených zaváracích pohároch alebo
nádobách.
Tlak vytvorený teplom vo vnútri nádoby by mohol spôsobiť, že nádoba vybuchne a poškodí
spotrebič.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál s vysokým obsahom tukov
a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru pri sušení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napríklad rum, koňak, víno a pod.),
nezabúdajte, že alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že
uvoľnené alkoholové pary sa pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolitického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu detí k rúre počas pyroli
-
tického cyklu. Pred čistiacim cyklom odstráňte z rúry nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolitickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré kovové škrabky na čistenie
skla dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch a zničiť sklo.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste zabránili možnému zása
-
hu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie (len v prípade rúr s dodanou
nádobou na pečenie).
SK4
INŠTALÁCIA
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred
odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii domácich elektrospotrebičov dostanete na príslušnom miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servis-
né stredisko. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii rúru iba vyberte z polystyrénovej základne.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sa dostávajú do kontaktu s rúrou, musia byť teplovzdorné (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Pre správnu prevádzku spotrebiča musí byť zaručená minimálna voľná medzera medzi pracovnou plochou a horným okrajom rúry.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti vašej domácnosti. Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z izolačného materiálu a konzervačného
tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich mohli poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Do vnútra horúcej rúry nelejte vodu; mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Uistite sa, že elektrické káble iných spotrebičov v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi časťami, alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
SK5
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekologický dizajn podľa nariadení Európskeho parlamentu č. 65/2014 a 66/2014 v zhode s európskou normou EN 60350-1.
VYHLÁSENIE O EKODIZAJNE
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
POPREDAJNÝ SERVIS
Likvidácia obalových materiálov
Všetky obalové materiály sa môžu úplne recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Preto sa rôzne časti obalu musia likvidovať zodpovedne a v plnom
súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou o likvidácii elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
- Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii používateľ prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad na životné prostredie a zdravie
obyvateľov.
- Symbol na výrobku a v sprievodnej dokumentácii udáva, že sa s výrobkom nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom, ale že sa musí odovzdať v prís-
lušnom zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Tipy na úsporu energie
- Rúru predhrievajte len v prípade, ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál alebo vo vašom recepte.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil.
DÔLEŽITÉ: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú automaticky (pozrite si odsek „Cyklus čistenia rúry pyroli-
tickou funkciou“).
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje písmeno “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene “.
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov opísaných v časti „Príručka na riešenie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným strediskom.
Nahláste tieto údaje:
stručný opis poruchy,
typ a presný model rúry,
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom na pravom vnútornom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Servisné číslo je uvedené aj v záručnom liste;
svoju úplnú adresu,
svoje telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných dielov a správny postup pri oprave).
SK6
VAROVANIE
ČISTENIE
- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite až po jej vychladení.
- Pred vykonaním údržby rúru odpojte zo siete.
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebi-
čom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek čistiaceho prostriedku na riad. Poutierajte suchou
utierkou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky či drôtenky. Časom by poškodili smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a vyčistite ju, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri
príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte špeciálne čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie (pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhej prípravy jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina a pod.) sa na vnútornej strane dvierok rúry a na tesnení
môže zrážať voda. Vnútornú stranu dvierok po vychladnutí rúry očistite handrou alebo špongiou.
Príslušenstvo:
Príslušenstvo ihneď po použití namočte do vody, do ktorej ste pridali čistiaci prostriedok, a ak je príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál sa dajú ľahko odstrániť kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani spreje na čistenie rúry, pretože by mohli
poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru pustenú s funkciou podporovanou ventilátorom pri teplote 200 °C približne jednu hodinu
Potom nechajte spotrebič ochladnúť a odstráňte všetky zvyšky jedla špongiou.
Cyklus čistenia rúry pyrolitickou funkciou (ak je k dispozícii):
- Počas pyrolitického cyklu sa nedotýkajte rúry.
- Zaistite, aby sa detí nedostali k rúre počas pyrolitického cyklu.
Počas tejto funkcie sa spália zvyšky vnútri rúry, ktoré vystrekli počas pečenia pri teplote cca 500 °C. Pri tejto vysokej teplote sa zvyšky jedál premenia na ľahký popol,
ktorý sa dá jednoducho poutierať vlhkou handričkou po ochladnutí rúry. Funkciu pyrolýzy neaktivujte po každom pečení, ale až po nahromadení nečistôt alebo ak sa
pri predhrievaní a pečení tvorí dym a nepríjemný pach.
Ak je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sporáka, uistite sa, že všetky horáky alebo elektrické platničky budú počas samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
Pred spustením pyrolitickej funkcie odstráňte príslušenstvo.
Zariadenie je vybavené 2 pyrolitickými funkciami:
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES/EKO): spotreba energie je nižšia o približne 25 % v porovnaní so štandardným pyrolitickým cyklom. Aktivujte ho v pravidelných
intervaloch (po pečení mäsa 2 – 3-krát po sebe).
2. Štandardný cyklus (PYRO ČISTENIE): vhodný na čistenie veľmi znečistenej rúry.
Po určitom čase a v závislosti od znečistenia rúry vám správa na displeji odporučí spustiť cyklus samočistenia.
POZNÁMKA: počas funkcie pyrolýzy sa dvierka rúry nebudú dať otvoriť; ostanú zablokované, až kým teplota vnútri rúry nedosiahne opäť bezpečnú
úroveň.
VAROVANIE
SK7
Obr. 6 Obr. 7
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25 – 40 W/230 V typu E-14, T300 °C alebo halogénové žiarovky s výkonom 20 – 40 W/230 V typu G9, T300 °C (v závislosti od
modelu).
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrospotrebiče a nie je vhodná pre osvetlenie miestností domu (nariadenie Komisie (ES) č.
244/2009).
- Žiarovky dostanete v našom autorizovanom servise.
Obr. 1 Obr. 2
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte dole (obr. 5).
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe, uistite sa, že sa opiera o bočné držiaky.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (pozrite si údaje o druhu žiarovky) a zaskrutkujte ju späť (obr. 7).
3. Rúru opäť zapojte do elektrickej siete.
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že rúra vychladla.
- Pred vykonaním údržby rúru odpojte zo siete.
VYBERANIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte dvierka čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte ich (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
SK8
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
DÔLEŽITÉ:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci systém (ak je k dispozícii)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilačný systém pri pečení (ak je k dispozícii)
7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný)
9. Dvierka
10. Poloha roštov
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitý čas aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Vzhľad vášho výrobku sa môže od nákresu mierne odlišovať.
SK9
Obr. 9
Nádoba na odkvapkávanie (obr. 1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako plech na pečenie mäsa, hydiny, rýb atď., s alebo bez
zeleniny. Do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody, aby ste zamedzili vystrekovaniu tuku a vzniku dymu.
Plech na pečenie (obr. 2)
Na pečenie sušienok, koláčov a pizze.
Rošt (obr. 3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby používanej na pečenie v rúre. Môžete ho vsunúť na
ľubovoľnú úroveň v rúre. Rošt môžete vložiť zahnutou stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Bočné katalytické panely (obr. 4)
Tieto panely sú pokryté špeciálnym mikroporóznym povlakom, ktorý pohlcuje vystrekovaný tuk. Po pečení mimoriadne mastného jedla sa odporúča vykonať automa-
tický čistiaci cyklus (pozrite ČISTENIE ).
Otočný ražeň (obr. 5)
Otočný ražeň používajte podľa pokynov (obr. 9). Odporúčania nájdete aj v časti „Odporúčania a rady pri používaní“.
Súprava grilovacích panvíc (obr. 6)
Súprava obsahuje rošt (6a) a smaltovanú nádobu (6b). Túto súpravu musíte uložiť na rošt (3) a používať s funkciou grilu.
Tukový filter (obr. 7)
Používajte iba pri príprave mimoriadne mastných jedál. Zaveste ho na zadnú vnútornú stenu rúry, oproti ventilátoru. Môže sa umývať v umývačke riadu a používa sa
pri pečení s ventilátorom.
Zásuvné koľajničky (obr. 8)
Umožňujú vytiahnuť rošty a pekáče počas pečenia. Sú vhodné pre všetky časti príslušenstva, môžu sa umývať v umývačke riadu.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ NIE JE SÚČASŤOU DODÁVKY
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou nahor (obr. 1).
2. Ostatné príslušenstvo ako nádoba na odkvapkávanie a plech na pečenie sa vsúvajú rovnako ako rošt (obr. 2)
A
Obr.1
Obr.2
VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO
(dodávané príslušenstvo je opísané v technickom opise spotrebiča)
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4
Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8
6a
6b
SK10
Nastavenie časovača
1 3 4 2
A
U
T
O
1 2 3
B
A
OPIS OVLÁDACIEHO PANELA
POZNÁMKA:
- Vzhľad vášho výrobku sa môže od nákresu mierne odlišovať.
- Ak má vaša rúra zatláčacie ovládacie gombíky, stlačte ich uprostred a gombík vyskočí – v závislosti od modelu.
1. Ovládací gombík pre výber funkcie
2. Elektronický programátor
3. Ovládací gombík termostatu
4. Červená kontrolka termostatu
AKO ZAPNÚŤ RÚRU
Otočte ovládací gombík pre výber funkcie na želanú funkciu.
Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
Rozsvieti sa kontrolka termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty. Po ukončení prípravy jedla otočte ovládacie gombíky do polohy 0“.
POUŽÍVANIE ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORA
1. Tlačidlo : na zníženie hodnoty zobrazenej na displeji
2. Tlačidlo : na výber rôznych nastavení:
a. Časovač
b. Čas prípravy jedla
c. Nastavenie času ukončenia pečenia
3. Tlačidlo + : na zvýšenie hodnoty zobrazenej na displeji
A. Symbol
znamená, že funkcia časovača je zapnutá
B. Symbol AUTO potvrdzuje vykonanie nastavenia
Nastavenie pri prvom použití
Nastavenie času a tónu zvukových signálov.
Po pripojení rúry k sieti bude na displeji blikať AUTO a 0.00. Čas nastavíte súčasným stlačením tlačidiel – a +: prostredná bodka bliká. Čas nastavte pomocou tlačidiel
+ a . Po zvolení želanej hodnoty stlačte stredné tlačidlo. Na displeji sa zobrazí hlásenie „ton 1“. Želaný tón vyberte stlačením tlačidla –. Po zvolení želaného tónu
stlačte stredné tlačidlo. Ak chcete zmeniť čas, pokračujte podľa návodu uvedeného vyššie.
Ak chcete nastaviť časovač, stlačte a podržte stredné tlačidlo: na displeji sa zobrazí 0.00 a blikať bude symbol zvončeka. Časovač nastavte pomocou tlačidla + (maxi-
málna naprogramovateľná hodnota je 23 hodín a 59 minút). Odpočítavanie sa spustí po niekoľkých sekundách. Na displeji sa zobrazí čas a zvonček zostane svietiť, čím
potvrdzuje nastavenie časovača. Ak chcete zobraziť odpočítavanie a v prípade potreby ho zmeniť, znovu stlačte stredné tlačidlo.
Naprogramovanie doby pečenia
Po výbere režimu pečenia a teploty pomocou gombíkov stlačte stredné tlačidlo: na displeji sa zobrazí 0.00 a blikať bude symbol zvončeka. Znovu stlačte stredné tla-
čidlo: na displeji
a následne sa objaví 0.00 a začne blikať nápis AUTO. Čas pečenia nastavte pomocou tlačidiel + a (maximálna naprogramovateľná hodnota
je 10 hodín). Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí čas a nápis AUTO zostane svietiť, čím potvrdí nastavenie. Ak si chcete pozrieť zostávajúci čas pečenia
a v prípade potreby ho zmeniť, stlačte prostredné tlačidlo na 2 sekundy a potom ho opäť na chvíľku stlačte. Po uplynutí nastavenej doby sa symbol
vypne,
zaznie zvukový signál a na displeji začne blikať nápis AUTO. Zvukovú signalizáciu vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Gombík pre výber funkcie a nastavenie
teploty vráťte na nulu a pečenie ukončite stlačením stredného tlačidla na dve sekundy.
SAMOČISTENIE
Na odstránenie nečistôt vytvorených pečením pomocou nízkoteplotného cyklu. Odstránenie špiny uľahčuje kombinovaný
účinok špeciálneho smaltu a vodných pár uvoľnených počas cyklu. Funkciu aktivujte, keď je rúra studená. Do spodnej časti rúry
vlejte 200 ml vody a spustite cyklus na 30 minút pri teplote 90 °C. Po skončení cyklu počkajte 15 minút a až potom otvorte
dvierka.
SK11
TABUĽKA S OPISOM FUNKCIÍ
FUNKCIA
VYPNÚŤ
OSVETLENIE
TRADIČNÉ
PRÚDENIE
VZDUCHU
GRILOVANIE
TURBOGRILOVANIE
ROZMRAZOVANIE
Na ukončenie pečenia a vypnutie rúry.
Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry.
OPIS
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. Použite 2. úroveň. Rúru predhrejte na želanú teplotu. Vypnutie
kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie jedla.
Posunutie času ukončenia pečenia
Po zvolení času pečenia stlačte stredné tlačidlo: Na displeji sa zobrazí , čas ukončenia pečenia a nápis AUTO bliká na displeji. Stlačením tlačidla + zobrazte
želaný čas ukončenia pečenia (pečenie je možné posunúť maximálne o 23 hodín a 59 minút). O niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí presný čas, symbol
sa
vypne a nápis AUTO zostane svietiť, čím potvrdí nastavenie. Ak chcete zobraziť čas ukončenia pečenia a v prípade potreby ho zmeniť, stlačte stredné tlačidlo a potom
ho znovu stlačte dvakrát. Po uplynutí nastavenej doby sa symbol
rozsvieti a rúra pokračuje s nastaveným režimom pečenia.
Na pečenie koláčov s tekutou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni. Táto funkcia sa môže použiť aj pri pečení na
dvoch úrovniach. Po určitom čase vymeňte vzájomne polohu jedál, aby ste dosiahli rovnomernejšie upečenie jedál. Používajte
2. úroveň pri pečení na jednej úrovni a 1. a 3. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru predhrejte.
Na grilovanie plátkov mäsa, kebabov a klobások; na zapekanie zeleniny alebo hrianok. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. úroveň.
Pri grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. úroveň a prilejte do nej približne
pol litra vody. Rúru predhrejte počas 3 – 5 min. Počas pečenia musia ostať dvierka rúry zatvorené.
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, biftek, kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň. Odporúčame používať nádobu na
odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody.
Počas pečenia odporúčame mäso otočiť, aby sa lepšie opieklo. Rúru netreba predhriať. Počas pečenia musia zostať dvierka
rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k dispozícii.
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny
v svojom obale, aby sa zamedzilo vysušovaniu povrchu.
Recept Funkcia Predhriatie
Úroveň v rúre
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min)
Príslušenstvo a poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2 160 – 180 35 – 55 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 150 – 170 30 – 90
Úroveň 3: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte v polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče (tvarohový koláč,
štrúdľa, jablkový koláč)
Áno 2 150 – 190 30 – 85
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo forma na tortu
na rošte
Áno 1 – 3 150 – 190 35 – 90
Úroveň 3: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte v polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Sušienky/koláčiky
Áno 3 170 – 180 15 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 150 – 175 20 – 45
Úroveň 3: rošt (úrovne vymeňte v polovici
pečenia)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Odpaľované cesto
Áno 3 180 30 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 170 – 190 35 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Snehové sušienky
Áno 3 90 120 – 130
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 90 130 – 150
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Chlieb/pizza/posúch
Áno 2 190 – 250 15 – 50
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 190 – 250 25 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Mrazená pizza
Áno 2 250 10 – 15
Úroveň 2: Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie alebo rošt
Áno 1 – 3 250 10 – 20
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Slané plnené koláče (zeleninové
koláče, kiš)
Áno 2 175 – 200 40 – 50 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 180 – 190 40 – 55
Úroveň 3: forma na pečenie na rošte
(úrovne vymeňte v polovici pečenia)
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
SK12
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
Recept Funkcia Predhriatie
Úrov
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min.)
Príslušenstvo a poznámky
Slané a sladké odpaľované cestá
Áno 3 180 – 200 20 – 30
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 180 – 190 20 – 40
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: Nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Lasagne/Zapečené cestoviny/
Cannelloni/Flan
Áno 2 190 – 200 40 – 65
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Jahňacie/Teľacie/Hovädzie/Bravčo
1 kg
Áno 2 190 – 200 90 – 110
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Kurča/králik/kačica 1 kg
Áno 2 190 – 200 65 – 85
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Moriak/Hus 3 kg
Áno 1/2 190 – 200 140 – 180
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Pečené ryby/ryby pečené v alobale
(filety, celé ryby)
Áno 2 180 – 200 40 – 60
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Plnená zelenina (paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 175 – 200 50 – 60 Pekáč na rošte
Hrianka
Áno 4 200 2 – 5 Rošt
Rybie filé/filety
Áno 4 200 30 – 40
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia jedlo
obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Klobásy/kebab/rebierka/
hamburgery
Áno 4 200 30 – 50
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia jedlo
obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Pečené kurča 1 – 1,3 kg
- 2 200 55 – 70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Pečené kurča 1 – 1,3 kg
- 2 200 60 – 80
Úroveň 2: otočný ražeň (ak je k dispozícii)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Krvavé pečené mäso 1 kg
- 2 200 35 – 50
Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo podľa potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/koleno
- 2 200 60 – 90
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
(po uplynutí dvoch tretín času pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Pečené zemiaky
- 2 200 45 – 55
Nádoba na odkvapkávanie/plech na peče-
nie (po uplynutí dvoch tretín času pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Gratinovaná zelenina
- 2 200 20 – 30 Pekáč na rošte
SK13
Recept Funkcia Predhriatie
Úrov
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min.)
Príslušenstvo a poznámky
Lazane a mäso
Áno 1 – 3 200 50 – 100*
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí dvoch tretín času pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Mäso a zemiaky
Áno 1 – 3 200 45 – 100*
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí dvoch tretín času pečenia
jedlo podľa potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Ryby a zelenina
Áno 1 – 3 180 30 – 50*
Úroveň 3: pekáč na rošte
(po uplynutí polovice doby pečenia
vymeňte úrovne)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
SK14
ODPORÚČANIA A TIPY
* Čas pečenia je približný. Jedlo môžete z rúry kedykoľvek vybrať podľa vašej osobnej voľby. Časy pečenia môžu byť v závislosti od nádob dlhšie.
POZNÁMKA: symboly funkcií pečenia sa môžu od nákresu mierne odlišovať.
POZNÁMKA: teploty a času pečenia platia pre približne 4 porcie.
Ako čítať tabuľku prípravy jedál
V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie pre dané jedlo na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Čas pečenia sa začína vložením jedla do rúry,
nezahŕňa dobu predhrievania (keď sa vyžaduje). Teploty a čas pečenia sú iba približné a závisia od množstva jedla a typu použitého príslušenstva. Na začiatku použite
najnižšie odporúčané hodnoty, a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové pekáče alebo plechy.
Okrem toho môžete použiť nádoby a príslušenstvo z varného skla alebo kameniny, nezabudnite však, že pečenie sa trochu predĺži. Na dosiahnutie najlepších výsled-
kov prísne dodržiavajte odporúčania v tabuľke prípravy jedál a voľte dodané príslušenstvo, ktoré sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „PRÚDENIE VZDUCHU“ sa dá pripraviť naraz viac rôznych jedál, ktoré si vyžadujú rovnakú dobu pečenia a rovnaký čas pečenia (napríklad: ryby a zele-
ninu) pri rovnakej teplote a na rôznych úrovniach. V prípade potreby po dvoch tretinách cyklu prípravy vymeňte úrovne. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, a jedlo,
ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
Dezerty
- Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia iba na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich uložte na dodaný rošt. Pri pečení na viace-
rých úrovniach zvoľte funkciu pečenia s vháňaným vzduchom a po čase vymeňte polohy foriem na pečenie, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho
vzduchu.
- Ak chcete vyskúšať, či je kysnutý koláč upečený, pichnite do stredu koláča drevenou špajdľou. Ak bude špajdľa po vybratí čistá, koláč je hotový.
- Ak používate pekáče s nepriľnavým povrchom, okraje nepotierajte maslom, pretože by sa koláč okolo okrajov nemusel dvihnúť rovnomerne
- Ak koláč počas pečenia „spadne“, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo tekutiny v zmesi a miešajte opatrnejšie.
- Na prípravu koláčov s mokrou plnkou (tvarohové alebo ovocné koláče) použite funkciu „PRÚDENIE VZDUCHU“. Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni
a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo nádobu z varného skla vhodnej veľkosti podľa kusa mäsa, ktoré sa má piecť. Pri pečení veľkých kusov prilejte do pekáča trochu vývaru
a počas pečenia mäso podlievajte. Po upečení nechajte mäso odstáť v rúre počas ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
- Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, aby ste dosiahli rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa predišlo
spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (iba pri niektorých modeloch)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny. Nasuňte mäso na otočný ražeň, v prípade kurčaťa mäso zviažte a pred vsu-
nutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča
vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať, a použiť ju na vybratie jedla
z rúry po pečení, aby ste predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý spodok. Po uplynutí dvoch tretín času pečenia poukladajte na pizzu plátky mozzarelly.
SK15
Whirlpool® registrovaná obchodná značka/TM obchodná značka Whirlpool, USA
400010877617
03/2016
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AKP 744 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka