Tefal FR314030 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

CONSIGNES DE SECURITE FR
SAFETY INSTRUCTIONS EN
SICHERHEITSHINWEISE DE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
CONSIGLI DI SICUREZZA IT
NORMAS DE SEGURIDAD ES
CONSELHOS DE SEGURANÇA PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EL
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER DA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SV
SIKKERHETSFORSKRIFTER NO
TURVAOHJEET FI
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RU
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ UK
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
KK
OHUTUSJUHISED ET
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LV
SAUGOS INSTRUKCIJOS LT
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PL
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK HU
BEZPEČNOSTÍ POKYNY CS
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SR
SIGURNOSNE UPUTE HR
VARNOSTNI PREDPISI SL
SIGURNOSNE UPUTE BS
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG
GÜVENLİK TALİMATLARI TR
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ RO
安全使用說明
ZH
안전 안내안전 안내 KO
คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย TH
ARAHAN KESELAMATAN MS
AR
FA


2
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Votre appareil a été conçu pour un usage domestique
seulement.
Il na pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie :
- dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans des fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par lintermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0 à 8
ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés en permanence. Cet appareil peut
être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, sils (si elles) sont correctement surveillé(e)
3
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Gardez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par des
enfants.
Les appareils de cuisson doivent être placés dans une position
stable avec les poignées (le cas échéant) mises en place pour
éviter de renverser des liquides chauds.
Cet appareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne
de qualication similaire an d’éviter tout danger. Ne jamais
démonter l’appareil vous-même.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les
surfaces chaudes de l’appareil.
Tenir lappareil et son cordon hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Nettoyez le couvercle, la cuve, le corps, le panier avec une
éponge et de l’eau ou dans un lave-vaisselle (selon modèle).
Nettoyer la partie électrique séparément avec une éponge.
Voir ou se référer au chapitre «nettoyage » du mode d’emploi.
Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans l’eau !
4
Cet appareil peut être utilisé jusqu'à une altitude de
4000mètres.
Attention : la surface de l’élément chauant est soumise à la
chaleur résiduelle après utilisation.
Attention : risque de blessure en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil.
Attention : ne pas verser de liquide sur le connecteur (selon
modèle).
A faire
Lire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement.
Vérier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant
alternatif).
Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre
pays que celui de l’achat, le faire vérier par un Centre Service Agréé.
Avant toute utilisation de votre appareil, enlever tous les emballages et étiquettes
promotionnelles et autocollants de votre friteuse. Veiller également à enlever les calages
qui se trouvent sous la cuve amovible de la friteuse (selon modèle).
Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon est défectueux, si l’appareil est tombé
et présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas,
l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le déplacer, ou pour le nettoyer.
Utiliser une surface de travail stable, plane, résistant à la chaleur, à l’abri des projections
d’eau.
A ne pas faire
Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utiliser une rallonge en bon
état reliée à la terre et adaptée à la puissance de l’appareil.
Ne pas laisser pendre le cordon. Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou
en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur
un angle vif.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inammables (stores, rideaux…),
ni à proximité d’une source de chaleur extérieure (gazinière, plaque chauante…).
Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des aliments chauds.
Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque votre friteuse est en
fonctionnement.
5
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
Ne pas stocker votre friteuse à l’extérieur. Préférer un endroit sec et aéré.
Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse). Respecter les quantités mini
et maxi d’huile.
Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans la cuve ou le panier sinon
l’appareil risque d’être détérioré.
Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses. Ne jamais mettre d’eau dans l’huile
ou la matière grasse.
Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités limites de sécurité.
Conseils / informations
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des
aliments, environnement...).
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur de votre habitation.
Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi
nengage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur.
Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre
appareil.
Pour les modèles avec cordon amovible, n’utilisez que le cordon d’origine.
En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les ammes avec de l’eau. Fermer le couvercle.
Débrancher la prise. Etouer les ammes avec un linge humide.
Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit être retirée et déposée
dans un centre de collecte spécialisé ou un centre Service Agréé (selon modèle).
Attendre impérativement que le corps gras soit refroidi pour ranger votre friteuse.
Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en morceaux et faites-la fondre à feux
doux dans un récipient à part puis versez-la lentement dans la cuve.
Si votre appareil est équipé d’un ltre anti-odeur amovible, changez-le
régulièrement : ltre mousse (10 à 15 utilisations), cartouche avec témoin de
saturation (30 à 40 utilisations), ltre carbone (80 utilisations). Certains modèles
sont équipés d’un ltre métallique permanent ; il nest pas nécessaire de le changer.
Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les pommes de terre.
Utiliser le panier pour cuire les frites.
Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils sont brûlés et préférer une
friture légèrement dorée.
Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les résidus ne brûlent et la changer
régulièrement.
Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5 fruits et légumes par jour.
Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.
Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de frites à 1/2 panier par bain.
La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la température de l’huile. Lors
de la cuisson, celle-ci ne dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur 190°C
(=température stabilisée avant plongée).
6
Le mélange de l’eau et de l’huile étant physiquement non miscible, celui-ci peut provoquer
des projections qui peuvent brûler gravement lors de la chaue du bain d’huile, durant le
cycle complet de la cuisson et après la cuisson.
Ces projections sont l’eet d’une quantité d’eau trop importante dans le bain de matière
grasse.
Pour éviter l’apport d’eau dans le bain d’huile, respectez scrupuleusement les diverses
règles d’utilisations et de stockages communiquées par le fabricant , notamment sur la
mise en œuvre des aliments, des ingrédients (corps gras), les renouvellements périodiques
du bain de matière grasse ainsi que l’entretien de la friteuse et ses éventuels accessoires
(bac à huile).
7
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance is intented to be used in household only. It is
not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8
years. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they are continuously supervised. This appliance
can be used by people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children.
8
Cooking appliances should be positioned in a stable situation
with the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot
liquids.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or a separate remote-control system.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorised service centre or a similarly
qualied person in order to avoid any danger.
The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating. Do not touch the hot surfaces of
the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Clean the lid, bowl, body and basket with a sponge and some
water or in a dishwasher (depending on the model). Clean
the electric unit separately with a sponge. Please refer to the
«Cleaning» section of the instructions for use.
Never immerse the appliance or the electrical control unit in
water!
The appliance can be used up to an altitude of 4000m.
Caution : the surface of heating element is subject to residual
heat after use.
Caution : risk of injury due to improper use of the appliance.
Caution : do not spill liquid on the connector (depending on
model).
Do
Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance
9
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
(alternating current).
Given the diverse standards in eect, if the appliance is used in a country other than that in
which it is purchased, have it checked by an approved Service Centre.
Remove all packaging materials and any promotional labels or stickers from your deep
fryer before use. Be sure to also remove any materials from underneath the removable
bowl (depending on model).
Do not use the appliance if the appliance or the cord is damaged, if the appliance has
fallen or shows visible damage or does not work properly. In the event of the above, the
appliance must be sent to an approved Service Centre. Do not take the appliance apart
yourself.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Always unplug the appliance: immediately after use, when moving it, prior to any cleaning
or maintenance.
Use a at, stable, heat-resistant surface, away from any water splashes.
Do not
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead
which is in good condition, has an earthed plug and is suited to the power of the appliance.
Do not leave the cord hanging. The power cord must never be in close proximity to or
in contact with the hot parts of your appliance, close to a source of heat or rest on sharp
edges.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Never leave the appliance unattended when in use.
Do not switch on the appliance near to ammable materials (blinds, curtains…). or close to
an external heat source (gas stove, hot plate etc.).
Do not move the appliance when it is full of liquids or hot food.
If you have a removable bowl, never take it out when the fryer is switched on.
Do not store your deep fryer outside. Store it in a dry and well ventilated area.
Never plug in the deep fryer without oil or fat inside. The oil level must always be between
the min and max markers.
Never put solid fat directly into the deep fryer bowl or fryer basket as this will lead to
deterioration of the appliance.
Do not mix dierent types of oil. Never add water to the oil or fat.
Do not overll the basket, never exceed the maximum capacity.
Advice/information
For your safety, this appliance conforms to applicable standards and regulations : (Low Voltage
Directive, Electromagnetic compatibility, Materials in contact with food, Environment.)
This appliance is designed for domestic use only and not outdoor. In case of professional
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee does not apply.
10
For your own safety, use only accessories and spare parts which are suitable for your
appliance.
For models with removable cord, only the original power cord can be used.
In the event of re, never try to extinguish the ames with water. Close the lid. Unplug the
appliance. Smother the ames with a damp cloth.
Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and
dispose of it at a local civic waste collection centre (according to model).
It is essential that you wait until the oil has cooled down before storing the fryer.
If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it over a slow heat in a separate pan
beforehand, then slowly pour it into the deep fryer bowl.
If you have a removable anti-odour lter, change it after every 10 - 15 uses (foam lter)
or after 30 - 40 uses (cartridge with saturation indicator), or 80 uses (carbon lter). Some
models are equipped with a permanent metallic lter, which does not need to be changed.
Limit the cooking temperature to 170°C, especially for potatoes.
Use the basket for chips.
Control the cooking: Do not eat burnt food.
Clean your oil after every use to avoid burnt crumbs and change it regularly.
Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits and vegetables.
Store your fresh potatoes in a room above 8°C.
For best results and fast cooking, we recommend that you limit the quantity of chips to 1/2
basket per frying.
For a larger quantity of food or potatoes, the temperature drops very fast just after having
lowered the basket. This lowers the oil temperature considerably and it never reaches above
175°C, even if the thermostat is set at 190°C. (=Stabilized Temperature before lowering).
Given that water and oil do not mix, this can lead to splashes that cause severe burns when
the oil is heating, during the cooking cycle and after cooking.
These splashes are caused by too much water in the oil or fat.
To prevent water from getting into the deep fryer, please strictly observe the various rules
of use and storage provided by the manufacturer, particularly regarding food, ingredients
(fatty substances), regularly changing the oil, and maintaining the deep fryer and any
accessories (oil pan).
11
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt
und darf deshalb nicht für gewerbliche Zwecke genutzt
werden.
Für auf unsachgemäße oder nicht der Betriebsanleitung
entsprechende Benutzung des Geräts zurückzuführende
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung und
gewährt auch keine Garantie. Das Gerät ist nicht für eine
Verwendung in den folgenden Fällen bestimmt, die von der
Garantie ausgenommen sind:
- in Küchenecken für Geschäfts- oder Büropersonal und in
anderen gewerblichen Umgebungen,
- auf landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Gästen in Hotels, Motels und ähnlichen Unterbringungen,
- in Fremdenzimmern und Frühstückspensionen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig
beaufsichtig werden. Dieses Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtig oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät
12
und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahre fernzuhalten. Die Reinigung und die Wartung durch den
Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Kochgeräte sollte man immer mit den Grien (wenn
vorhanden) stabil positionieren um ein Verschütten von
heißen Flüssigkeiten zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernsteuerungssystem in Betrieb genommen
werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einer Vertragskundendienststelle oder einer Person mit
gleichwertiger Qualikation ausgetauscht werden um jegliche
Gefahr zu vermeiden.
Frei zugängliche Flächen können im Betrieb hohe
Temperaturen erreichen. Fassen Sie nicht die heißen Flächen
des Geräts an.
Stellen Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren ab.
Reinigen Sie den Deckel, den Behälter, den Korb mit Schwamm
und Wasser oder in einem Geschirrspüler (je nach Modell).
Reinigen Sie Teile mit Elektronik separat mit einem Schwamm.
Siehe Kapitel „Reinigung“ in der Bedienungsanleitung.
Niemals das Gerät oder das elektrische Bedienelement in
Wasser tauchen!
Das Gerät kann auf einer Höhe von bis zu 4000 m benutzt
werden.
13
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
Achtung: Die Oberäche des Heizelements kann nach
Benutzung Restwärme aufweisen.
Achtung: Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Benutzung
des Gerätes.
Achtung: An das Stromkabel und den Stecker darf keine
Flüssigkeit gelangen (Je nach Modell).
Richtig
Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam und befolgen Sie diese.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht
(nur Wechselstrom).
• Angesichts der Vielzahl an gültigen Normen sollte das Gerät, falls Sie es außerhalb
des Landes benutzen, in dem Sie es gekauft haben, vorher von einer dort ansässigen
Vertragskundendienststelle überprüft werden.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes alle Verpackungsmaterialien und
Werbeetiketten von der Fritteuse.
Versichern Sie sich außerdem, dass die unter dem herausnehmbaren Behälter der Fritteuse
bendlichen Transportsicherungen abgenommen wurden (je nach Modell).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es selbst oder sein Kabel schadhaft ist, es zu
Boden gefallen ist und sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweist.
Im Service-Fall wenden Sie sich bitte an eine der autorisierten Vertragswerkstätten.
Reparaturen von nicht autorisierten Personen bewirken den Verlust der Gewährleistung
des Herstellers.
Das Gerät ausschließlich an geerdeten Steckdosen anschließen.
Stets den Netzstecker herausziehen: gleich nach Gebrauch, vor einem Standortwechsel,
vor jeder Wartung oder Reinigung.
Eine feste, ebene und vor Wasserspritzern geschützte Arbeitsäche verwenden.
Nicht
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sollten Sie doch davon Gebrauch machen, beachten
Sie im Interesse Ihrer Sicherheit, dass dieses in gutem Zustand, der Stecker geerdet ist und
die Leistung dem des Gerätes angepasst ist. Ein Verlängerungskabel muss so verlegt sein,
dass niemand darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe
von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen.
Beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.
14
Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen.
Nehmen Sie Ihre Fritteuse nicht in der Nähe von leicht entzündbaren und hitzeempndlichen
Gegenständen (z.B. Vorhänge, Kunststotischdecken, Glastischen, lasierte Möbelstücke,
etc.) oder externen Hitzequellen (Herd, Kochplatten, etc.) in Betrieb.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist.
Alle Eingrie, die über die Reinigung und normale Pege durch den Kunden hinausgehen,
müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.
Verfügt Ihre Fritteuse über einen herausnehmbaren Behälter, nehmen Sie diesen niemals
heraus während die Fritteuse noch in Betrieb ist Verwenden Sie den Behälter nicht zu
anderen Zwecken.
Bewahren Sie Ihre Fritteuse nicht draußen auf.
Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Frittierfett oder Öl in Betrieb. Beachten Sie immer
die Min. und Max. Füllmenge.
Mischen Sie niemals verschiedene Sorten Fett oder Öl. Geben Sie niemals Wasser in Öl oder
andere Fettstoe. Entfernen Sie Eis- Rückstände von Tiefkühlprodukten und trocknen Sie
das Frittiergut vor dem frittieren mit Küchentüchern.
Beachten Sie, dass der Frittierkorb nicht überladen und die empfohlenen Mengen
eingehalten werden.
Ratschläge/Informationen
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen
konzipiert. Jede Verwendung für gewerbliche Zwecke, unsachgemäße Handhabung
oder Inbetriebnahme, bei der die Gebrauchsanleitung nicht beachtet wurde, befreit den
Hersteller von jeder Verantwortung oder Garantie.
Nur original Zubehör und Ersatzteile verwenden, passend zu ihrem Gerät.
Bei Geräten mit loser Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, die Flammen mit Wasser
zu löschen, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie den Deckel und ersticken Sie die
Flammen mit einem feuchten Tuch.
Vor dem Entsorgen Ihrer Fritteuse beachten Sie bitte, dass die Batterie des Timers (je nach
Modell) aus dem Gerät entfernt wird und separat gemäß den lokalen Bestimmungen
entsorgt wird.
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Wenn Sie festes Panzenfett nehmen, schneiden Sie es in Stücke, und schmelzen Sie es
bei geringer Hitze in einem Kochtopf, bevor Sie es dann langsam in die Fritteuse gießen.
Geben Sie niemals das feste Panzenfett direkt in den Frittierkorb oder Frittierbehälter,
denn dies kann zu Schäden am Gerät führen.
15
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
Hat Ihre Fritteuse (je nach Modell) einen herausnehmbaren Geruchslter, empfehlen wir
diesen nach etwa 10 bis 15 (Filtermatte), 30 bis 40 (Filter- Kassette) oder 80 (Karbon-Filter)
Frittierzyklen zu wechseln. Einige Modelle werden mit einem Permanent- Metalllter
versehen; es ist nicht nötig, ihn zu wechseln.
Reduzieren Sie die Frittiertemperaturen auf 170°C, insbesondere bei stärkehaltigen
Produkten (z.B. Pommes Frites).
Zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz verwenden.
Überwachen sie den Frittiervorgang: Essen Sie nur gold-braun frittierte Produkte.
Vermeiden Sie zu dunkel frittierte Nahrungsmittel.
Filtrieren Sie das Öl nach jedem Frittierdurchgang, um evtl. Speisereste zu entfernen.
Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
Essen Sie abwechslungsreiche, ausgewogene Kost mit viel Gemüse und Obst.
Kartoeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.
Für ein gesundes und schnelles Frittieren empfehlen wir Ihnen die Füllmenge von Pommes
Frites auf einen halben Korb pro Frittierdurchgang zu begrenzen.
Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das Frittieröl sehr schnell ab. Während
des Garvorgangs übersteigt die Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst wenn der
Thermostat auf 190°C (= stabilisierte Temperatur vor dem Einbringen des Korbes)
gestelltist.
Da sich Wasser und Öl nicht vermischen, kann dies zu Spritzern führen, die beim Erhitzen
des Öls, während des Garvorgangs und nach dem Garen schwere Verbrennungen
verursachen können.
Diese Spritzer werden durch zu viel Wasser im Öl oder Fett verursacht.
Um zu verhindern, dass Wasser in die Fritteuse gelangen kann, ist es wichtig, die vom
Hersteller angegebenen Gebrauchs- und Lagerhinweise genau zu befolgen, insbesondere
im Hinblick auf den Umgang mit Lebensmitteln, Zutaten (Öl), den Austauschzeitraum für
das Öl oder Fett sowie die Wartung der Fritteuse und des Zubehörs (Ölwanne).
16
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden
voor huishoudelijk gebruik.
Deze is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij
zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende het
gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon.
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt van 0
tot 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder als ze voortdurend onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door mensen met verminderd
lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of gebrek aan
ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over een veilig gebruik van het apparaat en
mogelijke gevaren begrijpen. Houd het apparaat en het snoer
buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden
uitgevoerd.
17
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
Kookapparaten moeten d.m.v. de handgrepen (indien
aanwezig) stabiel worden neergezet om het morsen van
vloeistoen te voorkomen.
Dit apparaat is niet ontworpen om in werking te worden
gesteld door middel van een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Als het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant
of erkend reparateur vervangen worden om elk risico te
vermijden.
Wanneer het apparaat in werking is, kunnen toegankelijke
onderdelen ervan een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak
de warme oppervlakken van het apparaat niet aan.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Maak het deksel, de binnenpan, de behuizing en het
frituurmandje schoon met een spons en water of in de
vaatwasmachine (afhankelijk van het model). Maak het
elektrische gedeelte van het apparaat afzonderlijk schoon
met een spons. Zie het hoofdstuk «Reiniging» in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel nooit het apparaat of de elektrische
controle-eenheid onder in water!
Het toestel kan worden gebruikt tot een hoogte van 4000m.
Pas op: het oppervlak van het verwarmingselement is ook na
gebruik nog eventjes warm.
Pas op: bij onjuist gebruik van het toestel kunt u gewond raken.
Pas op: mors geen vloeistoen op het verbindingsstuk
(Afhankelijk van de model).
18
Doen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de instructies op.
Controleer of de netspanning die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de
spanning van uw elektriciteitsnet (alleen wisselstroom).
Is het apparaat in een ander land aangeschaft, laat het dan vóór het eerste gebruik door
onze technische dienst nakijken. De technische normen kunnen per land variëren.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal inclusief labels of stickers voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Zorg er ook voor dat het verpakkingsmateriaal onder de uitneembare
binnenpan word verwijderd (afhankelijk van het model).
Het apparaat niet gebruiken als het apparaat of het snoer beschadigd is, het apparaat
is gevallen, zichtbaar beschadigd is of abnormale verschijnselen in gebruik vertoont. In
bovenstaande gevallen moet het apparaat naar een erkende servicedienst gestuurd
worden. Demonteer het apparaat nooit zelf.
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
De stekker direct uit het stopcontact halen: direct na elk gebruik, voordat u het apparaat
gaat verplaatsen, vóór elke schoonmaakbeurt.
Het apparaat op een stabiele hittebestendige ondergrond plaatsen waar het niet in contact
kan komen met (opspattend) water.
Niet doen
Gebruik geen verlengsnoer. Doet u dit toch –op eigen verantwoordelijkheid – gebruik dan
een in perfecte staat verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker en met een
toelaatbare belasting die tenminste gelijk is aan het vermogen van de friteuse.
Het snoer niet naar beneden of over de rand van het werkblad laten hangen. Het snoer
mag niet in contact komen met de hete delen van het apparaat, in de buurt van een
warmtebron komen of op scherpe randen rusten.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken.
Het apparaat niet zonder toezicht aan laten staan.
De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van brandbare materialen (rolgordijnen,
vitrage enz.) noch in de buurt van een warmtebron (gasfornuis, kookplaat enz.).
Het apparaat niet verplaatsen wanneer er zich nog heet olie/vet of producten in het
apparaat bevinden.
Haal de uitneembare binnenpan (afhankelijk van het model) nooit uit de friteuse wanneer
deze aanstaat.
Bewaar uw friteuse niet buiten. Berg hem op, op een droge en goed geventileerde plaats.
Zet de friteuse nooit aan met een lege binnenpan. Het frituurvet moet zich altijd tussen de
minimum en maximum vulstreepjes bevinden.
Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet.
Nooit water toevoegen aan de olie of het vet.
Vul het mandje nooit boven de aangegeven maximum hoeveelheid.
19
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
DA
SV
NO
FI
RU
UK
KK
ET
LV
LT
PL
HU
CS
SK
SR
HR
SL
BS
BG
TR
RO
ZH
KO
TH
MS
AR
FA
Voorschriften/informatie
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik binnenshuis. Bij
(semi-) professioneel of oneigenlijk gebruik en gebruik dat niet overeenkomt met de
aanwijzingen in deze handleiding, accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid en
vervalt de garantie.
Voor uw eigen veiligheid mag u alleen accessoires of onderdelen gebruiken die speciaal
voor dit apparaat zijn ontwikkeld.
Voor modellen met een afneembaar netsnoer kunt u alleen het bijgeleverde originele
snoer gebruiken.
In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met water. Doe het deksel dicht, trek
de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met een vochtige doek.
Voordat u het apparaat wegdoet moet de batterij van de timer (afhankelijk van het model)
verwijderd worden door een erkende servicedienst.
Het is belangrijk dat u de friteuse helemaal laat afkoelen voordat u hem opbergt.
Als u blokken vet gebruikt, snij ze dan eerst in kleine blokjes en laat ze smelten in een
steelpan. Giet het vet daarna langzaam in de friteuse.
Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging van het verwarmingselement
te voorkomen.
Als uw friteuse een uitneembaar anti-reuklter heeft, vervang deze dan na 10 - 15
frituurbeurten (schuimlter), na 30 - 40 frituurbeurten (cartridge met verzadigingsindicator)
of na 80 frituurbeurten (carbon lter). Sommige modellen zijn uitgerust met een permanent
anti-vetlter, deze moeten niet vervangen worden.
Beperk de baktemperatuur tot 170°C, vooral voor aardappelen.
Voor het bakken van frites raden wij u aan altijd het frituurmandje te gebruiken.
Controleer het bakproces: eet geen te donker of verbrand voedsel.
Filter na elk gebruik de olie om te vermijden dat er restjes achterblijven die kunnen
verbranden. Ververs de olie/het vet na 8 – 12 frituurbeurten.
Eet evenwichtig en gevarieerd, vooral veel groenten en fruit.
Bewaar verse frites bij een temperatuur boven de 8°C.
Voor een snel en goed resultaat raden wij u aan niet meer dan een half mandje frites per
keer te bakken.
Wanneer u een grote hoeveelheid frites bakt zal de temperatuur van het vet/de olie snel
dalen nadat u het mandje heeft laten zakken. Tijdens het bakken zal de temperatuur niet
boven de 175°C uitkomen, ondanks dat de temperatuur is ingesteld op 190°C.
Omdat water en olie niet mengen, kunnen er druppels opspatten, met het risico op
ernstige brandwonden wanneer de olie wordt opgewarmd, tijdens en na het bakken.
Opspattende druppels worden veroorzaakt door te veel water in de olie of het vet.
Neem de door de fabrikant opgestelde regels voor gebruik en opslag in acht, met name bij
het bereiden van voedsel, ingrediënten (olie), de verversingsperiode voor de olie of het vet,
en het onderhoud van de friteuse en eventuele accessoires (oliepan), om te voorkomen dat
water in de friteuse komt.
20
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente
domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che
restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci
e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità siche, sensoriali o mentali
sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneciare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
È vietato l'utilizzo del presente apparecchio a bambini di età
compresa tra 0 e 8 anni. È consentito l'utilizzo del presente
apparecchio a bambini di età superiore agli 8 anni se sotto
continua sorveglianza. È consentito l'utilizzo del presente
apparecchio a persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o senza esperienza e conoscenza, se controllate o
istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendono i
pericoli correlati. Conservare l'apparecchio e il cavo fuori dalla
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Tefal FR314030 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch