Groupe Brandt DME555ZD1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Mikrohullámú sütő
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy DE DIETRICH gyártmányú mikrohullámú sütőt vásárolt.
Fejlesztésért felelős csoportunk egy új generációs termékcsaládot tervezett
az Ön számára, melyben a készülékek minőségük, formatervezésük és tech-
nológiai fejlettségük által hűen tükrözik egyedi és megbízható gyártási tech-
nológiánk eredményességét.
Az új DE DIETRICH mikrohullámú sütő modern és kinomult vonalaival har-
monikusan illeszkedik konyhájába, tökéletesen kombinálva a kiemelkedő mű
szaki színvonalat, a könnyű használhatóságot és az esztétikai luxust.
A DE DIETRICH termékpalettájában egyaránt megtalálja a sütők, tűzhelyla
pok, páraelszívók, mosogatógépek, és hűtőszekrények egymáshoz illő, szé-
les választékát, amelyek mind összhangban vannak az Ön új DE DIETRICH
mikrohullámú sütőjével.
Vevőszolgálatunk természetesen készséggel áll az Ön rendelkezésére és kész
megválaszolni és meghallgatni minden felmerült kérdést és javaslatot, hogy
termékeinket minél inkább az Ön igényeihez igazíthassuk (elérhetőségeink az
útmutató végén találhatók).
rjük, látogassa meg weblapunkat a www.dedietrich-electromenager.com
címen, ahol megtalálhatja legújabb fejlesztéseinket, és hasznos kiegészítő
információhoz juthat.
DE DIETRICH
Új értékeket alkotunk
Termékeink állantökéletesítésére tett kötelezettségvállalásunk következtében fenntartjuk
a jogot arra, hogy a műszaki fejlesztésnek megfelelően azok műszaki jellemzőit, működési
tulajdonságait, illetve megjelenésüket változtassuk.
Figyelmeztetés: A készülék beszerelése és használatba vétele előtt olvassa el
a használati útmutatót, amelynek segítségével megismerkedhet a készülék kezelé-
sével.
TARTALOMJEGYZÉK
1
1/ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Biztonsági előírások .............................................................................................................2
Működési elv.........................................................................................................................3
Környezetvédelem ................................................................................................................3
2/ A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
A csatlakoztatás előtt ............................................................................................................4
Elektromos csatlakoztatás ....................................................................................................4
Beépítés ...............................................................................................................................5
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A készülék ............................................................................................................................6
Tartozékok ............................................................................................................................7
A vezérlőpanel ......................................................................................................................9
A kijelző ..............................................................................................................................10
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az óra beállítása és átállítása.............................................................................................12
Gyermekzár ........................................................................................................................12
Programozás ......................................................................................................................13
Teljesítményszintek használata ..........................................................................................13
Mikrohullámú funkció ..........................................................................................................14
2 szintű újramelegítés.........................................................................................................14
Automatikus főzési funkciók ...............................................................................................15
Útmutató az automatikus funkciókhoz ................................................................................16
Kiolvasztás .........................................................................................................................19
GYORSKIOLVASZTÁS funkció ..........................................................................................20
Kiolvasztási útmutató..........................................................................................................21
Grill funkciók .......................................................................................................................22
Útmutató a grill funkció használatához ...............................................................................22
TURBO grill funkció ............................................................................................................23
Útmutató a Turbo grill funkcióhoz .......................................................................................23
Grill + mikrohullám funkció .................................................................................................24
Útmutató a grill + mikrohullám funkcióhoz ..........................................................................24
Légkeveréses sütés funkció ...............................................................................................25
Útmutató a légkeveréses sütés funkcióhoz ........................................................................26
Légkeveréses sütés + mikrohullám funkció ........................................................................27
Útmutató a légkeveréses sütés + mikrohullám funkcióhoz ................................................28
Késleltetett indítás ..............................................................................................................28
Melegentartás funkció ........................................................................................................29
M1/M2/M3 memóriagombok ...............................................................................................29
5/ A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA ................................................................30
6/ MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ESETÉN ......................................................................31
7/ TELJESÍTMÉNYVIZSGÁLAT ..................................................................................................32
1/ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2
Figyelmeztetés:
A használati útmutató mindig legyen a
készülék közelében. Ha a készüléket eladja
vagy átadja másnak, gondoskodjék róla,
hogy az új tulajdonos megkapja a használati
útmutatót is. A készülék üzembe helyezése
és használata előtt ismerkedjen meg ezekkel
a javallatokkal, melyeket mind saját, mind
mások biztonsága érdekben írtuk.
A készülék kizárólag háztartási, főzési, melegí
tési, illetve kiolvasztási célokra szolgál. Hely
telen használat esetén a gyártó minden felelős
séget elhárít.
Ellenőrizze, hogy az evőeszközök használha
tóke mikrohullámú sütőben.
A készülék sérülésének elkerülése érdekében
soha ne üzemeltesse azt üresen, illetve forgótá
nyér nélkül.
Ne módosítsa az első zár nyílásait, mert az a
készülék károsodását okozhatja, és javítást igé
nyelhet.
Az ajtó tömítését és keretét rendszeresen meg
kell vizsgálni, hogy nem sérülteke. Ha ezek az
alkatrészek megsérülnek, ne használja tovább
a készüléket, és ellenőriztesse egy szakképzett
szakemberrel.
Papírból vagy műanyagból készült edényben
levő étel melegítésekor kísérje gyelemmel a
sütőt a tűzveszély elkerülése érdekében.
A mikrohullám illetve mikrohullám+légkeverés
funkciók használata során ne használjon fém
edényeket, villákat, kanalakat, késeket, fém
csipeszeket, illetve fagyasztózsák rögzítő kap
csokat.
Keverje fel cumisüvegek, illetve befőttes üve
gek tartalmát az égési sérülések elkerülése ér
dekében, és ellenőrizze hőmérsékletüket.
A cumisüveget soha ne melegítse cumival
együtt (robbanásveszély).
Ne engedje, hogy a sütőt a gyermekek felügye
let nélkül használják, hacsak megfelelően ki
nem oktatta őket, és így, a helytelen használat
ból eredő veszélyek ismerete mellett biztonsá
gosan tudják használni a készüléket.
Az edények sütőből történő kiemeléséhez min
dig használjon sütőkesztyűt. Egyes edények át
veszik az étel hőjét, és nagyon forróvá válnak.
Folyadékokat és egyéb élelmiszereket tilos le
zárt edényben melegíteni, mert az edények fel
robbanhatnak.
Saját héjában soha ne melegítsen tojást a mik
rohullámú sütőben, mert az még a főzés befe
jezése után is felrobbanhat.
Italok mikrohullámú sütőben történő melegíté
sekor a forró folyadék a melegítés megszünte
tése után is hirtelen kifuthat, ezért mikor meg
fogja az edényt, óvatosan járjon el.
Kis mennyiségek (pl. 1 kolbász, 1 croissant,
stb.) főzésekor helyezzen a sütőbe egy pohár
vizet az étel mellé.
A hosszú időn át történő főzés kiszárítja az ételt,
és az megéghet. Ezek elkerülése érdekében
soha ne alkalmazza a hagyományos sütőkhöz
javasolt főzési időtartamokat.
Füst keletkezése esetén állítsa le, vagy áramta
lanítsa a sütőt, és hagyja zárva az ajtaját, hogy
az esetleges lángok kioltódjanak.
• BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1/ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
3
• MŰKÖDÉSI ELV • KÖRNYEZETVÉDELEM
A zéshez alkalmazott mikrohullámok elektro
mágneses hullámok. Ezek környezetünkben
természetes rádióelektromos hullámokként, va
lamint fényilletve infravörös sugárzásként for
dulnak elő.
Frekvenciájuk a 2450 MHzes tartományban
van.
Jellemzőik:
A fémekről visszaverődnek.
Minden más anyagon áthatolnak.
A víz, zsír és cukormolekulák elnyelik
őket.
A mikrohullámnak kitett ételben a molekulák
gyors vibráció alá kerülnek, ami felmelegedést
okoz.
A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak
az étel belsejébe. Ha az étel ennél vastagabb,
annak közepe hővezetés révén meg, a ha
gyományos főzéshez hasonló módon. Fontos
tudnivaló, hogy a mikrohullámok egyszerű hő
reakciót idéznek elő az étel belsejében, és ár
talmatlanok.
A készülék csomagolóanyaga újrahasznosít
ható. Újrahasznosításával védje a környezetet
úgy, hogy a csomagolóanyagot az arra kijelölt
gyűjtőhelyre viszi.
Maga a készülék is nagy mennyi
ségben tartalmaz újrahasznosít
ható anyagokat. Ezt az itt látható
címke jelzi, ami azt jelenti, hogy
a használt és eldobott készüléket
nem szabad egyéb hulladékkal
együtt kezelni. Így a lehető legmegfelelőbb
körülmények mellett hajtható végre a készü
lék gyártó által szervezett újrahasznosítása,
a 2002/96/EK, az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek
megfelelően. A lakóhelyéhez legközelebb eső
használt háztartási készülék lerakó helyével
kapcsolatban az önkormányzatnál, illetve a ké
szülék forgalmazójánál kaphat bővebb tájékoz
tatást. Köszönjük, hogy Ön is részt vesz a kör
nyezetvédelemben.
1. ábra
2/ A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
4
Figyelmeztetés:
Ellenőrizze, hogy készüléke nem sé
rült-e meg a szállítás közben (az ajtó vagy
a tömítés sérülése, stb.). Ha bármilyen sérü-
lést tapasztal, a készülék használata előtt
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
A készülékre vonatkozó adatok egyszerű
elérhetősége érdekében javasoljuk, hogy
azokat a Szerviz oldalon tüntesse fel.
A védőkábelt (zöldsárga) a készülék csat
lakozásához kell bekötni, és csatlakoztatni kell
a hálózat földeléséhez is. Ha a csatlakoztatás
csatlakozódugóval történik, annak a készülék
beszerelése után is hozzáférhetőnek kell ma
radnia.
A sütő nulla fáziskábelét (kék kábel) a hálózat
nulla ágához kell csatlakoztatni.
Gondoskodjon arról, hogy az elektromos tele
pítés a felhasználó számára hozzáférhető le
gyen, hogy a készülék a hálózatról mindegyik
pontnál legalább 3 mmes nyílású kontakttal
leválasztható legyen.
A tápkábel sérülése esetén a kábelt a gyártó
szervizrészlegének vagy szakembernek kell
kicserélnie az esetleges veszélyek elhárítása
érdekében.
A CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
ELEKTROMOS CSATLAKOZTAS
Ellenőrizze, hogy:
az elektromos hálózat megfelelő feszültsé
get biztosít.
a hálózati kábelek megfelelő állapotban van
nak.
a vezetékek átmérője megfelel a készülék
specikációinak.
a készülék legalább 15 amperes védelem
mel rendelkezik.
Ha kétségei merülnek föl, forduljon villanysze
relő szakemberhez.
Az elektromos csatlakozásokat a készülék
üzembe helyezése előtt ki kell alakítani.
Beszereléskor ügyeljen az elektromos bizton
ságra. Az üzembe helyezési és karbantartási
műveletek során a készülék csatlakozódugóját
húzza ki a hálózati aljzatból, illetve a biztosíté
kokat kapcsolja le, vagy távolítsa el.
A készüléket egy szabványos három eres (1
fázis + 1 nulla + 1 föld) 1,5 mm
2
méretű táp
kábellel kell csatlakoztatni a 220–240 V ~
egyfázisú hálózathoz, a CEI 60083 szabvány
szerinti 1 fázis + 1 nulla + 1 föld elektromos
csatlakozóaljzaton keresztül, vagy a telepítési
útmutatóban leírtaknak megfelelő aljzat alkal
mazásával.
Figyelmeztetés:
A hiányzó, hibás, vagy nem megfelelő
földelésből eredő balesetekért nem válla
lunk felelősséget.
Amennyiben a sütő rendellenességet mu-
tat, húzza ki a készülék hálózati csatlakozó-
dugóját, vagy kapcsolja ki a megfelelő biz-
tosítékot a sütő főcsatlakozójánál.
592
456
547
450 int.
450 int.
600 ext.
550 int.
23
2/ A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
5
BEÉS
A készülék munkapult alatt vagy oszlopszerű elrendezésben építhető be (a szükséges méretekkel
rendelkező zárt vagy nyitott elrendezésben) (2. ábra).
A hideg helyről meleg helyre szállított készüléket ne használja azonnal (várjon 1–2 órát). A kon
denzáció a készülék hibás működését okozhatja.
2. ábra
A
B
C
D
Fig.03
A
B
C
D
Vezérlőpanel
Sütőtér
Forgótányér
Ajtó fogantyú
3. ábra
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
6
A KÉSZÜLÉK
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
7
TARTOKOK
Forgótányér: Segítségével az étel egyen
letesen sül anélkül, hogy mozgatni kellene.
A tányér mindkét irányba foroghat. Ha nem fo
rog, akkor ellenőrizze, hogy minden hozzátar
tozó rész megfelelően a helyén vane.
Ne kísérelje meg a tányér kézzel történő forga
tását, mert ez károsíthatja a hajtóegységet.
A forgótányér sütőedényként is használható.
Eltávolításához fogja meg és vegye ki a sütő
térből.
Hajtóegység: Ez hajtja az üveg forgótá
nyért (4. ábra).
Görgők: A görgőket megfelelő irányba kell
beállítani (4. ábra).
Ha nem forog megfelelően, ellenőrizze, hogy
nem kerülte alá szennyeződés.
Grillrács (5. ábra): Pirítós készítéséhez,
barnításhoz vagy grillezéshez használható.
A grillrácsot nem szabad más, fémből készült
edénnyel együtt használni a mikrohullám, grill
+ mikrohullám, illetve a légkeveréses sütés +
mikrohullám funkciók alkalmazásakor.
Alumíniumtálban azonban melegíthet ételt, ha
a tálat egy tányérral elválasztja a grillrácstól.
Üveg zsírcsepegtető tálca (6. ábra): Fel
használható vízzel félig töltve kettős főzéshez
vagy légkeveréses sütéshez. Sütőtálként is al
kalmazható.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a zsírcsepegtető tálat pon
tosan középre helyezze, az oldalsó grillrács
hoz igazítva, hogy ne akadályozza a szabad
légáramlást.
Grillrács + üveg zsírcsepegtető tál:
Sütéshez , illetve a szaft megőrzéséhez helyez
ze a grillrácsot a zsírcsepegtető tálra (7. ábra).
4. ábra
5. ábra
6. ábra
7. ábra
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
8
Oldalsó grillrácsok (8. ábra): Két rács,
amelyeket kampókkal csatlakoztathat. Három
peremszinten használhatja.
A peremszint kiválasztása a a főzés típusától
és az élelmiszer jellegétől függ (9. ábra).
A Grill vagy Grill + mikrohullám funkciók-
hoz a tartozékokat (grill vagy zsírcsepegtető
tál) vastagabb húsdarabok (pl. sültek) esetén
az első vagy második peremszintre tegye, míg
a vékonyabbakat (pl. vagdaltak vagy kolbász
darabkák) a harmadikra.
A Légkeveréses sütés vagy Mikrohullám +
Légkeveréses sütés funkciók alkalmazása
kor a grillrácsot vagy a zsírcsepegtető tálat a
sütni kívánt ételtől függően az első, vagy a má
sodik peremszintre helyezze el.
8. ábra
9. ábra
3/DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
47
A
E
B
C
D
A
B
C
D
E
THE CONTROL PANEL
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
9
A VEZÉRLŐPANEL
A kijelző a programozásban segít – kijelzi a kiválasztott funkciót, beprogramozott időt vagy
súlyt, időt és az élelmiszer típusát.
A STOP gomb lehetővé teszi a folyamatban levő program törlését vagy érvénytelenítését.
Az ÜZEMMÓD gomb lehetővé teszi a hőmérsékletek és a teljesítmény megváltoztatását.
Az ÓRA gomb lehetővé teszi az idő beállítását.
A FORGATHA kezelőgomb (amely mindkét irányban elfordítható) elfordítással és megnyo
mással lehetővé teszi az idő, a súly, a funkció és az élelmiszertípus kiválasztását.
A kezelőszerv minden megnyomásakor nyugtázó hangot hall.
3/DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
47
A
E
B
C
D
A
B
C
D
E
THE CONTROL PANEL
10. ábra
A
B C D E
F G
H I J K
O P
RQ TS V
L M N
A
B
C
O
D
E
F
G
H
I
L
J
K
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
U
THE DISPLAYS
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
10
A KIJELZŐ
A kijelző segítségével könnyedén kiválaszthatja az élelmiszer típusát, a funkciót, a teljesítményt,
a súlyt és a programozási időt.
MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS
GYORS KIOLVASZTÁS
ERŐS GRILL
ENYHE GRILL
TURBO GRILL
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS
MIKROHULLÁM + ERŐS GRILL
MIKROHULLÁM + ENYHE GRILL
MIKROHULLÁM + LÉGKEVERÉSES
SÜTÉS
MELEGEN TARTÁS
AUTOMATIKUS PROGRAM
1ES MEMÓRIA
2ES MEMÓRIA
3AS MEMÓRIA
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
IDŐ / PROGRAMOZÁSI IDŐ
GYERMEKZÁR
FORGÓTÁNYÉR
HŐMÉRSÉKLETKIJELZŐ
TELJESÍTMÉNY / AZ ÉTEL SÚLYA
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS
HŐMÉRSÉKLETE
SÜTÉSI DIAGRAM
A
B C D E
F G
H I J K
O P
RQ TS V
L M N
A
B
C
O
D
E
F
G
H
I
L
J
K
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
U
THE DISPLAYS
A
B C D E
F G
H I J K
O P
RQ TS V
L M N
A
B
C
O
D
E
F
G
H
I
L
J
K
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
U
THE DISPLAYS
11. ábra
A B
C D
E
JI
HGF
A
B
C
D
E
J
H
F
G
I
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
11
12. ábra
SERTÉS, BORJÚ, PULYKA
MARHA
HAL
SZÁRNYAS
ZÖLDSÉG
GRATINÍROZOTT BURGONYA
FAGYASZTOTT KÉSZÉTEL
FAGYASZTOTT PIZZA
FRISS LEPÉNY (QUICHE)
FRISS GYÜMÖLCSTORTA
3/ A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
12
AZ ÓRA BLLÍTÁSA ÉS ÁLLÍSA
Ha először csatlakoztatja a készüléket, illetve hosszabb áramkimaradást követően kapcsolja be,
akkor a kijelzett idő 12:00, és a kijelzés villog.
Az óra beállítása Kijelző
Az óra beállítása Kijelző
Nyomja meg az órabeállító gombot
Fordítsa el a FORGATHA kezelőgombot a kívánt időpont eléréséig.
Rögzítse a beállítást az órabeállító gomb vagy a FORGATHA kezelő
gomb megnyomásával.
Ezzel beállította az órát.
Nyomja meg az órabeállító gombot Villog az óra kijelzése.
Programozza be az új időt a FORGATHA kezelőgombbal.
Rögzítse a beállítást a FORGATHA kezelőgomb megnyomásával.
Ezzel beállította az órát.
Lehetősége van a „GYERMEKZÁRbekapcsolására, vagyis megakadályozhatja, hogy illetéktele
nek használják a mikrohullámú sütőt.
Beállítás:
Zárt ajtó mellett nyomja meg 5 másodpercig a STOP gombot. Felgyullad a szimbólum,
és egy hangjelzés nyugtázza az eljárást.
Törlés:
Az alábbiak szerint járjon el: Zárt ajtó mellett nyomja meg 5 másodpercig a STOP gombot.
Kialszik a szimbólum, és egy hangjelzés nyugtázza az eljárást.
GYERMEKZÁR
Megjegyzések:
Ha nem nyomja meg az órabeállító gombot, akkor a készülék 30 másodperc elteltével automati-
kusan is rögzíti a beállított időt.
A készülék kijelzőjének háttér energiaellátása is van, és így az óra áramkimaradás esetén is meg
jelenik a kijelzőn.
1000 W / 900 W
800 W / 700 W
600 W
500 W
400 W / 300 W
200 W
100 W
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
13
PROGRAMOS
A készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, és az jelzi a helyes időt.
Nyissa ki az ajtót a fogantyúval. Helyezze be az elkészítendő ételt a készülékbe, és zárja be az
ajtót.
Ha az ajtó nincs zárva, a készülék nem működik megfelelően.
Ha üzem közben kinyitja az ajtót, akkor a program nem törlődik, csak egyszerűen megszakad.
A sütő újraindításához zárja be az ajtót, és nyomja meg a FORGATHA kezelőgombot.
Ha 3 percig nem törnik semmi, akkor a program tördik, és a szülék visszaáll az ikijelzésére.
Ha a készülék leáll, akkor újra az időt jelzi. Három rövid hangjelzés jelzi, ha a program véget ér.
Ez a jelzés percenként ismétlődik öt percen keresztül, illetve az ajtó kinyitásáig. A hang leállításá
hoz nyomja meg a STOP gombot vagy a FORGATHA kezelőgombot.
Ha úgy gondolja, hogy a behelyezett edény mérete akadályozza a forgótányér működését, akkor
programozás előtt vagy alatt használja a FORGÓTÁNYÉR LEÁLLÍTÁS funkciót.
A funkció beállításához nyomja meg egyidejűleg kis időre a °C/W és az ÓRA gombot. Hangjelzés
nyugtázza a műveletet.
Felgyullad a
1000 W / 900 W
800 W / 700 W
600 W
500 W
400 W / 300 W
200 W
100 W
szimbólum és a forgótányér leáll. A művelet törléséhez ismételje meg a fentieket.
A GYORSKIOLVASZTÁS program futtatása során nincs mód a FORTÁNR LLLÍTÁSÁRA.
Ha a forgótányér nem forog, akkor ne felejtse el megkeverni az ételt, vagy megfordítani a tálat
a program felénél. Ha programozási hibát vét, akkor nyomja meg a STOP gombot, így törlődik a
program.
TELJETNYSZINTEK HASZNÁLATA
Teljesítmény Használat
Italok, víz és sok vizet tartalmazó ételek gyors felmelegítése (le
vesek, szószok, paradicsom stb.).
Friss vagy fagyasztott zöldségek főzésére.
Hal és kagyló főzésére. Felmelegítés két szinten. „Lassú tűzön”
főzés. Kényes tojásalapú ételek melegítésére.
Kézi kiolvasztásra. Vaj és jégkrém lágyítására.
Krémet tartalmazó cukrászsütemények kiolvasztására.
Tejtermékek, dzsemek lassú felmelegítésére.
Csokoládé megolvasztására.
A LEADOTT TELJESÍTMÉNY MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKNÉL: 1000W
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
14
MIKROHUL FUNKC
A teljesítmény beállítása Kijelző
Megjegyzések:
Ha működés közben kinyitja a sütő ajtaját, akkor a készülék leáll, és a programból hátralevő idő
villog a kijelzőn. A főzés befejezéséhez egyszerűen zárja be az ajtót, és nyomja meg a FORGAT-
HA kezelőgombot. Az idő bármikor állítható a FORGATHA kezelőgomb elforgatásával.
A teljesítmény is megváltoztatható a °C/W gomb megnyomásával, majd a FORGATHA kezelő
gomb elforgatásával.
Nyomja meg a FORGATHA kezelőgombot és lassza ki a
MIKROHULLÁM üzemmódot. Villog a mikrohullám szimbóluma.
Rögzítse a választást a FORGATHA kezelőgomb megnyomá
sával. A mikrohullám szimbóluma továbbra is világít. Az 1000 W
villog.
A FORGATHA kezelőgomb forgatásával állítsa be a kívánt tel
jesítményt. gzítse a beállítást a FORGATHA kezelőgomb
megnyomásával. Villognak az idő számjegyei.
A FORGATHA kezelőgomb forgatásával állítsa be a kívánt fő
zési időt.
Rögzítse a beállítást a FORGATHA kezelőgomb megnyomá
sával. A világítás felgyullad, és a sütő működésbe lép.
2 SZINTŰ ÚJRAMELEGÍTÉS
A mikrohullámú funkció alkalmazásával az 500 Wos beállításban két tál ételt is melegíthet egyidejűleg.
Ebből a célból helyezze az egyik tálat a forgótányérra, a másikat pedig a grillrácsra a 3as peremszinten.
Javallatok:
Fedje be a tálakat a mikrohullámoknak ellenálló fóliával, fedővel vagy egy másik fordítva felhelye
zett – fedővel:
– Ezáltal egyenletesebb lesz a melegítés.
– Nem száradnak ki az ételek.
– Csökken a melegítési idő.
– Megelőzhető az étel kifröccsenése.
A gőz hatása segít az ételek ízének megőrzésében.
Az étel típusa
Italok, víz és sok vizet tartalmazó ételek
gyors felmelegítése (levesek, szószok,
paradicsom stb.).
Mennyiség Idő
2 x 200 g tál 4–6 perc
2 x 300 g tál 6–8 perc
Nem homogén ételek, pl. sólet, becsinált,
ravioli stb.
EN
4/USING YOUR APPLIANCE
53
With the automatic cooking function, the time and function are calculated automatically according
to
the type of food and its weight.
Programming the automatic cooking time Display
according to weight.
Press the TURN & PRESS selector and turn it to AUTOMATIC
cooking function, the icon blinks.
Confirm by pressing the TURN & PRESS selector. The first
food logo blinks.
Turn the TURN & PRESS selector to choose the type of
food. Confirm by pressing the TURN & PRESS selector. The
minimum weight is displayed and blinks.
Turn the TURN & PRESS selector to adjust the weight of
the food if necessary.
Press the TURN & PRESS selector, the icons for the func-
tion and the time automatically calculated are displayed.
The oven starts up.
Comments:
You have the choice between 2 automatic programmes for cooking vegetables,
L1
and
L2
(see the chapter on AUTOMATIC COOKING GUIDE).
Automatic programming for fresh quiches and pies is not according to weight, but according to
a dish diameter of between 27 and 30 cm.
AUTOMATIC COOKING FUNCTIONS
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
15
AUTOMATIKUS FŐZÉSI FUNKCIÓK
EN
4/USING YOUR APPLIANCE
53
With the automatic cooking function, the time and function are calculated automatically according
to
the type of food and its weight.
Programming the automatic cooking time Display
according to weight.
Press the TURN & PRESS selector and turn it to AUTOMATIC
cooking function, the icon blinks.
Confirm by pressing the TURN & PRESS selector. The first
food logo blinks.
Turn the TURN & PRESS selector to choose the type of
food. Confirm by pressing the TURN & PRESS selector. The
minimum weight is displayed and blinks.
Turn the TURN & PRESS selector to adjust the weight of
the food if necessary.
Press the TURN & PRESS selector, the icons for the func-
tion and the time automatically calculated are displayed.
The oven starts up.
Comments:
You have the choice between 2 automatic programmes for cooking vegetables,
L1
and
L2
(see the chapter on AUTOMATIC COOKING GUIDE).
Automatic programming for fresh quiches and pies is not according to weight, but according to
a dish diameter of between 27 and 30 cm.
AUTOMATIC COOKING FUNCTIONS
Az automatikus főzési funkció alkalmazásakor az idő és a funkció számítása automatikus, amelyet
a készülék az élelmiszer típusától és súlyától függően számol ki.
Automatikus főzési idő beprogramozása az étel
súlya alapján
Kijelző
Megjegyzések:
Ha zöldségek főzéséről van szó, akkor két automatikus program közül választhat (L1 és L2). (Lásd
az AUTOMATIKUS FŐZÉSI ÚTMUTA című fejezetet).
Friss lepények és tésztafélék programozása nem súly szerint történik, hanem a tál átmérőjének
megfelelően 27 és 30 cm között.
Nyomja meg a FORGATHA kezelőgombot és állítsa a készü
ket az AUTOMATIKUS főzési funkcióra. Villog a szimbólum.
A rögzítéshez nyomja meg a FORGATHA kezelőgombot.
Villog az első étel szimbóluma.
A FORGATHA kezelőgomb elfordításával válassza ki az
étel típusát. Megerősítésképpen nyomja meg a FORGATHA
kezelőgombot. A kijelzőn megjelenik és villog a minimális súly.
A FORGATHA kezelőgomb elfordításával állíthatja be a mi
nimálistól eltérő súlyt.
Nyomja meg a FORGATHA kezelőgombot. Megjelenik a
funkció és az automatikusan számított idő szimbóluma. A sütő
működésbe lép.
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
16
ÚTMUTA AZ AUTOMATIKUS FUNKCIÓKHOZ
Ez a funkció 500 és 2000 gramm közötti pulyka, sertésés borjúsültek elkészíté
hez javallott, illetve ezen húslék pirításához.
A művelethez mikrohullám + gkeverésestés haszlata javallott.
Használjon mikrohulm és álló edényeket, a legjobb, ha agyagenyeket
hasz l (ezekből kisebb méra kifccsenés, mint az üvegedények esetén).
Jobb, ha a lteket nem zdeli meg szalonval, mivel ezek hajlamosabbak a
fröcslésre és astképzésre.
Az elkéstenételt vegye ki a hűtőből, majd 1 órán keresztül tartsa szobahőmér
kleten, mielőtt beteszi a mikrohullátőbe.
Helyezze a tálat a grillrácsra a 2es peremszinten.
tés után hagyja pihenni a ltet alumíniumliával lefedve körülbelül 10 percen
keresztül. Ez segíti a rostok elernyedését, és alt ropogósabbá válik.
tés után ízesítse az ételt.
Ez a funkció 500 és 2000 gramm közötti marhasültek készítéséhez és pirításá
hoz javallott.
Használjon mikrohullám és hőálló edényeket, a legjobb, ha agyagedények
ben készíti el az ételt (ezekből kisebb mértékű a kifröccsenés, mint az üvege
dények esetén).
Jobb, ha a sülteket nem tűzdeli meg szalonnával, mivel ezek hajlamosabbak
a fröcskölésre és a füstképzésre. Minél vékonyabbak a szeletek, annál jobb
eredményt kap.
Az elkészítendő ételt vegye ki a hűtőből, majd 1 órán keresztül tartsa szobahő
mérsékleten, mielőtt beteszi a mikrohullámú sütőbe.
Helyezze a tálat a grillrácsra a 2es peremszinten.
Sütés után hagyja pihenni a sültet alumíniumfóliával lefedve körülbelül 10 per
cen keresztül. Ez segíti a rostok elernyedését, és a sült ropogósabbá válik.
Gyűjtse össze a hús szaftját egy tálban mártás készítéséhez. Sütés után íze
sítse az ételt.
Ez a funkció 100 és 1000 gramm közötti zöldségek főzéséhez javallott.
A főzést a Mikrohullám funkció használatával kell elvégezni.
Mindig friss zöldséget főzzön, és a főzés során a következő vízmennyisége
ket használja:
– 2 leveseskanál víz 200 grammig,
– 1/2 dl víz 500 grammig,
– 1 dl víz 1000 grammig.
Használjon akkora edényt, mely elégséges az elkészítendő zöldség térfoga
tához, és fedje le az edényt (kivéve, ha gombáról van szó).
Helyezze a tálat az üveg forgótányérra.
A főzési idő felének eltelte után egy hangjelzés gyelmeztet, hogy keverje meg
az ételt. Adjon hozzá zsiradékot, és tetszés szerint ízesítse.
Főzés után hagyja a zöldséget néhány percig állni, mielőtt feltálalja.
: Ez a program a szívósabb, rostosabb zöldségek készítéséhez javallott:
kelbimbó, szeletelt fehér káposzta, karol vagy brokkoli, szeletelt sárgarépa,
gumós zeller, stb.
: Ez a program több vizet tartalmazó, lágyabb zöldségek készítéséhez ja
vallott: egész vagy szeletelt cukkíni, nomra szeletelt póréhagyma, egyen
letes méretűre szeletelt burgonya, negyedelt paradicsom, négy részre vágott
és citrommal tűzdelt endívia, megtisztított spenót, aprított gomba stb.
Pulyka, ser-
tés, borjú
Marha
Zöldség
This function is used for cooking vegetables weighing between 100 g and
1,000 g.
The food is cooked using the microwave function.
Choose fresh vegetables and cook them with:
- 2 tablespoons of water up to 200 g
- 1/2 dl of water up to 500 g
- 1 dl of water up to 1,000 g
Use a container suitable for the volume of vegetables, cover it, except when
cooking mushrooms.
Place the dish on the glass turntable.
Halfway through cooking, a beep reminds you to stir the vegetables. Add
cooking fat and season as desired.
After cooking, let the vegetables sit for a few minutes before eating.
L 1
is used for cooking tougher, more fibrous vegetables:
Brussels sprouts, grated white cabbage, florets of cauliflower or broccoli, sliced
carrots, cubed celeriac, etc.
L 2
is used for cooking softer vegetables that contain more water:
Sliced or cubed courgettes, finely sliced leeks, whole sliced potatoes of
even size, quartered tomatoes, endives sliced into 4 and dressed with
lemon, stripped spinach, chopped mushrooms, etc.
This function is used for cooking and browning potato gratin weighing
between 500 g and 2,000 g.
The food is cooked using the combined microwave + grill function.
Use a microwave-safe and heatproof gratin dish.
Preparation: Grease the gratin dish, arrange half of the peeled potatoes cut
into fine round slices. Scatter half of the cheese on top. Add the remaining
potatoes and cover with the remaining cheese. Mix together the cream,
milk and egg and season. Pour the mixture on the potatoes.
Place the dish on the glass revolving plate.
When cooked, leave to stand for 5 to 10 minutes.
0.5 Kg* 0.75 Kg 1 Kg 1.5 Kg 2 Kg
Potatoes 300 g* 450 g 600 g 900 g 1200 g
Sour cream 50 g 75 g 100 g 150 g 200 g
Milk 50 g 75 g 150g 250 g 300 g
Eggs 1 1 1 2 2
Gruyère cheese 50 g 75 g 100 g 100 g 150 g
Salt, pepper, nutmeg yes yes yes yes yes
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
17
Hal
Szárnyas
Gratiníro-
zott
burgonya
Ez a funkc 100 és 1000 grammtti hal sütéséhez javallott.
Mindenfajta hal alkalmas mikrohullámú sütőben rté sütésre. A fontos az,
hogy friss legyen.
A sütéshez használja a Mikrohullám funkciót.
theti a halat egészben (ilyenkor vagdalja be a legvastagabb szét), szeletelve
vagy lézve.
Helyezze a halat egy kerek vagy ovális mikrohullámál lra, adjon hozt
vagy három leveseskanál vizet, citromlevet vagy fehérbort, és takarja le a lat
fedővel vagyliával. A sütés után ízesítse.
Helyezze a tálat az üveg fortánrra.
Ez a funkció 500 és 2000 gramm közötti egész csirke vagy csirkedarabok (com
bok) sütéséhez és pirításához javallott.
A csirkét a kombinált Mikrohullám + Légkeveréses sütés és/vagy Grill üzem
módban kell elkészíteni.
Használjon mikrohullám és hőáledényeket, a legjobb, ha agyagedényekben
készíti el az ételt (ezekből kisebb mértékű a kifröccsenés, mint az üvegedé
nyek esetén). A csirkecombokat közvetlenül ráhelyezheti az üvegből szült
zsírcsepegtető tálra.
Sütés előtt szúrja ki a csirke bőrét, hogy ne fröcsköljön.
Kenje meg olajjal, sózza és borsozza meg a csirkét, hintse be ízlés szerint más
fűszerekkel is.
Egész csirke: helyezze a tálat a grillrácsra az 1es peremszinten.
Csirkecombok 900 grammig terjedően: helyezze a cseppfogó tálat a 2es pe
remszintre.
A megsült csirkét hagyja pihenni 5 percig, mielőtt feltálalja.
Ez a funkció 500 és 2000 gramm közötti gratinírozott burgonya sütéséhez és
pirításához javallott.
Az ételt kombinált Mikrohullám + Grill funkcióval kell elkészíteni.
Használjon mikrohullám és hőálló gratinírolat.
Elkéstés: kenje meg a tálat, és helyezze bele a nom kör alaszeletekre
gott, hámozott burgonya fet. Srja a sajt fet a burgonyára. Helyezze be a
maradék burgonyát, majd erre a maradék sajtot.
szítsen tejlből, tejl, tojásból és fűszerekből szószt, és öntse rá ezt a bur
gonyára.
Helyezze a tálat az üveg fortánrra.
tés után 5–10 percig hagyja állni az ételt.
Burgonya
Tejl
Tej
Tojás
Gruyere sajt
, bors, szerecsend
igen igen igen igen igen
0,5 kg* 0,75 kg 1 kg 1,5 kg 2 kg
56
4/ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
18
Fagyasztott
pizza
Ez funkció 100 és 750 gramm tti fagyasztott pizza felmelegíséhez, sütésé
hez és pirításához javallott.
A pizzasüshez a Légkeveréses sütés funkchasználandó.
Vegye ki a pizzát a csomagolásál, és helyezze rá a grillrácsra a 2es perem
szinten.
Fagyasztott
gratin
Ez a funkció 250 és 1000 gramm közötti fagyasztott készételek (lasagna, grati
rozásra vaburgonya, burgonyában sütött vagdalts stb.) sütéséhez és pirítá
hoz javallott.
Az elszíshez a kombinált Mikrohullám + Grill funkció használandó.
volítsa el a terméket a csomagolásából és helyezze mikrohullámés hőálló
lra. Lehetőleg ugyanakkora retálat használjon, mint amekkora az elkészí
tendő étel mérete. Ne fedje be az ételt.
Helyezze a tálat az üveg fortánrra.
Friss
lepény
Ez a funkc 27 és 30 cm átmérő közötti friss lepény sütéséhez javallott.
Az elkészítéshez a kombinált Mikrohullám + Légkeveréses si funkció haszná
landó.
Használjon mikrohullámés álló lepénysütő tálat (pirexből, porcelánból stb. ké
szül).
Haszételként vettsztáról van szó, akkor hagyja a zrálpapíron.
gja le a papír túlnyúszét, hogy illeszkedjen alhoz.
Helyezze a quichelat a grillrácsra a 2es peremszinten.
Javallatok: Ne használjonmtálat.
Mihelyt ráhelyezte a bbi hozzávalót a tésztára, kezdje meg a st. Soha ne
hagyja, hogy maba szívja az öntetet, mivel így nem lesz megfelelő a sütés.
Friss
gyümölcs-
torta
Ez a funkc 27 és 30 cm átmérőjű friss gyümölcstorta elszítéséhez javallott.
A művelethez a kombinált Mikrohullám + gkeveréses sütési funkchaszná
landó.
Használjon mikrohullám és áltortatálat (pirexből, porcelánból stb. ké
szül).
Haszételként vettsztáról van szó, akkor hagyja a zrálpapíron.
gja le a papír túlnyúszét, hogy illeszkedjen alhoz.
Helyezze a tálat a grillrácsra a 2es peremszinten.
Javallatok: Ne használjonmtálat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Groupe Brandt DME555ZD1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre