Návod na použitie
Preklad originálneho návodu na použitie
Č.
Kombinovaný senážny voz
TORRO 5510 L / D combiline
(Typ 5594 :
č. podvozka:
+ . . 00001
TORRO 6010 L / D combiline
(Typ 5595 :
č. podvozka:
+ . . 00007
TORRO 6510 L / D combiline
(Typ 5596 :
č. podvozka:
+ . . 00009
TORRO 7010 L / D combiline
(Typ 5597 :
č. podvozka:
+ . . 00001
TORRO 8010 L / D combiline
(Typ 5598 :
č. podvozka:
+ . . 00001
99+5595.SK.80U.0
1900_SK-SEITE
2
Ručenie za produkt, informačná povinnosť
Ručenie za produkt zaväzuje výrobcu a predajcu odovzdať návod na použitie pri predaji zariadenia a zaškoliť zákazníka na prácu
so strojom s poukázaním na predpisy na obsluhu, bezpečnostné a údržbové predpisy.
Ako doklad toho, že stroj a
návod na obsluhu boli odovzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie. Na tento účel ste od
spoločnosti Pöttinger dostali potvrdzovaciu e-mailovú správu. Ak ste túto e-mailovú správu nedostali, obráťte sa, prosím, na vášho
zodpovedného predajcu. Váš predajca môže preberací protokol vyplniť online.
V zmysle zákona o ručení za produkty je každý poľnohospodár podnikateľom.
Vecná škoda v zmysle zákona o ručení za produkty je škoda, ktorá vznikla pôsobením stroja, ale nie na stroji; pri ručení je určená
spoluúčasť (500,- Euro).
Podnikateľské vecné škody v zmysle zákona o ručení za produkty sú z ručenia vylúčené.
Pozor!
Aj pri neskoršom postúpení stroja zákazníkom musí byť odovzdaný návod na použitie a osoba preberajúca stroj musí byť
zaškolená s poukázaním na uvedené predpisy.
Pöttinger – dôvera vytvára blízkosť – od 1871
Kvalita je hodnota, ktorá sa vyplatí. Pri našich produktoch preto aplikujeme najvyššie štandardy kvality, ktoré permanentne kontroluje
podnikomanažment kvality a
vedenie nášho podniku. Pretože bezpečnosť, bezchybná funkcia, najvyššia kvalita a
absolútna
spoľahlivosť našich strojov pri použití sú našimi základnými kompetenciami, ktoré reprezentujeme.
Keďže neustále pracujeme na ďalšom vývoji našich produktov, môžu sa vyskytovať odchýlky medzi týmto návodom a
produktom.
Z
údajov, obrázkov a
popisov preto nie je možné odvodiť žiadne nároky. Záväzné informácie k
určitým vlastnostiam vášho stroja
si vyžiadajte od vášho špecializovaného predajcu servisu.
Prosím, majte porozumenie pre to, že kedykoľvek sú možné zmeny podoby, vybavenia a
techniky rozsahu dodávky.
Dotlač, preklad a
rozmnožovanie v
akejkoľvek podobe, aj čiastočnej, vyžadujú písomný súhlas firmy ttinger Landtechnik GmbH.
Všetky práva podľa autorského zákona ostávajú výslovne vyhradené pre Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. október 2012
Nájdite dodatočné informácie k svojmu stroju na PÖTPRO:
Hľadáte vhodné príslušenstvo pre svoj stroj? Žiadny problém, tu ho nájdete a ešte mnoho ďalších informácií. Naskenujte QR
kód
na typovom štítku stroja alebo na stránke
www.poettinger.at/poetpro
www.poettinger.at/poetpro
.
Ak by ste ani tu hľadané informácie nenašli, kontaktujte svojho odborného predajcu, ktorý vám rád pomôže.
SK-0600 Dokum D Anhänger
- 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Stroj bol prekontrolovaný podľa dodacieho listu. Všetky
pribalené diely boli odstránené. Všetky bezpečnostno-
technické zariadenia, kĺbový hriadeľ a obslužné zariadenia
sú k dispozícii.
Obsluha, uvedenie do prevádzky a údržba stroja príp. zariadenia
bola so zákazníkom prerokovaná a vysvetlená podľa vodu
na použitie.
Prekontrolujte správny tlak vzduchu v pneumatikách.
Prekontrolujte pevné utiahnutie matíc kolies.
Dbajte na správne otáčky vývodového hriadeľa.
Mechanické funkcie (otvorenie zadnej steny, sklopenie a
vyklopenie rezacieho mechanizmu, atď.) boli predvedené a
vysvetlené.
Demontáž a montáž nožov bola vysvetlená.
Elektrické spojenie k traktoru bolo vytvorené a správne
pripojenie prekontrolované (54 g pripojené). Dodržujte pokyny
uvedené v návode na použitie!
Prispôsobenie na traktor vykonané:
Výška oja, uloženie lana ovládania bŕzd, umiestnenie páky
ručnej brzdy v kabíne traktora.
Kĺbový hriadeľ bol správne dĺžkovo nastavený.
Funkcia elektrického zariadenia bola prekontrolovaná a
vysvetlená.
Hydraulické spojenie s traktorom bolo vytvorené a správne
pripojenie prekontrolované.
Hydraulické funkcie (prestaviteľné oja, otvorenie zadnej steny,
atď.) bolo predvedené a vysvetlené.
Funkčnosť parkovacej a prevádzkovej brzdy otestovaná.
Bola vykonaná skúšobná prevádzka a neboli zistené žiadne
nedostatky.
Vysvetlenie funkčnosti počas skúšobnej prevádzky.
Zapínacia a vypínacia automatika pri nakladacom agregáte
prekontrolovaná.
Bolo vysvetlené otáčanie v prepravnej a pracovnej polohe.
Boli poskytnuté informácie o požadovanej príp. dodatočnej
výbave.
Bolo poukázané na bezpodmienečné prečítanie návodu na
použitie.
Hodiace sa označte krížikom.
X
Prosíme Vás, aby ste z dôvodu povinnosti ručenia prekontrolovali uvedené body.
X
Ako doklad toho, že stroj a
návod na obsluhu boli odovzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie. Na tento účel ste od spoločnosti Pöttinger
dostali potvrdzovaciu e-mailovú správu. Ak ste túto e-mailovú správu nedostali, obráťte sa, prosím, na vášho zodpovedného predajcu. Váš pre
-
dajca môže preberací protokol vyplniť online.
POKYNY PRE ODOVZDANIE VÝROBKU
SK
- 4 -
SK
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
ObsahObsahObsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
1800_SK-Inhalt_5595
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
WskazÛwki bezpie
czeÒstwa zobacz w
czeÒstwa zobacz w
czeÒstwa zobacz w
Obsah
Position der Warnbildzeichen
..................................
10
U
VEDENIE
DO
PREV
á
PREV
áPREVá
PREV
DZKY
Pokyny pre pripojenie a odpojenie prívesu
..............
11
Pokyny pre odstavenie (zaparkovanie) prístroja
.......
11
Príves používajte iba v súlade s určením!
................
11
Pokyny pre jazdu s prívesom
....................................
11
Jazda po komunikácii
...............................................
11
Pred uvedením do prevádzky
..................................
12
Kontrola pred uvedením do prevádzky
....................
12
P
RV
á m
RV
RV
RV
RV
RV
ONT
áž
ONT
ONT
ONT
NA TRAKTOR
Bezpečnostné pokyny:
.............................................
13
Pripojenie hydraulických hadíc
................................
13
Druh hydraulickej prípojky
........................................
13
Poloha pri
uzatvorenom hydraulickom systéme
a
systéme
LS
...........................................................
13
Štandardná poloha pri
otvorenom hydraulickom
systéme
...................................................................
14
Vytvorenie spojenia s
traktorom
................................
14
Nastavenie držiaka hadíc
..........................................
14
Kĺbový hriadeľ
..........................................................
15
Nastavenie ťažného zariadenia
...............................
15
Tlmenie kmitov
.........................................................
15
Nastavenie prestaviteľného oja
................................
15
Blokovanie vlečnej riadenej nápravy
.........................
17
Obsluha vlečnej riadenej nápravy
.............................
17
NASTAVENIE ŤA
ž
HO OJA
Nastavenie ťažného oja
...........................................
18
Jazdy s nalomeným ťažným ojom
...........................
18
Ťažná guľová spojka
................................................
18
Nastavenie prestaviteľného oja
................................
18
P
ODPERN
á
P
ä
TKA
ä
TKA
ä
TKA
TKATKATKA
TKA
ä
äää
ä
ä
Vyklopenie podpernej pätky smerom hore
...............
20
Odklopenie podpernej pätky
....................................
20
R
EZA
m
E
c
HANIZ
m
US
,
NO
ž
OV
á l
OV
OV
OV
I
š
TA
Všeobecné bezpečnostné a prevádzkové pokyny
...
21
Ovládacie prvky
.......................................................
21
Polohy rezacieho mechanizmu
................................
22
Nastavenie výšky rezacieho mechanizmu
...............
24
Bočné nastavenie rezacieho mechanizmu
..............
24
Nastavenie vzdialenosti vyklápania
.........................
25
Nastavenie vzdialenosti nožov ku vkladaciemu valcu
..
25
Z
BERA
č
Všeobecné bezpečnostné pokyny
...........................
26
Nastavenie výkyvného rozsahu zberača
.................
26
Nastavenie odľahčenia zberača
...............................
26
Snímací valec (voliteľné)
..........................................
27
Z
ADN
á
STENA
Bezpečnostné pokyny
..............................................
28
Zatvorenie zadnej steny (Combiline)
.......................
28
Uzavierací tlak zadnej steny
....................................
29
Vyprázdnenie pomocou rozdružovacích valcov
(Combiline)
..............................................................
29
Všeobecná bezpečnosť
...........................................
30
Zapínanie podlahového dopravníka
.........................
30
Nastavenie snímača hlásenia plnosti (variant D)
.....
30
Z
AP
í
NANIE
POD
l
AHOVÉHO
DOPRAVN
í
KA
Nastavenie snímača hlásenia plnosti (variant L)
.....
31
Všeobecné bezpečnostné pokyny
...........................
32
Hydraulická čelná klapka – Combiline
.....................
33
Prevádzka sečky– bočné nakladanie – Combiline
...
33
Prevádzka nakladacieho vozíka – Combiline
..........
33
Krycí plech pre vkladací kanál
...............................
33
Ex
TERNÝ
B
l
OK
S T
l
A
č
ID
l
A
m
I
Všeobecné bezpečnostné pokyny:
..........................
34
Externý blok s
tlačidlami
..........................................
34
POWER
c
ONTRO
l
Výkonové charakteristiky terminálu
..........................
36
Uvedenie do prevádzky
...........................................
36
Obsadenie tlačidiel
..................................................
37
Štruktúra menu
........................................................
38
Všeobecné bezpečnostné pokyny
...........................
39
Menu
........................................................................
39
Hydraulicky riadený priečny dopravník
....................
45
Mechanický priečny dopravník
.................................
45
Diagnostická funkcia
................................................
63
Hlásenia porúch
.......................................................
63
Kontrolné alarmy
......................................................
65
Elektronické riadenie zadných kolies (EZL) – chybové
hlásenia
...................................................................
67
T
ER
m
IN
ál ISOBUS
Obslužná štruktúra - senážny voz s riešením ISOBUS
69
Pred
začatím
............................................................
70
Všeobecné bezpečnostné pokyny
...........................
70
Menu Štart
..............................................................
70
Menu základného nastavenia
..................................
71
Menu čelných klapiek
..............................................
76
Menu nakladania
.....................................................
77
Menu vykladania
.....................................................
79
Funkčný sled automatiky vyprázdňovania bez
priečneho dopravníka
..............................................
79
Prerušenie automatiky vyprázdňovania
...................
80
Menu podlahového dopravníka
................................
80
Menu vykladania s
priečnym dopravníkom
..............
81
Funkčný sled automatiky vyprázdňovania s priečnym
dopravníkom
............................................................
81
Funkčný sled pri
prerušení/ukončení automatiky
vyprázdňovania:
.......................................................
82
Menu Preprava
........................................................
83
Menu SET
................................................................
84
Konfiguračné menu
..................................................
91
Menu TEST
..............................................................
93
Menu Údaje
.............................................................
95
Upozornenia k
odstraňovaniu chýb
..........................
96
Menu Diagnostika
....................................................
96
Kontrolné alarmy
......................................................
97
Elektronické riadenie zadných kolies* (EZL) –
chybové hlásenia
...................................................
100
Isobus funkcia „Auxiliary“ (AUX)
.............................
101
DIOVÝ
TER
m
IN
ál
Všeobecné bezpečnostné pokyny
.........................
102
Upozornenia pre
dodatočnú montáž zariadenia „field-
operator“ do
strojov
................................................
102
Pokyny pre údržbu
.................................................
102
Prípojky
.................................................................
102
Držiak – pripojovací kábel pre
zväzok káblov ISOBUS
102
Inštalácia vo
vozidle
..............................................
103
- 5 -
SK
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
ObsahObsahObsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
1800_SK-Inhalt_5595
Systémové menu
...................................................
103
Rádiové spojenie
...................................................
103
Informačná maska – bluetooth
...............................
104
Testovací program „Kvalita rádiového spojenia“
....
104
Informácia o
stave akumulátora
.............................
105
Výmena chybného akumulátora
...........................
105
Externý nabíjací adaptér
........................................
105
Držiak
.....................................................................
105
Všeobecná bezpečnosť
.........................................
106
Pripojenie brzdových hadíc
...................................
106
Ošetrovanie a údržba tlakovzdušnej brzdovej sústavy
106
Uvoľňovacia poloha brzdového ventilu
...................
107
Odstavenie voza
....................................................
108
H
YDRAU
l
I
c
PODVOZOK
Nastavenie a
kontrola hydraulického podvozka
....
109
N
AK
l
ADANIE
VOZA
Proces nakladania všeobecne
...............................
111
Nastavenie zberača
................................................
111
Nastavenie usmerňovacieho plechu (52)
...............
112
Začiatok procesu nakladania
..................................
112
Počas nakladania prihliadajte na nasledovné pokyny!
112
V
YPR
á
ZD
ň
OVANIE
Vyprázdnenie voza
.................................................
113
Vypínacia spojka (NS) rozdružovacieho zariadenia
113
Ukončenie procesu vykladania
...............................
113
EOBE
c
N
á ú
DR
ž
BA
Bezpečnostné pokyny
.............................................
114
Pokyny pre všeobecnú údržbu
................................
114
Čistenie dielov stroja
...............................................
114
Odstavenie na voľnom priestranstve
......................
114
Zazimovanie
............................................................
114
Kĺbové hriadele
.......................................................
115
Hydraulické zariadenie
...........................................
115
Zásobník plynu
.......................................................
116
Bezpečnostná spojka proti
preťaženiu
....................
116
Nastavenie bŕzd
......................................................
116
úDR
ž
BA
Otvorenie bočných ochranných krytov
....................
117
Vstup do ložnej plochy
............................................
117
Zberač
.....................................................................
117
Vkladací mechanizmus:
..........................................
118
Rezací mechanizmus
.............................................
118
Demontáž stierača
..................................................
121
Prevodovka
.............................................................
121
Reťaze
...................................................................
123
Kontrola 1x ročne
....................................................
124
Výmena filtra
...........................................................
124
Nastavovací rozmer pre
snímače
..........................
125
Likvidácia starých zariadení
....................................
127
Zdvíhacie body pre zdvihák vozidla
........................
127
Istenie elektrického zariadenia
...............................
128
Ošetrovanie elektronických dielov
.........................
128
PRAVY
A
A
g
RE
TY
TY
TY
TY
N
á
PRAV
Všeobecné pokyny
................................................
129
Mazacie miesta
......................................................
129
Údržbové práce na kolesách a brzdách
.................
132
Údržbové práce na hydraulickom podvozku
..........
134
Z
DV
í
HA
c
IA
N
á
PRAVA
Všeobecne
..............................................................
137
Zdvíhacia náprava pre
Tridem agregát nápravy
.....
137
P
ORU
c
HY
Prevádzkové poruchy
.............................................
138
El
EKTROHYDRAU
l
IKA
Porucha a náprava pri výpadku elektriny
...............
139
TE
c
HNI
c
ú
DAJE
Technické údaje
......................................................
141
Umiestnenie typového štítku
...................................
143
Poloha typového štítka
............................................
143
Použitie vlečky v súlade s určením
.........................
143
Správne nakladanie:
...............................................
144
Uťahovací moment
..................................................
145
Tlak vzduchu
...........................................................
145
P
R
íl
OHA
B
EZPE
č
NOST
POKYNY
Plán mazania
.........................................................
152
Plán mazania
.........................................................
153
Dávkov
...............................................................
154
Podvozok
...............................................................
155
Prevádzkové látky
..................................................
156
R
IADENIE
ZADNÝ
c
H
KO
l
IES
Bezpečnostné pokyny
............................................
159
Prvá montáž na
traktor
..........................................
159
Núdzová obsluha
...................................................
160
Údržba
....................................................................
161
Prispôsobenie ochrany proti nábehu
......................
161
El
EKTRONI
c
RIADENIE
ZADNÝ
c
H
KO
l
IES
Elektronické riadenie zadných kolies
.....................
162
Montáž na traktor
...................................................
162
Obsluha
.................................................................
163
Pred
prvým uvedením do
prevádzky
.....................
163
Štruktúra menu počítača riadenia
..........................
164
Alarm kolízie (collision alarm)
...............................
164
Núdzová prevádzka
...............................................
166
Súčasti elektronického riadenia zadných kolies
......
167
Údržba – bezpečnostné pokyny
............................
168
Údržba – prehľad
...................................................
169
Údržba – bezpečnostný riadiaci počítač
................
169
Údržba – bezpečnostný snímač uhla
.....................
169
Údržba – bezpečnostný snímač uhla ťažného
zariadenia
..............................................................
169
Údržba – proporcionálna hydraulická jednotka
......
169
Údržba – riadiaci valec a
mechanický mechanizmus
riadenia
...................................................................
170
Údržba – čerpadlo, filter a
nádrž
.............................
170
Zabezpečenie proti poruchám
................................
170
Funkcia
...................................................................
170
Menu – hlavné zobrazenie
......................................
171
Menu – pamäť udalostí (alarm memory)
.................
172
Riadiaci počítač – zoznam chýb
.............................
173
DZOVÝ
BRZDOVÝ
VENTI
l
Núdzový brzdový ventil
...........................................
219
P
REH
ľ
AD
Montáž a
funkcia
....................................................
222
Technické údaje
.....................................................
222
B
EZPE
č
NOST
POKYNY
Zásadné
.................................................................
223
Kvalifikácia personálu
............................................
223
Účel použitia
..........................................................
223
Organizačné opatrenia
..........................................
223
Zachovanie prevádzkovej bezpečnosti
..................
223
- 6 -
SK
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
ObsahObsahObsah
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
1800_SK-Inhalt_5595
Vykonávanie opravárskych prác
............................
224
Mimoriadne nebezpečenstvá
.................................
224
Hydraulika
..............................................................
224
O
BS
l
UHA
ISO
riadenie stroja
.................................................
225
Menu brúsenie nožov
............................................
225
Power Control
........................................................
226
Menu brúsenie nožov
............................................
226
P
REV
á
REV
áREVá
REV
REV
DZKA
Spustenie procesu brúsenia
..................................
227
Zastavenie procesu brúsenia
.................................
230
Nožovú lištu vyklopte do boku (iba Jumbo)
...........
230
S
ERVIS
Všeobecné bezpečnostné pokyny
.........................
231
Manuálne ovládanie spínacích ventilov
.................
231
Schéma elektrického zapojenia – JUMBO
............
232
Vstupné obloženie 8 bitový počítač úloh Autocut –
JUMBO
..................................................................
232
Obsadenie výstupov 8 bit počítač úloh Autocut –
JUMBO
..................................................................
233
Plán hydrauliky – Jumbo Autocut
...........................
234
Schéma elektrického zapojenia – TORRO
............
235
Vstupné obloženie
8
bitový počítač úloh Autocut –
TORRO
:
..........................................................
235
Obsadenie výstupov 8 bitový počítač úloh Autocut –
TORRO
..................................................................
236
Plán hydrauliky – Torro Autocut
.............................
237
úDR
ž
BA
Všeobecná bezpečnosť
.........................................
238
Čistenie brúsiča nožov
...........................................
238
Mazanie (Iba Jumbo)
.............................................
238
Výmena brúsneho kotúča
.....................................
239
S
VOJPO
m
O
c
Odstránenie porúch
................................................
241
P
REH
ľ
AD
Montáž a
funkcia
....................................................
249
Technické údaje
.....................................................
249
B
EZPE
č
NOST
POKYNY
Zásadné
.................................................................
250
Kvalifikácia personálu
............................................
250
Účel použitia
..........................................................
250
Organizačné opatrenia
..........................................
250
Zachovanie prevádzkovej bezpečnosti
..................
250
Vykonávanie opravárskych prác
.............................
251
Mimoriadne nebezpečenstvá
..................................
251
Hydraulika
...............................................................
251
K
A
l
IBROVANIE
Všeobecne
.............................................................
252
Priebeh kalibrácie
..................................................
252
1. Predpoklady pre
kalibráciu
.................................
253
2. Kalibrácia polohy oja
..........................................
254
3. Kalibrácia hmotnosti v
prázdnom stave
.............
255
4. Vykonanie manuálneho váženia traktora
a
senážneho voza v
prázdnom stave
....................
256
5. Plnenie voza
......................................................
256
6. Kalibrácia hmotnosti v
plnom stave
...................
257
7. Vykonanie manuálneho váženia traktora
a
senážneho voza v
plnom stave
...........................
258
8. Ukončenie kalibrácie:
.........................................
259
Váž
ENIE
Všeobecne k
váženiu
.............................................
260
Predpoklady pre
proces váženia
............................
260
Menu Váženie
........................................................
260
Nulové váženie
......................................................
261
Proces váženia v
manuálnom režime alebo pomocou
automatiky váženia
................................................
262
Menu Set: Vážiace zariadenie
...............................
264
Menu Work
............................................................
265
Konfiguračné menu
................................................
265
mENU
úDAJE
Menu Údaje
...........................................................
266
- 7 -
DE
1800_D-Warnbilder_0548
1
Sichern sie ihr Recht auf Produkthaftung durch ihre Unterschrift auf
der Übergabeerklärung
2
Achten sie darauf, dass die Bolzen eingerastet sind.
3
Achtung - Gefahrenstelle!
4
Schmierposition
5
495.163
Bei laufenden Traktormotor nicht im Schwenkbereich des Gatters
aufhalten. Nur betreten, wenn Sicherung eingelegt ist.
6
M 20 x 1,5
350 Nm
M 22 x 1,5
500 Nm
1 bar
= 14,5 psi
= 100 kPa
495.808.403/19
40km/h
65 km/h
bar
bar
k
g
1
6x6,5-8
1
0PR
1
,5
600/50R22,5
1
59D
2,8
9000
600/50R22,5
1
59D
3,3
1
0000
7
1
0/45R22,5
1
65D
2,3
3,4
9000
7
1
0/45R22,5
1
65D
2,6
3,9
1
0000
800/40 R22,5
1
68D
2,0
3,1
9
000
800/40
R22,5
1
68D
2,4
]
]
3,5
1
0000
7
1
0/50R26,5
1
70D
1
,7
2,7
9000
7
1
0/50R26,5
1
70D
2
,
1
3,2
1
0000
7
50/45R26,5
1
70D
1
]
1
]
,8
2,8
9000
7
50/45R26,5
1
70D
2
]
2
]
,
1
3,2
1
0000
800/45R26,5
1
7
4D
74D7
2,0
3,1
9000
800/45R26,5
1
7
4D
74D7
2,4
3,5
1
0000
710/45R30,5
1
7
3D
73D7
1,9
3,0
1
0000
800/45R30,5
1
7
6D
76D7
1,6
2,6
1
0000
Reifendrucktabelle
7
- 8 -
DE
1800_D-Warnbilder_0548
8
9
Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen, solange sich dort
Teile bewegen können.
10
11
12
Niemals in den Pick-up Bereich greifen, solange der Traktormotor bei
angeschlossener Zapfwelle läuft.
13
Einstellhöhe Pick-up
14
494.529
Betriebsanleitung konsultieren!
- 9 -
DE
1800_D-Warnbilder_0548
15
Keine sich bewegenden Maschinen-teile berühren. Abwarten bis sie
voll zum Stillstand gekommen sind.
16
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen und Schlüssel
abziehen.
17
Ladefläche niemals bei einge-schaltetem Antrieb und laufendem
Motor betreten.
- 10 -
DE
1800_D-Warnbilder_0548
Position der Warnbildzeichen
- 11 -
SK
1800_DE-Inb
E
tr
IE
bnahm
E
_511
Uvedenie do prevádzky
Pokyny pre pripojenie a odpojenie
prívesu
Pri pripájaní zariadení k traktoru vzniká
nebezpečenstvo poranenia!
Pri pripájaní nevstupujte medzi príves a traktor,
pokiaľ sa traktor pohybuje.
Medzi traktorom a prívesom sa nesmie nikto zdržiavať
bez toho, aby boli vozidlá zaistené proti posunutiu
pomocou ručnej brzdy a/alebo podkladacími klinmi!
Montáž a demontáž kĺbového hriadeľa vykonávajte
iba pri vypnutom motore.
Kĺbový hriadeľ musí pri pripájaní riadne zaklapnúť.
Pokyny pre odstavenie (zaparkovanie)
prístroja
Pri
odstavení prívesu musí byť kĺbový hriadeľ
predpisovo odložený, príp. zabezpečený pomocou
reťaze.
Bezpečnostné reťaze (H) nepoužívajte na
zavesovanie kĺbového hriadeľa.
Zaistite zariadenie poistkou proti krádeži.
1.
Poistku proti krádeži pripevnite na záves.
2.
Poistku proti krádeži zaistite visiacou zámkou.
064-19-002
064-19-003
Príves používajte iba v súlade s určením!
Použitie v súlade s určením
: pozri kapitolu „Technické
údaje.
Výkonnostné medze (prípustné zaťaženie nápravy,
zaťaženie ťažného vozidla prívesom, celková
hmotnosť) prívesu nesmú byť prekročené. Príslušné
údaje sú umiestnené na pravej strane voza.
Dodržujte dodatočne výkonnostné medze použitého
ťažného vozidla.
Príves sa nesmie používať na prepravu osôb, zvierat
alebo predmetov.
Pokyny pre jazdu s prívesom
Jazdné vlastnosti ťažného vozidla sú ovplyvnené
pripojeným prívesom.
Pri práci na svahu vzniká nebezpečenstvo
prevrátenia.
Spôsob jazdy je potrebné prispôsobiť terénu a
pôdnym pomerom.
Dodržujte maximálnu rýchlosť (podľa vybavenia
prívesu).
Ťažvozidlo je potrebné dostatočne osadzáťažou,
aby bola zaručená schopnosť riadenia a brzdenia
(minimálne 20
% hmotnosti prázdneho vozidla na
prednej náprave.
20%
Kg
Kg
Prihliadajte na výšku prívesu (obzvlášť pri nízkych
prejazdoch, mostoch, diaľkových vedeniach atď....)
Naloženie prívesu ovplyvňuje jazdné vlastnosti
ťažného vozidla.
Jazda po komunikácii
Dodržiavajte zákonné predpisy vo
svojej krajine.
Jazda po verejných cestách sa smie vykonáv
len so zatvorenou zadnou stenou, vyklopeným
nastupovacím rebríkom a bočne priklopeným
rezacím mechanizmom. Svetelno-technické
zariadenia pritom musia byť umiestnené kolmo na
vozovku.
- 12 -
SK
Uvedenie do prevádzky
1800_DE-Inb
E
tr
IE
bnahm
E
_511
Kontrola pred uvedením do prevádzky
1.
Prekontrolujte, či všetky bezpečnostné zariadenia
(kryty, oplechovania atď.) umiestnené na prívese v
primeranom stave a v chrániacej polohe.
2.
Príves premažte podľa plánu mazania. Prekontrolujte
tesnosť a stav oleja v prevodovkách.
3.
Prekontrolujte správny tlak vzduchu v pneumatikách.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA VÝSTRAHA VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Riziko ťažkého poranenia v dôsledku vybuchujúcich
alebo poškodených pneumatík.
alebo poškodených pneumatík.
Nikdy nehusťte viac než je maximálny tlak
Nikdy nehusťte viac než je maximálny tlak
uvedený výrobcom.
Pravidelná kontrola tlaku vzduchu.
Zoznam týkajúci sa tlaku vzduchu nájdete v
kapitole „Kolesá a pneumatiky“.
kapitole „Kolesá a pneumatiky“.kapitole „Kolesá a pneumatiky“.kapitole „Kolesá a pneumatiky“.
kapitole „Kolesá a pneumatiky“.
4.
Prekontrolujte pevné utiahnutie matíc kolies.
5.
Všetky výkyvné konštrukčné diely (zadná stena,
nastavovacia páka, rezací mechanizmus atď.) musia
byť zabezpečené proti nebezpečnej zmene polohy.
6.
Na rezacom mechanizme:
blokovacie čapy vľavo a vpravo sú zaistené
poistka proti preťaženiu nožov je čistá
svetlosť nad pôdou je dostatočná a nožová lišta je
úplne sklopená.
opotrebovanie noža
7.
Vlečku upevňujte iba určenými zariadeniami.
8.
Vytvorte elektrické spojenie k traktoru a prekontrolujte
funkciu. Dodržujte pokyny uvedené v návode na použitie!
9.
Pripojte hydraulické vedenia pri traktore.
Prekontrolujte hydraulické hadicové vedenia na
poškodenia a zostarnutie.
Dbajte na správne pripojenie.
10.
Vykonajte prispôsobenie na traktor:
Výška oja
Položenie brzdového lana (ak je k dispozícii)
Pripevnenie ručnej brzdovej páky v kabíne traktora
(ak je k dispozícii)
Správne skráťte kĺbový hriadeľ a skontrolujte funkciu
poistky proti preťaženiu (pozri prílohu).
11.
Dbajte na správne otáčky vývodového hriadeľa.
12.
Skontrolujte funkčnosť parkovacej a predzkovej brzdy.
Pred uvedením do prevádzky
TIP
Nasledujúce zoznamy by vám mali uľahčuvedenie stroja
Nasledujúce zoznamy by vám mali uľahčuvedenie stroja
do prevádzky. Presné informácie nájdete v príslušných
do prevádzky. Presné informácie nájdete v príslušných do prevádzky. Presné informácie nájdete v príslušných do prevádzky. Presné informácie nájdete v príslušných
do prevádzky. Presné informácie nájdete v príslušných
kapitolách a v prílohe tohto návodu na použitie.
1.
Pred začiatkom prác sa musí prevádzkovateľ zoznámiť
so všetkými ovládacími zariadeniami, ako aj s funkciou.
Počas práce je už príliš neskoro! Nebezpečenstvo
ohrozenia života
2.
Dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných kapitolách
a v prílohe tohto návodu na použitie. (rôzne
nebezpečenstvá)
3.
Dodržiavajte aj bezpečnostné pokyny, ktoré
umiestnené na vlečke. V kapitole „Varovné obrazové
symboly v tomto návode na použitie“ nájdete vysvetlenie
významov jednotlivých varovch obrazových symbolov.
(rôzne nebezpečenstvá)
4.
Pred každým uvedením prívesu do prevádzky ho
prekontrolujte ohľadom prevádzkovej a dopravnej
bezpečnosti. Nebezpečenstvo ohrozenia života
5.
Pred aktiváciou hydraulických zariadea pred zapnutím
pohonu vykážte všetky osoby z
nebezpečnej oblasti.
V oblasti zberača, rezacieho mechanizmu, zadnej
steny a hornej konštrukcie vzniká nebezpečenstvo
pomliaždenia a porezania. (nebezpečenstvo ohrozenia
života)
6.
Pred uvedením vozidla do chodu musí vodič dbať na to,
aby nebol nikto ohrozený a neexistovali žiadne prekážky.
Ak vodič vozidla nevidí na vozovku za prívesom alebo
si ju nemôže prehliadnuť, musí sa nechať pri cúvaní
navádzať. (nebezpečenstvo ohrozenia života)
- 13 -
1800_D-Erstanbau_5595
SK
SK
SK
p
rvá montáž na
traktor
Druh hydraulickej prípojky
TIP
TIP
Na
Na
traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok
traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok
traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok
traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok
traktore musí byť k dispozícii beztlakospätný tok
oleja.
oleja.
oleja.
oleja.
oleja.oleja.oleja.
oleja.oleja.oleja.
oleja.
Jednočinné riadiace zariadenie
Ak má traktor disponovať iba jednočinnými riadiacimi
ventilmi, je bezpodmienečne potrebné nechať namontov
spätné olejové vedenie
(T) vo
vašom odbornom servise,
ak nie je k dispozícii.
-
Tlakové vedenie
(1) pripojte k
jednočinnému riadiacemu
zariadeniu. Olejovratnú hadicu (2) pripojte k spätnému
olejovému vedeniu (T) traktora.
Dvojčinné riadiace zariadenie
-
Pripojte tlakové vedenie (1). (Tlakové vedenie je to
vedenie, ktoré je privedené k tlakovému filtru na stroji)
Spätné olejo vedenie (2), ako pri jednočinnom
riadiacom zariadení, pripojte na spätné olejové vedenie
(T) traktora.
Pripojenie s Load Sensing (LS)
Pri pripájahydraulických hadíc musí btraktor odstavený.
-
Vedenie Load sensing (najmenší prierez spojky) pripojte
k
prípojke
LS traktora.
-
Pripojte tlakové vedenie (P) (stredný prierez spojky).
-
Pripojte spätné olejové vedenie (T) (najväčší prierez
spojky).
Poloha pri uzatvorenom hydraulickom
systéme a systéme LS
Pri traktoroch s čerpadlom s konštantným tlakom, naprí
-
klad: John-Deere, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM,
FORD SERIE 40 SLE
Pred
pripojením je potrebné úplne zaskrutkovskrutku
(7)
na
bloku hydrauliky
(7b).
Bezpečnostné pokyny:
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
Č
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVOENSTVOENSTVO
ENSTVOENSTVOENSTVO
ENSTVOENSTVOENSTVO
ENSTVOENSTVOENSTVOENSTVOENSTVOENSTVO
ENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené
vozidlami a vlečkou nebezpečnými z hľadiska
vozidlami a vlečkou nebezpečnými z hľadiska
dopravy.
dopravy.
dopravy.
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
-
-
trolujte funkčnosť osvetlenia!
trolujte funkčnosť osvetlenia!
trolujte funkčnosť osvetlenia!
trolujte funkčnosť osvetlenia!trolujte funkčnosť osvetlenia!trolujte funkčnosť osvetlenia!
trolujte funkčnosť osvetlenia!trolujte funkčnosť osvetlenia!trolujte funkčnosť osvetlenia!
trolujte funkčnosť osvetlenia!
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
-
-
trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!
trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!
trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!
trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!
trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!
trolujte funkčnosť brzdovej sústavy!
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skonPred každým uvedením do prevádzky skon
Pred každým uvedením do prevádzky skon
-
-
trolujte funkčnosť a neporušenosť ochran
trolujte funkčnosť a neporušenosť ochran
trolujte funkčnosť a neporušenosť ochran
trolujte funkčnosť a neporušenosť ochrantrolujte funkčnosť a neporušenosť ochrantrolujte funkčnosť a neporušenosť ochran
trolujte funkčnosť a neporušenosť ochrantrolujte funkčnosť a neporušenosť ochrantrolujte funkčnosť a neporušenosť ochran
trolujte funkčnosť a neporušenosť ochran
-
-
ných krytov!
ných krytov!
ných krytov!ných krytov!ných krytov!
ných krytov!
Pripojenie hydraulických hadíc
-
Pred
pripojením vypnite vývodový hriadeľ.
-
Páku
(ST) na
riadiacom zariadení prestavte do
plávajúcej
polohy (neutrálna poloha).
-
Dbajte na
čistotu násuvných spojov.
Hraničné hodnoty traktora:
-
Maximálny hydraulický tlak: 200
barov
-
Maximálne prietokové množstvo: 90
l/min.
Výnimka:
Jumbo 7210 Combiline: 130
l/min)
Jumbo 10010 Combiline: 130
l/min.
- 14 -
1800_D-Erstanbau_5595
SK
SK
SK
Prvá montáž na
traktor
štandardná poloha pri otvorenom
hydraulickom systéme
Pri traktoroch s čerpadlom s konštantným prúdom.
Táto poloha skrutky
(7) bola nastavená v
závode
(7a).
Pozor!
Pri
nedodržaní je trvalo namáhaný pretlakoventil hy
-
drauliky traktora a
vyskytuje sa nadmerné zahriatie oleja!
7b
7b
001-01-23
001-01-23
001-01-23
001-01-23
001-01-23
001-01-23
P
P
T
T
LS
LS
LS
LS
7
7
7
7a
7a
Štandardná poloha pri
otvorenom hydraulickom systéme
7b
Poloha pri traktoroch so zatvoreným hydraulickým
systémom alebo systémom
LS
LS = ventil snímania zaťaženia
Vytvorenie spojenia s traktorom
Obsluha:
-
2-pólovú zástrčku pripojte do
zásuvky DIN
9680
na
traktore.
Osvetlenie:
-
7-pólovú zástrčku pripojte k
traktoru.
-
Prekontrolujte funkčnosť osvetlenia na
voze.
Traktor s
riadením s ISO
zbernicou
-
9-pólovú ISO
zástrčku pripojte k
zásuvke ISO
zbernice
na
traktore.
Nastavenie držiaka hadíc
-
Držiak hadíc nastavte tak, aby bola k
dispozícii
dostatočná vzdialenosť medzi
hydraulickými vedeniami
a
ojom (A2).
- 15 -
1800_D-Erstanbau_5595
SK
SK
SK
Prvá montáž na
traktor
Kĺbový hriadeľ
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE UPOZORNENIE UPOZORNENIE UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Riziko vecnej škody na stroji a/alebo na kĺbovom
hriadeli.
hriadeli.hriadeli.hriadeli.
hriadeli.
Prispôsobte dĺžku kĺbového hriadeľa
Prispôsobte dĺžku kĺbového hriadeľa
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
traktoru. (Pozri prílohu „Kĺbový hriadeľ“)
Správne prispôsobenie, montáž a
údržba kĺbového hriadeľa
je predpokladom pre
dlhú životnosť.
Detaily k
tomu popísané v
kapitole „Kĺbový hriadeľ“
a
tieto je bezpodmienečne potrebné zohľadniť.
Nastavenie ťažného zariadenia
Ťažné zariadenie (A) pripojte k
traktoru tak, aby pri
zave
-
senom voze, obzvlášť pri
procese nadvihnutia, existovala
dostatočná vzdialenosť medzi
kĺbovým hriadeľom a
ojom
(A1).
A
001-01-26
A1
A1
001-01-25
Tlmenie kmitov
Sériové vybavenie pri JUMBO, TORRO
Voliteľná výbava pri
EUROPROFI, FARO, PRIMO
Dôležité! Pre
riadnu funkciu tlmenia kmitov dodržiavajte:
-
Pri
jazde po
komunikáciách nesmie byť valec (K)
úplne zasunutý.
-
Valec (K) vysuňte cca 1
3
cm.
136-07-01
G
K
1 - 3 cm
1 - 3 cm
1 - 3 cm
Tlak vyvolaný predpätím v
zásobníku plynu (
g
):
Typ
Typ
Typ
TypTypTyp
Typ
Plniaci tlak
Plniaci tlak
Plniaci tlakPlniaci tlakPlniaci tlak
Plniaci tlakPlniaci tlak
Plniaci tlakPlniaci tlakPlniaci tlak
Plniaci tlak
PRIMO, FARO
50
barov
EUROPROFI
70
barov
TORRO
(
3
t záves)
80
barov
JUMBO (
2
t záves)
100
barov
JUMBO (
3
t a
4
t záves)
90
barov
Zmena tlaku – pozri kapitolu „ÚDRŽBA“.
Nastavenie prestaviteľného oja
Aby zberač pracoval bezchybne, musí byť správne na
-
stavený rozmer (M) na
zavesenom voze (výkyvný rozsah
zberača).
-
Nastavovací rozmer (M) nájdete v
kapitole „Zberač“.
Východisková situácia:
-
Voz pripojený k
traktoru.
-
Obidva piesty hydraulických valcov prestaviteľného oja
musia byť úplne zasunuté.
- 16 -
1800_D-Erstanbau_5595
SK
SK
SK
Prvá montáž na
traktor
Priebeh nastavenia:
-
Uvoľnite poistné matice (K) na
závitových vretenách.
-
Otáčaním piestnice valca (50) závito vreteno
zaskrutkujte, príp. vyskrutkujte tak ďaleko, aby ste
dosiahli rozmer (M).
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Vecné škody spôsobené nesprávnym nastavením
Vecné škody spôsobené nesprávnym nastavením
závitového vretena.
závitového vretena.
Neprekračujte maximálny rozmer (L max)
Neprekračujte maximálny rozmer (L max)
Neprekračujte maximálny rozmer (L max)
Neprekračujte maximálny rozmer (L max) Neprekračujte maximálny rozmer (L max) Neprekračujte maximálny rozmer (L max)
Neprekračujte maximálny rozmer (L max) Neprekračujte maximálny rozmer (L max) Neprekračujte maximálny rozmer (L max)
Neprekračujte maximálny rozmer (L max)
uvedený v tabuľke!
uvedený v tabuľke!
uvedený v tabuľke!
Typ
TypTypTyp
TypTypTyp
Typ
Č
Č
íslo dielu
íslo dielu
íslo dielu
íslo dieluíslo dieluíslo dieluíslo dieluíslo dieluíslo dielu
íslo dielu
L
L
L
L
max.
max.
max. max. max.
max.
PRIMO, FARO EU
-
ROPROFI, TORRO,
JUMBO
JUMBO
(2
(2
t záves)
t záves)
442.240
442.240
442.240
555
555
mm
mm
mm
mmmmmmmmmmmm
mm
TORRO 3
t
t
(3
(3
(3
t záves)
t záves)
t záves)
t záves)t záves)t záves)
t záves)t záves)t záves)
t záves)
442.460
442.460
500
500
500
mm
mm
mm
JUMBO 3
JUMBO 3
t a
4
4
t
t
t
(3
(3
t a
t a
4
4
t záves)
t záves)
442.460
442.460
500
500
500
500
mm
mm
mmmmmmmmmmmm
mm
-
Neprekračujte maximálny nastavovací rozsah (L max.
pozri tabuľku).
-
Prestavovanie sa musí realizovstriedavo na
obidvoch
hydraulických valcoch.
-
Oba hydraulické valce musia byť nastavené rovnako
dlhé.
-
Poistné matice (K) opäť pritiahnite.
- 17 -
1800_D-Lenkachssperre_5543
SK
Prvá montáž na
traktor
Blokovanie vlečnej riadenej nápravy
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
Č
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života v
dôsledku
prevrátenia vlečky.
prevrátenia vlečky.
prevrátenia vlečky.
Riadenú nápravu zablokujte za
Riadenú nápravu zablokujte za
nasledujúcich podmienok:
nasledujúcich podmienok:
pri rýchlej priamej jazde cez 30 km/h,
pri rýchlej priamej jazde cez 30 km/h,
pri rýchlej priamej jazde cez 30 km/h,
na nespevnenom povrchu,
na nespevnenom povrchu,
na nespevnenom povrchu,
na nespevnenom povrchu,
na svahoch,
na svahoch,
na svahoch,
na svahoch,
pri odľahčení prednej nápravy pri prevádzke
pri odľahčení prednej nápravy pri prevádzke
pri odľahčení prednej nápravy pri prevádzke
pri odľahčení prednej nápravy pri prevádzke
s prestaviteľným ojom,
s prestaviteľným ojom,
s prestaviteľným ojom,
s prestaviteľným ojom,
pri prejazde pojazdného senážneho sila,
pri prejazde pojazdného senážneho sila,
pri prejazde pojazdného senážneho sila,
pri prejazde pojazdného senážneho sila,
ak viac nepostačuje bočné vedenie neriade
ak viac nepostačuje bočné vedenie neriade
ak viac nepostačuje bočné vedenie neriade
-
nej nápravy.
nej nápravy.
nej nápravy.
nej nápravy.
Obsluha vlečnej riadenej nápravy
Riadená náprava sa obsluhuje rozdielne podľa vybavenia
traktora a vozu.
Traktor bez systému
L
oad Sensing
137-06-02
-
prídavné hydraulické vedenie pripojte priamo na traktor
-
pomocou riadiaceho ventilu (ST) otvárate a zatvárate
riadenú nápravu
Traktor so systémom
L
oad Sensing
137-06-03
-
hydraulické vedenie je pripojené na blok hydrauliky
-
obsluha sa realizuje prostredníctvom "riadenia POWER
CONTROL" alebo prostredníctvom "terminálu ISOBUS"
(viď popis k príslušným riadeniam)
- 18 -
1800_D-Zug-Kugelkupplung_548
SK
na
S
tavenie
Ť
tavenie
ažn
Ť
Ť
ÉH
ažn
ÉHažnÉH
ažn
o
o
J
a
J
aJa
J
Nastavenie ťažného oja
Prípustné zaťaženie ťažného vozidla prívesom je
uvedené na typovom štítku vozidla.
Prípustná hodnota Dc je uvedená na typovom štítku
oja príp. ťažného oka.
Uťahovacie momenty upevňovacích skrutiek ťažného
oka:
-
M16
x
1,5 10.9
250
Nm
-
M20
x
1,5 10.9
460
Nm
Jazdy s nalomeným ťažným ojom
S vozom v
lomenom stave (pri vyprázdňovaní) je
prípustná iba krátka jazda po rovnom úseku. Nepatrné
nadvihnutie (počas jazdy) je pravdaže povolené bez
obmedzenia.
Pri jazde s
vozom v
lomenom stave je potrebné dbať
obzvlášť na to, aby boli obmedzené uhlové pohyby
ťažného oka/guľových spojok smerom hore.
Ťažná guľová spojka
Upozornenie
Ťažná guľová spojka sa smie pripájať iba na guľovú
hlavicu
80 firmy Scharmüller (profil guľovej spojky)
GmbH alebo na iné povolené guľové hlavice (priemer
guľovej hlavice 80
mm), ktoré sú vhodné na bezpečné
upevnenie a
zaistenie.
Ú
držba ťažnej guľovej spojky
Všeobecná údržba vozidla
premazanie kontaktných plôch v
bode spojky
kontrola pevného utiahnutia upevňovacích skrutiek
ťažnej guľovej spojky
poškodené, deformovaa
opotrebované ťažné guľové
spojky vymeniť.
-
Výmenu nechajte vykonať iba odbornému personálu!
NEBEZPE
Č
ENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života z dôvodu
neodbornej opravy poškodeného ťažného oka.
neodbornej opravy poškodeného ťažného oka.
V prípade poškodenia vymeňte ťažné oko
v odbornom servise. Samostatne vykona
v odbornom servise. Samostatne vykonav odbornom servise. Samostatne vykonav odbornom servise. Samostatne vykona
v odbornom servise. Samostatne vykona
-
-
-
né opravy dielov s kritickou bezpečnosťou
né opravy dielov s kritickou bezpečnosťou né opravy dielov s kritickou bezpečnosťou né opravy dielov s kritickou bezpečnosťou
né opravy dielov s kritickou bezpečnosťou
vedie ku strate garancie.
vedie ku strate garancie.
vedie ku strate garancie.vedie ku strate garancie.vedie ku strate garancie.
vedie ku strate garancie.
Poškodené diely vždy vymeňte za originálne
diely firmy Pöttinger.
Poškodené diely v žiadnom prípade sami
Poškodené diely v žiadnom prípade sami Poškodené diely v žiadnom prípade sami Poškodené diely v žiadnom prípade sami
Poškodené diely v žiadnom prípade sami
neohýbajte ani nezvárajte.
Nastavenie prestaviteľného oja
Predpoklady:
Všetky hydraulické a
elektrické káble musia byť spojené
(pozri kapitolu "Prvá montáž na traktore")
Nastavenie prestaviteľného oja:
Požadovanú výšku prestaviteľného oja nastavte pomocou
tlačidiel na termináli alebo pomocou externého bloku
s
tlačidlami.
Ovládanie externého bloku s
tlačidlami:
Externý blok s
tlačidlami sa nachádza v
smere jazdy vľavo
nad rezacím mechanizmom.
533-15-050
1
2
A
Externý blok s tlačidlami je zaistený proti neúmyselnému
zapnutiu.
1.
Podržte tlačidlo (A) stlačené po dobu 3 sekúnd.
Následne sú funkčné tlačidlá na 5
sekúnd pripravené
na funkciu. (Ľavá LED nad tlačidlom svieti, pokiaľ je
tlačidlo pripravené na funkciu.)
2.
Aktivujte funkčné tlačidlo, kým svieti LED, aby ste spustili
funkciu. Tým predĺžite pripravenosť externého bloku s
tlačidlami na funkciu automaticky o 30 sekúnd.
- 19 -
1800_D-Zug-Kugelkupplung_548
SK
NASTAVENIE ŤAŽNÉHO OJA
Funkčné tlačidlá
Zdvihnúť prestaviteľné oje
(1)
Pre zdvihnutie čelnej oblasti senážneho voza stlačte tla
-
čidlo
(1). Čelná oblasť senážneho voza sa dvíha, pokiaľ
je podržané stlačené tlačidlo.
Spustiť prestaviteľné oje
(2)
Pre spustenie čelnej oblasti senážneho voza stlačte tla
-
čidlo
(2). Čelná oblasť senážneho voza sa spúšťa, pokiaľ
je podržané stlačené tlačidlo.
- 20 -
1800_DE-Stützfuß_548
SK
SK
SK
p
odperná pätka
Vyklopenie podpernej pätky smerom
hore
NEBEZPE
NEBEZPE
NEBEZPE
Č
Č
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVO
ENSTVOENSTVOENSTVO
ENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života Ak iná osoba
Nebezpečenstvo ohrozenia života Ak iná osoba
Nebezpečenstvo ohrozenia života Ak iná osoba
Nebezpečenstvo ohrozenia života Ak iná osoba
Nebezpečenstvo ohrozenia života Ak iná osoba
vezme traktor a odíde s ním alebo aktivuje riadiacu
vezme traktor a odíde s ním alebo aktivuje riadiacu
páku hydraulického zariadenia, kým vy pracujete
páku hydraulického zariadenia, kým vy pracujete
páku hydraulického zariadenia, kým vy pracujete
medzi traktorom a strojom.
medzi traktorom a strojom.
medzi traktorom a strojom.
Pred vstúpením do medzipriestoru medzi
Pred vstúpením do medzipriestoru medzi
Pred vstúpením do medzipriestoru medzi Pred vstúpením do medzipriestoru medzi Pred vstúpením do medzipriestoru medzi
Pred vstúpením do medzipriestoru medzi
traktor a stroj odstavte motor a vytiahnite
traktor a stroj odstavte motor a vytiahnite
traktor a stroj odstavte motor a vytiahnite traktor a stroj odstavte motor a vytiahnite traktor a stroj odstavte motor a vytiahnite
traktor a stroj odstavte motor a vytiahnite
kľúč.
kľúč.
kľúč.
-
Voz pripojte k traktoru.
-
Obsluhou prestaviteľného oja odľahčite podpernú pätku
(pozri kapitolu „Riadiaci pult – vysvetlenie funkcie“)
-
Vytiahnite blokovací čap (1), podpernú pätku vyklopte
smerom hore a opäť zablokujte.
-
Dbajte na správne zablokovanie čapu (1)!
1
1
Odklopenie podpernej pätky
NEBEZPE
Č
Č
ENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života stroj sa uvedie
Nebezpečenstvo ohrozenia života stroj sa uvedie
Nebezpečenstvo ohrozenia života stroj sa uvedie
do pohybu
do pohybu
Stroj odstavte na rovnej, pevnej zemi.
Stroj odstavte na rovnej, pevnej zemi.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.
Stroj zaistite proti posunutiu podkladacími
Stroj zaistite proti posunutiu podkladacími
klinmi.
klinmi.
NEBEZPE
NEBEZPE
Č
Č
ENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – stroj sa prevráti
Stroj odstavte na rovnej, pevnej zemi.
Stroj odstavte na rovnej, pevnej zemi.
Pri pôde s menšou únosnosťou je potrebné
príslušne zväčšiť dosadaciu plochu podper
príslušne zväčšiť dosadaciu plochu podper
-
-
nej pätky prostredníctvom vhodného pomoc
nej pätky prostredníctvom vhodného pomoc
-
ného prostriedku (napr. drevenou doskou).
Práce pod strojom nevykonávajte bez bez
-
-
pečného podoprenia.
pečného podoprenia.
pečného podoprenia.
-
Obsluhou prestaviteľného oja voz vpredu nepatrne
nadvihnite.
-
Vytiahnite blokovací čap (1), podpernú pätku sklopte
smerom dole a opäť zablokujte.
-
Dbajte na správne zablokovanie čapu (1)!
-
Voz pomocou prestaviteľného oja opäť spustite.
-
Odpojte hydraulické a elektrické vedenia a voz odpojte.
1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269