AEG BPE842320M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
USER
MANUAL
SK Návod na používanie
Rúra
BPE842320B
BPE842320M
BPE842320W
BPK842320B
BPK842320M
BPK842320W
BPR842320M
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................4
3. POPIS VÝROBKU.................................................................................................7
4. OBSLUHA SPOTREBIČA.....................................................................................8
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................... 9
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 10
7. ČASOVÉ FUNKCIE............................................................................................ 17
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA........................................................................17
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE.....................................................................................20
10. TIPY A RADY....................................................................................................21
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE........................................................................... 36
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................................................................39
13. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................40
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.............................................................................41
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak,
aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi
technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných
spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY 3
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým
čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento
spotrebič.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Uistite sa, že zariadenia a nábytok,
pod ktorými a vedľa ktorých je
spotrebič nainštalovaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo
zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
www.aeg.com4
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný
elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
a predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte potiahnutím za
sieťové káble. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
2.3 Používanie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
rúre nenechávajte vlhký riad ani
potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
SLOVENSKY 5
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel
nezatvárajte, kým spotrebič po použití
úplne nevychladne.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
2.5 Pyrolytické čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia / požiaru /
chemických emisií (výparov)
v pyrolytickom režime.
Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných
zásuvných mriežok a pod., ktoré
boli dodané s produktom),
predovšetkým však nepriľnavé
hrnce, panvice, pekáče, nástroje
a pod.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z
predných chladiacich otvorov uniká
horúci vzduch.
Pyrolytické čistenie je proces
využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri
ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo
zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto používateľom
dôrazne odporúčame:
v priebehu pyrolytického čistenia
a po ňom zabezpečiť dobré
vetranie.
počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia
alebo maximálnej teploty
zabezpečte dostatočné vetranie.
www.aeg.com6
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi
citlivé na lokálne zmeny teploty v
blízkosti všetkých pyrolytických rúr
počas programu pyrolytického
samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí
vrátane dojčiat ani ľudí so
zdravotnými problémami.
2.6 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
2.7 Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
súčiastky.
2.8 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
1
Ovládací panel
2
Displej
3
Zásuvka pre teplotnú sondu
4
Ohrevný článok
5
Osvetlenie
6
Ventilátor
7
Zasúvacia lišta, vyberateľná
8
Úrovne v rúre
SLOVENSKY 7
3.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda
Na meranie teploty vnútri jedla.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
4. OBSLUHA SPOTREBIČA
4.1 Ovládací panel
1 2 3 4 5
Funkcia Poznámka
1
Zap/Vyp Zapnutie a vypnutie spotrebiča.
www.aeg.com8
Funkcia Poznámka
2
Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia spotrebiča.
3
Otočný ovládač
Úprava nastavení a navigácia v ponuke.
Stlačením tlačidla zapnite spotrebič.
Podržaním otočného ovládača zapnete obrazovku nastavení.
Podržaním a otočením otočného ovládača sa môžete pohybo‐
vať v ponuke.
Podržaním a stlačením otočného ovládača potvrdíte nastave‐
nie alebo otvoríte zvolenú podponuku.
Do predchádzajúcej ponuky sa vrátite potvrdením možno‐
sti Späť v zozname ponuky alebo potvrdením zvoleného na‐
stavenia.
4
Zapnutie zvolenej funkcie.
5
Vypnutie zvolenej funkcie.
4.2 Displej
Po zapnutí sa na displeji zobrazí
naposledy zvolený režim funkcie ohrevu.
150°C
14:05
Displej s maximálnym počtom
nastavených funkcií.
Options
Menu
25min
85°C
170°C
1h 15m
A B C D E F
A. Pripomienka
B. Pripočítavanie
C. Funkcia ohrevu a teplota
D. Voliteľné funkcie alebo presný čas
E. Čas trvania a skončenia funkcie
alebo Teplotná sonda
F. Ponuka
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie
lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu
„Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
5.2 Prvé zapojenie
Po prvom zapojení sa na 7 sekúnd
zobrazí verzia softvéru.
Musíte nastaviť jazyk, Jas displeja a
Presný čas.
SLOVENSKY 9
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Funkcie ohrevu
Zapnutie a vypnutie funkcií ohrevu.
1. Zapnite rúru.
2. Podržte otočný ovládač.
Posledná funkcia je podčiarknutá.
3. Stlačením otočného ovládača vojdite
do podponuky a jeho otočením zvoľte
funkciu ohrevu.
4. Potvrďte stlačením otočného
ovládača.
5. Nastavte teplotu a potvrďte.
6. Stlačte tlačidlo . Teplotná sonda
môžete zasunúť kedykoľvek pred
alebo počas procesu pečenia.
Niektoré funkcie obsahujú sled
vyskakovacích okien. Stlačením
otočného ovládača prejdete na ďalšie
vyskakovacie okno. Po poslednom
potvrdení sa spustí funkcia.
Funkciu vypnete stlačením .
Pri niektorých funkciách rúry
sa osvetlenie môže
automaticky vypnúť pri
teplote pod 60 °C.
Funkcie ohrevu: Špeciálne
Funkcia ohrevu Použitie
Pomalé pečenie Na prípravu jemného a šťavnatého pečeného mä‐
sa.
Uchovať teplé Na udržiavanie teploty pokrmov.
Ohrev tanierov Na predhriatie tanierov pred podávaním jedla.
Zaváranie Na zaváranie zeleniny, napríklad nakladaných
uhoriek.
Sušenie Na sušenie nakrájaného ovocia, zeleniny a húb.
Kysnutie cesta Na kontrolované kysnutie cesta pred pečením.
Rozmrazovanie Túto funkciu môžete používať na rozmrazovanie
mrazených potravín, ako napr. zeleniny a ovocia.
Čas rozmrazovania závisí od množstva a veľkosti
mrazených potravín.
Chlieb Táto funkcia sa používa na prípravu chleba a
chlebového pečiva a z hľadiska chrumkavosti, far‐
by a lesku kôrky dosahuje veľmi dobré výsledky
ako od profesionálov.
www.aeg.com10
Funkcie ohrevu: Normálny
Funkcia ohrevu Použitie
Teplovzdušné pečenie Ak chcete piecť až na 3 úrovniach a sušiť potravi‐
ny.Nastavte teplotu o 20-40 °C nižšiu ako pre
funkciu: Tradičné pečenie.
Teplovzdušné pečenie +
dolný ohrev
Na pečenie pokrmu na jednej úrovni, pri ktorom
chcete dosiahnuť intenzívne zhnednutie na po‐
vrchu a chrumkavú kôrku naspodku. Nastavte te‐
plotu o 20-40 °C nižšiu ako pre funkciu: Tradičné
pečenie.
Tradičné pečenie (Hor‐
ný/Dolný ohrev)
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrov‐
ni.
Dolný ohrev + Gril + Ve‐
ntilátor
Na prípravu chrumkavých polotovarov, napríklad
zemiakových hranolčekov, amerických zemiakov
alebo jarných závitkov.
Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hria‐
nok.
Gril a ventilátor Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s
kosťami na jednej úrovni. Tiež na gratinovanie a
zapekanie.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a
na zaváranie.
Vlhký horúci vzduch Táto funkcia je určená na úsporu energie počas
pečenia. Bližšie informácie nájdete v kapitole „Ra‐
dy a tipy", Vlhký horúci vzduch. Dvierka rúry majú
byť počas pečenia zatvorené, aby nebola preru‐
šená funkcia a aby bola zabezpečená prevádzka
s najvyššou možnou energetickou účinnosťou.
Keď použijete túto funkciu, teplota v dutine sa mô‐
že líšiť od nastavenej teploty. Vďaka použitiu zvy‐
škového tepla môže byť znížený výkon pri ohreve.
Pre všeobecné bezpečnostné odporúčania si po‐
zrite: kapitola „Energetická účinnosť", Úspora
energie.
6.2 Ponuka - prehľad
Options
Menu
170°C
SLOVENSKY 11
Ponuka
Položka ponuky Použitie
Sprievodca pečením Obsahuje zoznam automatických programov.
Čistenie Obsahuje zoznam čistiacich programov.
Základné nastavenie Používa sa na nastavenie konfigurácie spotrebiča.
Podponuka pre: Čistenie
Podponuka Popis
Rýchla Pyrolytické čistenie.
1 h pre slabé znečistenie.
Normálna Pyrolytické čistenie.
1 h 30 min pre bežné znečistenie.
Intenzívna Pyrolytické čistenie.
3 h pre silné znečistenie.
Podponuka pre: Základné nastavenie
Podponuka Popis
Detská poistka Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné
spustenie rúry. Túto funkciu môžete aktivovať alebo
deaktivovať v ponuke Základné nastavenia. Po aktivácii
sa po zapnutí spotrebiča zobrazí na displeji Detská po‐
istka. Ak chcete povoliť používanie rúry, vyberte otoč‐
ným ovládačom písmená kódu v tomto poradí: A B C.
Keď je zapnutá funkcia detskej poistky a rúra je vypnu‐
tá, dvierka rúry sú zablokované.
Rýchle zohrievanie Štandardne skracuje čas ohrevu (predvolené nastave‐
nie). Je k dispozícii iba pre niektoré funkcie ohrevu.
Ohrev a uchovanie teploty Po skončení pečenia uchová pripravené jedlo teplé po
dobu 30 minút. Ak chcete funkciu vypnúť skôr, stlačte
otočný ovládač. Keď je táto funkcia zapnutá, na displeji
sa zobrazí hlásenie „Uchovať teplé aktívne”. Nezabud‐
nite, že funkcia je dostupná iba pre niektoré funkcie
ohrevu, a ak je nastavená funkcia Trvanie.
Predĺženie pečenia Predlžuje preddefinovaný čas pečenia. Je k dispozícii
iba pre niektoré funkcie ohrevu.
Nastavenie Nastavenie konfigurácie rúry.
Servis Zobrazenie verzie softvéru a konfigurácie.
www.aeg.com12
Podponuka pre: Nastavenie
Podponuka Popis
Jazyk Nastavuje jazyk displeja.
Presný čas Nastavuje aktuálny čas a dátum.
Tóny tlačidiel Zapína a vypína tóny dotykových tlačidiel. Tón tlačidla
ZAP/VYP a STOP nie je možné vypnúť.
Alarm/Výstražný tón Zapína a vypína výstražnú zvukovú signalizáciu.
Hlasitosť zvuk. signalizácie Upravuje hlasitosť tónov tlačidiel a zvukovej signalizá‐
cie po stupňoch.
Jas displeja Upravuje jas displeja po stupňoch.
Podponuka pre: Servis
Podponuka Popis
DEMO Aktivačný/deaktivačný kód: 2468
Zobraziť licencie Informácie o licenciách.
Zobraziť verziu softvéru Informácie o verzii softvéru.
Pôvodné nastavenie Obnovenie výrobných nastavení.
Podponuka pre: Sprievodca
pečením
Každý pokrm v tejto podponuke má
navrhnutú funkciu a teplotu. Tieto
parametre možno zmeniť manuálne
podľa preferencií používateľa.
U niektorých pokrmov môžete vybrať aj
spôsob prípravy:
Hmotnostný program
Teplotná sonda
Úroveň upečenia pokrmu:
Neprepečený alebo Menej
Stredne prepečený
Prepečený alebo Viac
Kategória pokrmu: Mäso a ryby
Mäso
Hovädzie Roštenka
Pečenie mä‐
sa
Sekaná
Hovädzie po
škandináv‐
sky
Bravčové Sviečkovica Čerstvé
Údené
Pečenie mä‐
sa
Šunka
Koleno
Rebierka
SLOVENSKY 13
Mäso
Teľacie Sviečkovica
Pečenie mä‐
sa
Koleno
Jahňacie Pečenie mä‐
sa
Chrbát
Stehno
Zverina Srnčie/Jele‐
nie
Chrbát
Stehno
Zajac Chrbát
Stehno
Hydina
Kurča Vcelku
Polovica
Stehná
Krídelká
Kačka
Hus
Morka
Vcelku:
Prsia
Ryby
Celá ryba Malá
Stredne prepečený
Veľké
Zapečené ryby
Rybie prsty
Kategória pokrmu: Prílohy a nákypy
Pokrm
Prílohy Hranolčeky
Americké zemiaky,
krokety
Americké zemiaky
Opečené zemiako‐
vé pyré
Pečené jedlá Lasagne
Zapečené zemiaky
Cestovinový nákyp
Gratinovaná zeleni‐
na
Nákypy, slané
Zapečená zelenina
Kategória pokrmu: Slané pečivo
Pokrm
Pizza
Čerstvé Tenká
Hrubá
Mrazené Tenká
Hrubá
Malé pokrmy
Chladené
Slaný koláč
Tenká
Hrubá
www.aeg.com14
Pokrm
Chlieb
Čerstvé Bageta
Ciabatta
Biely chlieb
Tmavý
chlieb
Ražný chlieb
Celozrnný
chlieb
Nekysnutý
chlieb
Vianočka
Mrazené Bageta
Chlieb
Predpečené
Pečivo
Čerstvé
Mrazené
Predpečené
Kategória pokrmu: Koláče a dezerty
Pokrm
Koláč vo for‐
me
Mandľový
koláč
Jablkový ko‐
láč
Tvarohový
koláč
Obložený
jabl. koláč
Krehký kor‐
pus
Piškótový
korpus
Koláč Ma‐
deira
Piškótový
koláč
Švajčiarske
pečivo Wähe
SLOVENSKY 15
Pokrm
Koláč na
plechu
Mraz. Jabl‐
kový závin
Brownies -
čok. koláče
Tvarohový
koláč
Vianočka
Ovocný ko‐
láč
Krehké ce‐
sto
Piškótové
cesto
Kysnuté ce‐
sto
Piškótový
koláč
Cukrový ko‐
láč
Piškótová
roláda
Švaj. koláč,
sladký
Kysnutý ko‐
láč
Pokrm
Drobné peči‐
vo
Malé koláči‐
ky
Koláčiky
plnené šľa‐
hačkou
Veterníky
Mandľové
sušienky
Muffiny
Prúžky peči‐
va
Pečivo z líst‐
kového ce‐
sta
Sušienky z
krehkého ce‐
sta
Nákypy,
sladké
6.3 Voliteľné funkcie
Options
Menu
170°C
Voliteľné funkcie Popis
Nastavenia časovača Obsahuje zoznam časových funkcií.
Rýchle zohrievanie Skrátenie času ohrevu pri práve spustenej
funkcii ohrevu.
Zapnúť / Vypnúť
www.aeg.com16
Voliteľné funkcie Popis
Nastaviť a ísť Nastavenie funkcie a jej neskoršie zapnutie.
Po nastavení sa na displeji zobrazí hlásenie
„Nastaviť a Ísť aktívne”. Funkciu zapnite
stlačením tlačidla Štart. Keď je táto funkcia
zapnutá, hlásenie zmizne z displeja a rúra
začne pracovať. Nezabudnite, že funkcia je
dostupná iba pre niektoré funkcie ohrevu a
ak je nastavená funkcia Trvanie/Koniec.
Osvetlenie rúry Zapnúť / Vypnúť
6.4 Zvyškové teplo
Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí
zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na
udržanie teploty jedla.
7. ČASOVÉ FUNKCIE
7.1 Nastavenia časovača
Časová funkcia Použitie
Pripočítavanie Automaticky monitoruje trvanie funkcie. Zo‐
brazenie Pripočítavanie môžete zapnúť a vy‐
pnúť.
Trvanie
Nastavenie času činnosti.
1)
Koniec Nastavenie času vypnutia pre funkciu ohre‐
vu. Funkcia je k dispozícii pri nastavení Trva‐
nie. Funkcie Trvanie a Koniec môžete použí‐
vať súčasne na automatické neskoršie za‐
pnutie a vypnutie rúry v nastavenom čase.
1)
Pripomienka
Slúži na nastavenie odpočítavania času.
1)
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
Zvoľte a nastavte čas. Keď čas pečenia
uplynie, zaznie zvukový signál. Ak chcete
signál vypnúť, stlačte otočný ovládač.
Keď je rúra vypnutá, stlačte otočný ovládač,
aby ste zapli túto funkciu.
1)
Maximálne 23 h 59 min
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
SLOVENSKY 17
8.1 Teplotná sonda
Teplotná sonda meria teplotu vnútri
pokrmu. Keď pokrm dosiahne nastavenú
teplotu, spotrebič sa vypne.
Treba nastaviť dve teploty:
teplotu rúry (minimálne 120 °C),
teplotu vo vnútri pokrmu.
UPOZORNENIE!
Použite iba dodané
príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Pokyny pre najlepšie výsledky:
Prísady by mali mať izbovú teplotu.
Teplotná sonda sa nedá použiť pre
tekuté pokrmy.
Počas pečenia musí Teplotná sonda
zostať v pokrme a zástrčka v
zásuvke.
Použite odporúčané nastavenia
teplotnej sondy.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitolu „Tipy a
rady“.
Spotrebič vypočíta približný
čas skončenia pečenia.
Závisí od množstva potravín,
nastavenej funkcie rúry a
teploty.
Kategórie pokrmu: mäso,
hydina a ryba
1. Rúru zapnite.
2. Špičku Teplotná sonda vložte do
stredu mäsa alebo ryby, podľa
možnosti do najhrubšej časti. Uistite
sa, že minimálne 3/4 Teplotná sonda
sú vnútri pokrmu.
3. Konektor Teplotná sonda zasuňte do
zásuvky v prednej časti rúry.
Displej zobrazuje: Teplotná sonda.
4. Nastavte teplotu vnútri mäsa.
5. Nastavte funkciu ohrevu a v prípade
potreby zmeňte teplotu rúry.
Keď dosiahne pokrm nastavenú teplotu,
zaznie zvukový signál. Rúra sa vypne
automaticky.
6. Ak chcete signál vypnúť, stlačte
otočný ovládač.
7. Vytiahnite zástrčku Teplotná sonda z
príslušnej zásuvky a vytiahnite pokrm
z rúry.
VAROVANIE!
Pretože sa Teplotná sonda
zohreje, hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
Pri odpájaní a vyberaní
teplotnej sondy z pokrmu
buďte opatrní.
Kategória pokrmu: zapekacia
nádoba
1. Rúru zapnite.
2. Polovicu prísad vložte do zapekacej
nádoby.
3. Špičku Teplotná sonda zapichnite
presne do stredu zapekacej nádoby.
Teplotná sonda má byť počas
pečenia stabilne na jednom mieste.
www.aeg.com18
Dosiahnete to použitím pevnej
prísady. Na podoprenie silikónovej
rukoväte teplotnej sondy použite
okraj Teplotná sonda. Špička
Teplotná sonda by sa nemala
dotýkať dna zapekacej nádoby.
4. Teplotná sonda prikryte ostatnými
prísadami.
5. Konektor Teplotná sonda zasuňte do
zásuvky v prednej časti rúry.
Displej zobrazuje: Teplotná sonda.
6. Nastavte teplotu vnútri mäsa.
7. Nastavte funkciu ohrevu a v prípade
potreby zmeňte teplotu rúry.
Po dosiahnutí nastavenej teploty pokrmu
zaznie zvukový signál. Rúra sa vypne
automaticky.
8. Ak chcete signál vypnúť, stlačte
otočný ovládač.
9. Vytiahnite zástrčku Teplotná sonda z
príslušnej zásuvky a vytiahnite pokrm
z rúry.
VAROVANIE!
Pretože sa Teplotná sonda
zohreje, hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
Pri odpájaní a vyberaní
teplotnej sondy z pokrmu
buďte opatrní.
Zmena teploty v strede mäsa
Teplotu vnútri mäsa a teplotu v rúre
môžete zmeniť kedykoľvek počas
varenia.
1. Zvoľte na displeji
2. Otočením otočného ovládača zmeňte
teplotu.
3. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla.
8.2 Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Plech na pečenie/hlboký pekáč:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie
alebo hlbokým pekáčom:
SLOVENSKY 19
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry
a drôtený rošt na vodiacich lištách.
Malé zarážky na vrchu
zvyšujú bezpečnosť. Tieto
zarážky zároveň zabraňujú
prevrhnutiu. Vysoký okraj
okolo roštu zabraňuje
zošmyknutiu kuchynského
riadu z roštu.
8.3 Teleskopické lišty –
vkladanie príslušenstva
Pomocou teleskopických líšt môžete
ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
UPOZORNENIE!
Teleskopické lišty
neumývajte v umývačke
riadu. Teleskopické lišty
nemažte.
UPOZORNENIE!
Pred zatvorením dvierok rúry
zatlačte teleskopické lišty
úplne do rúry.
Drôtený rošt:
Rošt rúry položte na teleskopické lišty
tak, aby nožičky smerovali nadol.
Vysoký okraj okolo
drôteného roštu rúry je
špeciálne zariadenie, ktoré
zabráni prevrhnutiu varnej
nádoby.
Hlboký pekáč:
Hlboký pekáč položte na teleskopické
lišty.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:
Drôtený rošt a hlboký pekáč položte
spolu na teleskopické lišty.
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
9.1 Automatické vypnutie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a
nastavenie nezmeníte, rúra sa z
bezpečnostných dôvodov po určitom
čase vypne.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG BPE842320M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka