ATIKA FM2 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie meracieho prístroja ATIKA FM 2 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod popisuje použitie prístroja na meranie vlhkosti dreva a iných materiálov, ako aj na meranie teploty. Obsahuje tiež bezpečnostné pokyny, postup výmeny batérie a informácie o likvidácii.
  • Ako zmením režim merania?
    Čo mám robiť, ak sa mi vybije batéria?
    Ako čistím prístroj?
    Aký je rozsah merania vlhkosti dreva?
Feuchtemessgerät
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 1
Moisture Meter
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 3
Hygromètre
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 5
Уред за измерване на влагата
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасностРезервни части
Стр. 7
Měřič vlhkosti
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 9
Higrómetro
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Página 11
Nedvességmérő készülék
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 13
Uređaj za mjerenje vlage
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 15
Igrometro
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Pagina 17
Vochtigheidsmeettoestel
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 19
Wilgotnościomierz
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 21
Aparat de măsurare a umidităţii
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
pag. 23
Fuktmätningsinstrument
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 25
Merač vlhkosti
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Náhradné dielce
Strana 27
Merilnik vlažnosti
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 29
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und
alle angegebenen Hinweise beachtet haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder
Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Feuchtemessgerät
Betriebsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Feuchtemessgerät ist nur für das Messen des Feuchte-
grades von Holz, Bauwerkstoffen (wie Gipskartonplatten und
Gipsputz), sowie der Umgebungstemperatur bestimmt.
Das Feuchtemessgerät ist nicht bestimmt zur Ermittlung der
Restfeuchte in frisch verlegten Festbaustoffen (wie Beton
und Estrich) auf denen das Verlegen von Fliesen oder La-
minat durchgeführt werden soll. Für diesen Anwendungsfall
benötigen Sie ein Messgerät mit Tiefenmesssonde.
Das Messen des Feuchtegrades erfolgt über die Fühler,
indem diese in den zu messenden Werkstoff gesteckt bzw.
an den Werkstoff gehalten werden.
Das Bestimmen der Temperatur erfolgt über einen Sensor.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshin-
weise und Anweisungen.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden
jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen
eine Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schä-
den jeder Art aus.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanlei-
tung mit dem Gerät vertraut.
Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht
bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“ und
„Arbeiten mit dem Feuchtemessgerät“).
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Das Gerät nur zum Einlegen/Wechseln der Batterie öffnen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden
benutzen.
Gerät nicht im Regen liegen lassen oder bei Regen arbei-
ten.
Gerät keinen starken Vibrationen aussetzen.
Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbe-
wahren.
Um Verletzungsgefahren auszuschließen, bei Nichtbenut-
zung des Gerätes immer die Schutzkappe aufstecken.
Gerätebeschreibung
Schutzkappe
(Ersatzteil-Nr. 359991)
Fühler
LCD-Anzeige
LED-Leuchte
Einschalt- und
Umschalttaste
Batteriefachabdeckung
(Ersatzteil-Nr. 359992)
LCD-Anzeige
niedriger Batteriestand
Batteriewechsel erforderlich
Gerät im Modus „Baufeuchte“
Bauwerkstoffe wie Gipskartonplatten und Gipsputz
Gerät im Modus „Holzfeuchte“
Holzwerkstoffe wie Schnittholz, Papier, Karton
Feuchtigkeitsgehalt in %
°C
Temperatur in Celsius
°F
Temperatur in Fahrenheit
Batterie
Zum Betreiben des Gerätes wird eine 9 V Blockbatterie
(6LR61 / 6AM-6) benötigt.
Einlegen / Wechseln:
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung .
2. Legen Sie die Batterie polungsrichtig ein.
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
Batterien können auslaufen.
Um eine Beschädigung des Gerätes durch auslaufen der
Batterie zu vermeiden
entfernen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Gerä-
tes die Batterie aus dem Get.
entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend.
Explosionsgefahr!
Batterien nicht kurzschließen, aufladen, öffnen oder ins
Feuer werfen!
Unbenutzte Batterien an einem trockenen, verschlosse-
nen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren
aufbewahren.
2
Arbeiten mit dem Feuchtemessgerät
Einschalten
Drücken Sie kurz die Taste .
Messfunktion einstellen
1. Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Das
angezeigte Symbol blinkt.
2. Wechseln Sie innerhalb von 3 Sekunden durch erneutes
Drücken von Taste in die nächste Messfunktion.
3. Wenn Sie die erforderliche Messfunktion ausgewählt haben,
warten Sie ca. 4 Sekunden, bis das Symbol nicht mehr
blinkt. Die gewählte Messfunktion ist jetzt aktiv.
Hinweis: Messen Sie zuerst an trockenem Material und
vergleichen Sie die Werte mit dem zu prüfenden Material, um
ein Gefühl für die Messwerte zu bekommen. Um die Feuchtig-
keitsverteilung im Material beurteilen zu können, messen Sie an
verschiedenen Stellen.
Baufeuchtemessung
1. Wählen Sie das Symbol .
2. Entfernen Sie die Schutzkappe .
3. Drücken Sie die zwei Einstichfühler mit leichtem Druck
an das Material.
4. Im Display wird der Messwert angezeigt und eine LED
leuchtet auf.
„LOW“ (grün) = 0,3 <0,6 %
„MID“ (gelb) = 0,6 <0,9 %
“HIGH” (rot) = >0,9 2,0 %
5. Stecken Sie die Schutzkappe nach Messende wieder auf.
Holzfeuchtemessung
1. Wählen Sie das Symbol .
2. Entfernen Sie die Schutzkappe .
3. Drücken Sie die zwei Fühler in das Material (ca. 3 4
mm).
4. Im Display wird der Messwert angezeigt und eine LED
leuchtet auf.
„LOW“ (grün) = 8 <14 %
Holz ist trocken und als Brennholz geeignet
Fäulnis ist ausgeschlossen
„MID“ (gelb) = 14 <20 %
grenzwertige Holzfeuchte
weitere Überprüfungen nötig
“HIGH” (rot) = >20 60 %
Holzfeuchte ist zu hoch
Holz ist nicht als Brennholz geeignet
Fäulnisgefahr
Hinweis: Beachten Sie die „Korrekturtabelle Holz“ (siehe
Seite 29/32).
5. Stecken Sie die Schutzkappe nach Messende wieder auf.
Temperaturmessung
1. Wählen Sie °C oder °F.
2. Im Display wird die Umgebungstemperatur angezeigt.
Ausschalten
Das Feuchtemessgerät schaltet sich nach ca. 1 Minute automa-
tisch ab, wenn keine Messung mehr erfolgt.
Displaybeleuchtung
Drücken Sie die Taste , um die Beleuchtung des Displays für
ca. 15 Sekunden zu aktivieren.
Wartung und Reinigung
Reinigen Sie nach Messende die Fühler und das Gehäuse mit
einem Reinigungstuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel. Sie
könnten dem Gerät Schäden zufügen. Die Kunststoffteile
können von Chemikalien angegriffen werden.
Entsorgung
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen
Wiederverwertung zuhren.
Nur für EU-nder
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung von nicht mehr gebrauchsfähigen Batterien/ Akkus
Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG über
Batterien und Akkumulatoren müssen defekte oder verbrauchte
Batterien/Akkus recycelt werden. Geben Sie nicht mehr gebrauchsfä-
hige Batterien/Akkus bei den kommunalen Sammelstellen oder
Händler kostenlos ab.
Technische Daten
Messbereich:
Auflösung:
Genauigkeit:
Baufeuchte
0,3 2,0 %
0,01 %
± 0,1 %
Holzfeuchte
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Temperatur:
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Spannungsversorgung:
9V (1x 6LR61 / 6AM-6)
Betriebsbedingungen:
0 40 °C
<85 % relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen:
-10 - +50 °C
<85 % relative Luftfeuchte
Gewicht (ohne Batterie):
93 g
Abmessungen (LxBxT):
ca. 145 x 60 x 31 mm
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 12378
entsprechend der EG-Richtlinie 2014/30/EU
Hiermit erklären wir, Altrad Lescha Atika GmbH,
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Feuchtemessgerät FM-2
Seriennummer: 000001 015000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie
nach den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2011/65/EU.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 61326-1:2013
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Altrad Lescha Atika GmbH Technisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung
3
You may not start this device unless you have
read these instructions and followed all notes
therein.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Extent of delivery
After unpacking, check the contents for
That it is complete
Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer or the
manufacturer immediately. Complaints made at a later date will
not be acknowledged.
Moisture measuring device
Operating instructions
Normal intended use
The moisture measuring instrument is only designed for
measuring the moisture content of wood, building materials
(such as sheets of drywall and gypsum plaster) as well as
for measuring the ambient temperature.
The moisture measuring instrument is not intended to
determine the residual moisture in freshly installed solid
building materials (such as concrete and screed) which shall
be covered with tiles or laminate. Such applications required
a measuring instrument with depth measurement probe.
The moisture content is measured sticking probes into the
material to be measured or to hold them on such materials.
A sensor determines the temperature.
Designated use also includes the adherence to the safety
notes and instructions contained in these operating
instructions.
Any other use is deemed not to be intended use. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Arbitrary modifications on the device exclude a liability of the
manufacturer for damages of all kinds resulting from it.
Risidual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety instructions” and
the “Normal intended use” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Safety instructions
Make yourself familiar with the equipment before using it, by
reading and understanding the operating instructions.
Do not use the device for other than designated purposes
(see "Normal intended use" and "Working with the moisture
measuring instrument").
Do not modify the device or parts of the device respectively.
Only open the instrument for inserting/replacing the battery.
Take environmental influences into consideration:
Do not use the instrument in a humid or wet environment.
Do not use the instrument in potentially explosive
atmospheres where inflammable liquids, gases or dusts
are present.
Do not leave the instrument in the rain or use when
raining.
Do not expose the instrument to heavy vibrations.
Do not expose the instrument extreme temperatures.
Do not allow children to play with this instrument.
Keep unused instruments in a dry, locked place out of the
reach of children and animals.
To exclude the risk of injury always install the protective cap
when the instrument is not used.
Description of the device
Protective cap
(spare parts-no. 362991)
Probe
LC display
LED
ON and mode switch
Battery compartment cover
(spare part-no. 362992)
LC display
Battery low
Battery change required
Instrument in “Building moisture mode”
Construction materials such as sheets of drywall
and gypsum plaster
Instrument in “Wood moisture mode”
Material from wood such as sawn timber, paper,
cardboard
Moisture content in %
°C
Temperature in degrees Celsius
°F
Temperature in degrees Fahrenheit
Battery
A 9V block battery (6LR61 / 6AM6) is required for the
instrument.
Inserting/changing:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery with the correct polarity.
3. Reattach the battery compartment cover.
Batteries may leak.
To prevent the instrument from getting damaged by a
leaking battery
remove the battery from the instrument when the
instrument is not used for a longer period of time
remove used up batteries without delay.
Risk of explosion.
Do not short-circuit, charge, open batteries and do not
throw them in fire.
Keep unused batteries in a dry, locked place out of the
reach of children and animals.
Working with the moisture measuring device:
Powering up
Press the key for a short time.
4
Selecting the measuring mode
1. Keep the key pressed for 3 seconds. The indicated
symbol will flash.
2. Change to the next measuring mode by pressing the key
within 3 seconds.
3. Once you have selected your desired measuring mode wait
for approx. 4 seconds until the symbol ceases flashing.
Then, the selected measuring mode is active.
Note: Firstly measure on dry material and then compare the
values with the material to be measured to get a sense for the
measured values. To be able to evaluate the moisture
distribution within the material measure on different points.
Building moisture measurement
1. Select the symbol.
2. Remove the protective cap .
3. Exert slight pressure to press the puncture probes on the
material.
4. The display will show the measured value and a LED lights.
LOW (green) = 0.3 <0.6%
MID (yellow) = 0.6 <0.9%
HIGH (red) = >0.9 2.0%
5. Reattach the protective cap after completion of the
measurement.
Wood moisture measurement
1. Select the symbol.
2. Remove the protective cap .
3. Stick both probes into the material (approx. 3 - 4 mm).
4. The display will show the measured value and a LED lights.
LOW (green) = 8 <14%
wood is dry and suited as firewood,
no rotting
MID (yellow) = 14 <20 %
marginal wood moisture,
further checks required
HIGH (red) = >20 60 %
wood moisture too high,
wood not suited as firewood,
risk of rotting
Note: Please refer to the “Wood Correction Table” (see
page 29/32).
5. Reattach the protective cap after completion of the
measurement.
Temperature measurement
1. Select °C or °F.
2. The display will indicate the ambient temperature.
Switching off
The moisture measuring device will automatically switch off
after approx. 1 minute if no more measurements are made.
Display lighting
Press the key to activate the display lighting for approx. 15
seconds.
Maintenance and cleaning
After measurement, clean the probes and the case using a clean
cloth.
Never use cleaning agents or solvents. Otherwise the device
may be damaged irreversibly. Plastic parts may be corroded by
chemicals.
Disposal
Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly
recycling.
For EU countries only.
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish.
According to the European Directive 2012/19/EU on
electrical and electronic scrap, electrical devices that
are no longer serviceable must be separately collected and
brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
Disposal of non-usable batteries
Batteries/accumulators do not fall under domestic
rubbish.
According to the European Directive 2006/66/EC on
batteries and rechargeable accumulators, defective
batteries/accumulators must be recycled. Bring
batteries/accumulators, which are no longer usable, to local
collecting points or dealers.
Technical data
Measuring
range:
Resolution:
Accuracy:
Building
moisture
0,3 2,0 %
0,01 %
± 0,1 %
Wood moisture
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Temperatur:
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Voltage supply:
9V (1x 6LR61 / 6AM6)
Operating conditions:
0 40°C
<85% rel. humidity of air
Storage conditions:
-10 - +50°C
<85% rel. humidity of air
Weight (without battery):
93 g
Dimensions (L x W x D)
approx. 145 x 60 x 31 mm
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 12378
according to EC directive 2014/30/EC
We,
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Feuchtemessgerät (Moisture measuring device) FM 2
Serial number: 000001 - 015000
is conform with the above mentioned EC directives as well as
with the provisions of the guidelines below: 2011/65 /EU.
Following harmonized standards have been applied:
EN 61326-1:2013
Keeping of technical documents at:
Altrad Lescha AtikaTechnical department
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein,
Engineering design management
5
Ne pas mettre l'appareil en service avant d'avoir
lu cette notice d'instructions et uniquement en
conformité avec les consignes indiquées dans celle-ci.
Conserver ces notices d'instructions pour toute utilisation
future.
Fourniture
Après le déballage, vérifier le contenu des colis:
l’intégralité des pièces
la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le
fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne
sera pas acceptée.
Hygromètre
Notice d'instructions
Utilisation conforme
L'hygromètre est exclusivement destiné à mesurer le taux
d'humidité de bois, de matériaux de construction (comme les
plaques de placoplâtre et les enduits de plâtre) et la
température ambiante.
L'hygromètre n'est pas destiné à déterminer l'humidité
résiduelle dans les matériaux de construction solides posés
récemment (tels que le béton, par ex. en dalle fraîchement
coulée), destinés à accueillir les carrelages ou laminés.
Dans ces cas, vous avez besoin d'un instrument de mesure
équipé d'une sonde de mesure en profondeur.
La mesure du degré d'humidité s'effectue à l'aide de
palpeurs qui doivent être enfoncés dans le matériau à
mesurer, ou serrés contre celui-ci.
La température est déterminée à l'aide d'un capteur.
L'utilisation conforme présume le respect des consignes de
sécurité et des instructions contenues dans cette notice.
Toute utilisation divergente de la machine est considérée
comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages en
résultant: le risque incombe exclusivement à l’usager.
Toute modification effectuée sur l’hygromètre rend nulle la
responsabilité du constructeur pour les dommages de toute
nature y résultant.
Risques résiduels
Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des
consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient
exclure tous les risques résiduels générés par la construction et
l’emploi de la machine.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les
« consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi
que toutes les indications de cette notice d’utilisation.
La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de
blessures corporelles et d’endommagements.
Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent
bien que toutes les mesures de protection aient été prises.
Consignes de sécuri
Avant utilisation, familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de
la notice d’instructions.
Ne pas utiliser l'appareil pour une destination non conforme
(voir "Utilisation conforme" et "Travail avec l'hygromètre").
Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de
l'appareil.
Ouvrir l'appareil uniquement pour insérer/remplacer la pile.
Tenir compte des conditions ambiantes:
éviter d'utiliser l'appareil dans un environnement humide
ou mouillé
éviter d'utiliser l'appareil dans un environnement
explosible comportant des liquides, gaz ou poussières
inflammables
éviter de laisser l'appareil sous la pluie, ou de travailler
avec celui-ci sous la pluie
éviter d'exposer l'appareil aux vibrations fortes
éviter d'exposer l'appareil aux températures extrêmes.
Ne pas laisser jouer des enfants avec l'appareil.
Conserver les appareils non utilisés dans un lieu sec et
fermé, en dehors de la portée d'enfants et d'animaux.
Afin d'exclure le risque de blessures, toujours mettre le
couvercle de protection lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Description de la machine
Couvercle de protection
(n° cde 359991)
Palpeur
Affichage LCD
Lampe LCD
Touche d'interrupteur et de
commutateur
Couvercle du compartiment de
pile (n° cde 359992)
Affichage LCD
Niveau de pile faible
Remplacement de pile nécessaire
Appareil en mode "Humidité de matériaux de
construction"
Matériaux de construction comme les plaques de
placoplâtre cartonné et les enduits de plâtre
Appareil en mode "Humidité de bois"
Matériaux issus de bois tels que bois de sciage,
papiers, cartons
Humidité en %
°C
Température en Celsius
°F
Température en Fahrenheit
Pile
Une pile de 9 V monobloc (6LR61 / 6AM6) est nécessaire
pour le fonctionnement de l'appareil.
Insertion / remplacement :
1. Retirer le couvercle du compartiment de pile A.
2. Insérer la pile en tenant compte de la polarité correcte.
3. Remettre le couvercle du compartiment de pile.
Les piles risquent de couler.
Pour éviter l'endommagement de l'appareil par une pile
qui coule
retirer la pile de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas
utilisé pendant une période prolongée
retirer les piles usées immédiatement.
Risque d'explosion !
Ne pas court-circuiter, recharger, ouvrir ou jeter dans le
feu les piles !
Conserver les piles non utilisées dans un lieu sec et
fermé, en dehors de la portée d'enfants et d'animaux.
6
Travail avec l'hygromètre
Mise en service
Actionner brièvement la touche .
Activation de la fonction de mesure
1. Maintenir appuyée la touche pendant 3 secondes. Le
symbole affiché clignote
2. Passer à la fonction de mesure suivante pendant 3
secondes en actionnant la touche de nouveau.
3. Une fois la fonction de mesure souhaitée sélectionnée,
attendre env. 4 secondes jusqu'à ce que le symbole ne
clignote plus. La fonction de mesure sélectionnée est
maintenant activé.
Remarque: Effectuer d'abord une mesure sur un matériau sec
et comparer les valeurs à celles du matériau à examiner afin de
se familiariser avec les valeurs de mesure. Effectuer des
mesures à différents endroits afin de pouvoir évaluer la
distribution de l'humidité dans le matériau.
Mesure d'humidité de matériaux de construction
1. lectionner le symbole .
2. Retirer le couvercle de protection .
3. Serrer les deux palpeurs contre le matériau en exerçant
une légère pression.
4. La valeur de mesure s'affiche sur l'écran et une LED
s'allume.
"LOW" (vert) = 0,3 <0,6 %
"MID" (jaune) = 0,6 <0,9 %
"HIGH" (rouge) = >0,9 2,0 %
5. Une fois la mesure terminée, remettre le couvercle de
protection.
Mesure d'humidité de bois
1. Sélectionner le symbole .
2. Retirer le couvercle de protection .
3. Enfoncer les deux palpeurs dans le matériau (d'env. 3 4
mm).
4. La valeur de mesure s'affiche sur l'écran et une LED
s'allume.
"LOW" (vert) = 8 <14 %
Le bois est sec et convient à l'utilisation
de bois de chauffage
Absence de pourriture
"MID" (jaune) = 14 <20 %
Humidité du bois limite
D'autres contrôles sont nécessaires
"HIGH" (rouge) = >20 60 %
Humidité du bois trop élevée
Le bois ne convient pas à l'utilisation de
bois de chauffage
Risque de présence de pourriture
Avis: Veuillez respecter les indications du tableau
"Corrections bois" (voir les pages 29/32).
5. Une fois la mesure terminée, remettre le couvercle de
protection.
Mesure de température
1. Sélectionner °C ou °F.
2. L'écran affiche la température ambiante.
Arrêt de l'appareil
L'hygromètre s'arrête automatiquement au bout d'env. 1 minute
lorsqu'il n'est plus utilisé.
Eclairage de l'écran
Actionner la touche afin d'activer l'éclairage de l'écran
pendant env. 15 secondes.
Entretien et nettoyage
Une fois la mesure terminée, nettoyer les palpeurs et le boîtier
à l'aide d'un chiffon.
N’utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils
pourraient entraîner des dommages irréparables sur l’appareil.
Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en
matière plastique.
Élimination
Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon
compatible avec l’environnement.
Uniquement pour les pays de l’Union européenne.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures
ménagères.
Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés
de façon non-polluante. Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés
doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Evacuation de piles / accumulateurs usés
Ne pas jeter les piles / accumulateurs dans les ordures
ménagères, au feu ou dans l’eau.
Les piles / accumulateurs défectueux et usagés doivent être
recyclés conformément à la directive européenne 2006/66/CE sur les
batteries et les accumulateurs. Donnez les piles / accumulateurs
usagés dans les centres de déchetterie de votre ville ou à votre
revendeur.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure:
Définition:
Précision:
Matériaux de
construction
0,3 2,0 % 0,01 % ± 0,1 %
Bois
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Température:
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Alimentation électrique:
9V (1x 6LR61 / 6AM6)
Conditions d'utilisation:
0 40 °C
<85% humidité de l'air relative
Conditions de stockage:
-10 - +50 °C
<85% humidité de l'air relative
Poids (sans pile):
93 g
Dimensions (LxLxP):
env. 145 x 60 x 31 mm
Déclaration de conformité CE
N° (S-No.): 12378
Conformément à la directive CE 2014/30/UE
Par la présente, nous, Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
éclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Feuchtemessgerät (Hygromètre) FM-2
numéro de série: 000001 015000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée
ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2011/65/UE
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 61326-1:2013
Conservation de la documentation technique:
Altrad Lescha Atika GmbH Bureau technique
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein,
Direction du bureau d’études
7
Не бива да пускате уреда в експлоатация преди
да сте прочели упътването за експлоатация и
да сте спазили всички дадени указания.
Запазете ръководството за бъдещо ползване.
Обем на доставката
След разопаковане проверете съдържанието на
кашона за:
комплектност;
еветуални повреди при транспорта.
Незабавно уведомете търговеца или производителя за
възраженията си. Рекламации, направени по-късно, не се
признават.
уред за измерване на влагата
упътване за експлоатация
Употреба по предназначение
Уредът за измерване на влажността е предназначен
само за измерване на влажността в дървен материал,
строителни материали (като плоскости от гипсокартон и
гипсова мазилка), както и на околната температура.
Уредът за измерване на влажността не е предназначен
за определяне на остатъчната влага в прясно положени
твърди строителни материали (като бетон и замазки),
върху които трябва да бъдат положени плочки или
ламинат. За този случай на употреба ви е необходим
измервателен уред със сонда за измерване на
дълбочина.
Влагата се измерва със сензорите, като за целта те се
вкарват в материала за измерване, съответно се
допират до него.
Температурата се определя чрез един сензор.
Към правилната употреба спада също спазването на
инструкциите за безопасност и указанията в упътването.
Всяка употреба извън това се счита за употреба не по
предназначение. За повреди, които възникват в резултат
на това, производителят не носи отговорност рискът
затова е изключително за сметка на ползвателя.
Саморъчните изменения на уред за измерване на
влагата изключват отговорността на производителя за
всякакви произтичащи от повреди.
Остатъчни рискове
Въпреки спазването на всички разпоредби за безопасност
при употреба по предназначение също могат да
съществуват остатъчни рискове поради конструкцията,
обусловена от целта на употреба на уреда.
Остатъчните рискове могат да бъдат минимизирани, когато
„указанията за безопасност” и употребата по
предназначение“, както и ръководството за експлоатация
като цяло бъдат взети под внимание.
Вниманието и предпазливостта намаляват риска от
нараняване на хора и причиняване на повреди.
Въпреки всички предприети мерки могат да съществуват
остатъчни рискове, които не са очевидни.
Указания за безопасност
Преди да използвате уреда се запознайте с него с
помощта на ръководството за работа.
Не използвайте уреда за цели, за които той не е
предназначен (виж „Правилна употреба“ и „Работа с
уреда за измерване на влагата“).
Не изменяйте уреда, съответно частите на уреда.
Отваряйте уреда само за поставяне/смяна на батерията.
Внимавайте за въздействията на околната среда:
Не използвайте уреда във влажна или мокра среда.
Не използвайте уреда във взривоопасна среда, в
която има горими течности, газове или прах.
Не оставяйте уреда на дъжд или не работете при
дъжд.
Не излагайте уреда на силни вибрации.
Не излагайте уреда на екстремни температури.
Не разрешавайте на деца да играят с уреда.
Съхранявайте уредите, които не се използват, на сухо,
заключено място, недостъпно за деца и животни.
За да изключите наранявания, когато не използвате
уреда, винаги поставяйте защитната капачка.
Описание на уреда
защитна капачка
(Артикулен № 359991)
сензор
LCD-дисплей
LED-лампа
бутон за включване и
превключване
капаче на мястото за
батерията
(Артикулен № 359992)
LCD-дисплей
нисък заряд на батерията
необходима е смяна на батерията
уред в режим „строителна влага“
строителни материали като гипсокартон и
гипсова мазилка
уред в режим „дървесна влага“
дървесни материали като дървесина, хартия,
картон
съдържание на влага в %
°C
температура по Целзий
°F
температура по Фаренхайт
Батерия
За работа на уреда е необходима една блокбатерия от
9 V (6LR61 / 6AM6).
Поставяне / смяна:
1. Махнете капачето на мястото за батерията .
2. Поставете батерията, като внимавате за правилното
положение на полюсите.
3. Поставете поставете капачето.
Батериите могат а потекат.
За да избегнете повреждане на уреда поради
изтичане на батерията,
извадете батерията от уреда, когато не го
използвате по- продължително време.
незабавно извадете изтощените батерии.
Взривоопасност!
Не свързвайте батериите накъсо, не зареждайте, не
отваряйте или хвърляйте в огън!
Съхранявайте батериите, които не се използват, на
сухо, заключено място, недостъпно за деца и животни.
8
Работа с уреда за измерване на влага
Включване
Натиснете за кратко бутона .
Настройване на измервателната функция
1. Натиснете бутона натиснат за 3 секунди. Показаният
символ мига.
2. Преминете на следващата измервателна функция чрез
повторно натискане на бутона в рамките на 3 секунди.
3. Щом изберете необходимата измервателна функция,
изчакайте около 4 секунди, докато символът престане да
мига. Сега избраната измервателна функция е активна.
Указание: Първо измерете на сух материал и сравнете
стойностите с материала за проверка, за да добиете представа
за измерените стойности. За да можете да прецените
разпределянето на влагата в материала, измервайте на
различни места.
Измерване на строителната влага
1. Изберете символа .
2. Махнете защитната капачка .
3. Натиснете двата прободни сензора с леко натискане в
материала.
4. На дисплея се показва измерената стойност и светодиодът
LED светва.
LOW“ (зелено) = 0,3 <0,6 %
MID“ (жълто) = 0,6 <0,9 %
HIGH” (червено) = >0,9 2,0 %
5. След края на измерването поставете отново защитната
капачка.
Измерване на дървесната влага
1. Изберете символа .
2. Махнете защитната капачка .
3. Натиснете двата сензора в материала (около 3 4 mm).
4. На дисплея се показва измерената стойност и светодиодът
LED светва.
LOW“= 8 <14 %
(зелено) Дървата са сухи и подходящи за дърва за огрев
Мухълът е изключен
MID“= 14 <20 %
(жълто) гранична стойност на дървесната влага
необходима е допълнителна проверка
“HIGH” = >20 60 %
(червено) дървесната влага е много висока
дървата не са подходящи за дърва за огрев
опасност от образуване на мухъл
Указание: Обърнете внимание на „Таблица с корекции
Дървен материал“ (виж страница 29/32).
5. След края на измерването поставете отново защитната
капачка.
Измерване на температурата
1. Изберете °C или °F.
2. На дисплея се показва околната температура.
Изключване
Уредът за измерване на влагата се изключва автоматично
след около 1 минута, ако не се направи следващо измерване.
Осветяване на дисплея
Натиснете бутона , за да активирате осветяването на
дисплея за около 15 секунди.
Техническа поддръжка и почистване
След приключване на измерването почистете сензорите и
корпуса с кърпа.
Никога не използвайте почистващи препарати и разтворители.
Бихте могли да нанесете на уреда непоправими щети.
Химикалите могат да окажат агресивно въздействие върху
пластмасовите части.
Изхвърляне
Уредите, принадлежностите и опаковките трябва да се
предават за преработка в съответствие с разпоредбите за
опазване на околната среда.
Само за страните от ЕС
Eлектрическите уреди не бива да се изхвърлят в
контейнерите за битови отпадъци.
Според европейската директива 2012/19/EC за старите
електрически и електронни уреди неизползваемите
електрически уреди трябва да се събират разделно и да се
рециклират, без да се вреди на околната среда.
Изхвърляне на неизползваемите батерии / акумулатори
батерии / акумулатори не бива да се изхвърлят в
битовите отпадъци, в огън или във вода.
Съгласно Европейската директива 2006/66/EО за батериите и
акумулаторите дефектните или изхабени батерии / акумулатори
трябва да се рециклират. Предавайте негодните за употреба
батерии / акумулатори на комуналните сборни пунктове или в
търговските обекти.
Технически данни
Граници на
измерване:
Разделителна
способност:
Точност:
Строителна влага
0,3 2,0 %
0,01 %
± 0,1 %
Дървесна влага
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Температура:
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Захранване с напрежение:
9V (1x 6LR61 / 6AM6)
Работни условия:
0 40 °C
относителна влажност на
въздуха <85 %
Условия на съхранение:
-10 - +50 °C
относителна влажност на
въздуха <85 %
Тегло (без батерия):
93 g
Размери (ДxШxД):
около 145 x 60 x 31 mm
Декларация за съответствие съгласно
нормите на Европейската общност
№ (S-No.): 12378
съгласно Директивата на ЕО 2014/30/EC
С настоящото ние, Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 889331 BurgauGermany
декларираме на своя отговорност, че продуктът
Feuchtemessgerät (уред за измерване на влагата) FM-2
Сериен номер: 000001 - 015000
съответства на разпоредбите на горепосочените директиви
на ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни
директиви: 2011/65/EC
Приложени са следните хармонизирани стандарти:
EN 61326-1:2013
Техническата документация се съхранява в:
Altrad Lescha Atika GmbH Техническо бюро
Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau Germany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein,
Ръководител на конструкторски отдел
9
Přístroj nesmíte uvést do provozu, aniž byste si
předtím přečetli návod k použití a dodrželi v
všechny, v něm uvedené, pokyny.
Návod k použití pečlivě uschovejte pro případné další
použití.
Obsah dodávky
Po rozbalení zkontrolujte obsah z hlediska
úplnosti
event. škod způsobených dopravou
Nesrovnalosti sdělte neprodleně svému prodejci, nebo přímo
výrobci. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.
měřič vlhkosti
návod k použití
Použití přístroje
Přístroj je určen pouze pro měření stupně vlhkosti dřeva,
stavebních materiálů (jako sádrokartonové desky a sádrová
omítka) a pro měření okolní teploty.
Přístroj není určen pro měření zbytkové vlhkosti u čerstvě
položených materiálů (jako beton nebo malta), na které mají
být položeny dlaždice, kachle nebo laminát. Pro tyto případy
je třeba použít měřič vlhkosti s hloubkovou sondou.
Měření stupně vlhkosti probíhá prostřednictvím čidla, který je
vpíchnut do materie nebo na materii podržen.
Měření teploty okolí probíhá prostřednictvím senzoru.
K použití přístroje patří rovněž dodržení všech
bezpečnostních pokynů a dalších pokynů obsažených v
návodu.
Každé jiné užívání přístroje nespadá do jeho schváleného
užívání. Za takto způsobené škody všeho druhu nenese
výrobce odpovědnost. Veškerá rizika jdou na vrub uživatele.
Svévolné změny na přístroji vylučují veškerou zodpovědnost
výrobce za takto způsobené škody.
Zbytková rizika
I přes správné použití přístroje a dodržení všech
bezpečnostních a ostatních pokynů nelze, vzhledem k účelu
použití přístroje a jeho konstrukci, další rizika zcela vyloučit.
Tato zbytková rizika je možné minimalizovat jestliže dodržíte
všechny bezpečnostní a další pokyny uvedené v tomto návodu.
Ohleduplnost a pozornost při použití přístroje snižují riziko
poranění osob nebo věcných škod.
I přes dodržení všech opatření nelze všechna rizika zcela
vyloučit.
Bezpečnostní pokyny
Nejprve se pomocí návodu seznamte s přístrojem.
Přístroj nepoužívejte za jiným účelem než je uvedeno v
kapitole Použití přístroje a kapitole Práce se měřičem
vlhkosti”.
Na přístroji nebo jeho částech nic nepozměňujte.
Přístroj otvírejte jen za účelem vložení nebo výměny baterie.
Berte v úvahu vlivy prostředí:
Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Přístroj nepoužívejte v explozivním prostředí t.zn. kde se
nacházejí vznětlivé tekutiny, plyny nebo prach.
Přístroj nenechávejte ležet v dešti nebo za deště s ním
nepracujte.
Přístroj nevystavujte silným vibracím.
Přístroj chraňte před extrémními teplotami.
Nenechte děti, aby si s přístrojem hrály.
Přístroj uskladněte na suchém a uzamčeném místě, kam
děti nemají přístup.
Abyste zabránili poranění,nasaďte vždy, když přístroj
nepoužívate,ochranný kryt na hroty.
Popis přístroje
Ochranný kryt
(číslo náhradního dílu 359991)
Čidlo
LCD kontrolka
LED světlo
Spínač
Bateriový kryt
(číslo náhradního dílu 359992)
LCD kontrolka
malá kapacita baterie
nutná výměna baterie
Přístroj v režimu měření vlhkosti stavebních hmot.
stavební materiály jako sádrokartonové desky a
sádrová omítka
Přístroj v režimu měření vlhkosti dřeva.
Materiály na bázi dřeva jako řezivo, papír, karton
atd.
Stupeň vlhkosti v %
°C
Teplota ve stupních Celsia
°F
Teplota ve stupních Fahrenheita
Batterie
K provozu přístroje je určena baterie 9 V- bloková
(6RL61/6AM-6).
Vložení/Výměna
1. Odstraňte bateriový kryt .
2. Vložte baterii správným pólováním.
3. Připevněte opět bateriový kryt.
Baterie se vybíjejí.
Abyste zabránili poškození přístroje vybitou baterií
vyjměte baterii při delším nepoužívání přístroje.
vybitou baterii neprodleně vyměňte.
Nebezpečí exploze!
Baterii nespojujte nakrátko, nenabíjejte, neotvírejte a
nevhazujte do ohně!
Nepoužívané baterie skladujte na suchém uzavřeném
místě, kam děti a domácí zvířata nemají přístup.
Práce s měřičem vlhkosti
Zapnutí
Stlačte krátce tlačítko .
Nastavení funkce měření
1. Držte stlačené tlačítko 3 sekundy. Ukázaný symbol bliká.
10
2. Změnu funkce proveďte tak, že v průběhu 3 sekund znovu
stlačíte tlačítko až ukáže další požadovanou funkci.
3. Je-li tato funkce požadována, počkejte zhruba 4 sekundy,
symbol nebliká. Zvolená funkce měření je nyní aktivní.
Rada: Měření proveďte nejprve na suchém materiálu a
výsledek porovnejte s měřením na požadovaném vzorku. Tak
získáte cit pro naměřené hodnoty. K určení rozdělení vlhkosti v
měřeném vzorku, proveďte měření na různých místech.
Měření vlhkosti stavebních hmot
1. Zvolte symbol .
2. Sejměte hrotový kryt .
3. Přitlačte lehce hrotová čidla do materiálu.
4. Na obrazovce se objeví naměřená hodnota a LED svítí.
LOW(zelená) = 0,3 až < 0,6 %
MID(žlutá) = 0,6 až < 0,9 %
HIGH(červená) <0,9 až 2%
5. Po změření nasaďte opět hrotový kryt.
Měření vlhkosti dřeva
1. Zvolte symbol .
2. Sejměte hrotový kryt .
3. Natlačte hrotová čidla do materiálu (ca 3 4 mm).
4. Na obrazovce se objeví naměřené hodnota a LED svítí.
„LOW“ (zelená)= 8-< 14 %
Dřevo je suché a vhodné jako palivo.
Dřevo není hnilobné či ztrouchnivělé.
„MID“ (žlutá) = 14-<20%
je hraniční vlhkost, další kontrola je nutná
“HIGH” (červená) <20-60%
Dřevo je příliš vlhké, není určeno jako
palivové, nebezpečí hniloby a trouchnění.
Upozornění: Přihlédněte k tabulce korektur dřeva (viz str.
29/32).
5. Po měření nasaďte opět hrotový kryt.
Měření teploty okolí
1. Zvolte stupnici Celsia nebo Fahrentia.
2. Na obrazovce se ukáže příslušná hodnota.
Vypnutí měřiče
Přístroj se automaticky vypne ca po 1 min, jestliže další měření
nenásleduje.
Osvětlení obrazovky
Stlačte tlačítko , světlo obrazovky je na ca 15 sec aktivováno.
Údržba a čiště
Po měření očistěte hroty a celý přístroj měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte čistící prostředky nebo ředidla. Části z
umělé hmoty se mohou chemikáliemi poškodit.
Likvidace
Přístroje, příslušenství a obaly patří do sběrných míst pro
ekologické zpracování.
Pouze pro země v ES
Elektropřístroje nepatří do domácího odpadu.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a
elektronických odpadech, je nutné tyto přístroje odděleně
shromažďovat a materiály z nich ekologicky recyklovat.
Likvidace starých baterií a akkubaterií.
Baterie nepatří do domácího odpadu, vody nebo
ohně.
Podle evropské směrnice 2006/66/ES o použitých bateriích a
akkubateriích, musí být tyto recyklovány. Tyty baterie nedávejte
do komunálního odpadu nebo zpět prodejci.
Technická data
Rozsah
měření:
Stupňovitost Přesnost
Stavební hmoty
0,3 2,0 % 0,01 % ± 0,1 %
Dřevité materiály
8 60 % 0,1 % ± 2 %
Teplota
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Napájení:
9V (1x 6LR61 / 6AM-6)
Pracovní podmínky
0 40 °C
<85 % rel. vlhkosti
Skladovací podmínky
-10 - +50 °C
<85 % rel. vlhkosti
Hmotnost(bez baterie)
93 g
Rozměry (LxBxT):
ca. 145 x 60 x 31 mm
ES-Prohlášení o shodě
Č. (S-No.): 12378
Podle ES směrnice 2014/30/EU
Prohlašujeme
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
na vlastní zodpovědnost,že výrobek
Feuchtemessgerät (Měřič vlhkosti) FM 2
Seriové číslo: 000001 – 015000
odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením
následných směrnic:
2011/65/EU
Zapracovány byly následující harmonizované normy:
EN 61326-1:2013
Technické podklady jsou archivovány:
Altrad Lescha Atika GmbH Technické oddělení
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein
Řízení konstrukce
11
No ponga el aparato en marcha sin antes haber
leído y entendido todas las consignas del manual
de uso. Cumpla con todas las consignas de
seguridad.
Conserve este manual de uso para cualquier consulta
ulterior
Entrega del aparato
Una vez desempaquetado el aparato, compruebe el
contenido de la caja
Cantidad de piezas
Presencia de daños
Diríjase inmediatamente al proveedor, al transportista o al
fabricante en caso de reclamación. Ninguna reclamación
ulterior será admitida
Higrómetro
Manual de uso
Utilización conforme al uso
El higrómetro sirve exclusivamente para medir el grado de
humedad de la madera, de los materiales de construcción
(como el pladur y de todos los revestimientos de yeso) y la
temperatura del ambiente
El higrómetro NO SIRVE para determinar el grado de
humedad residual dentro de los materiales de construcción
acabados de poner (tales como el hormigón antes de
colocar las baldosas). En estos casos necesita un
instrumento con sonda para medir en profundidad.
La medida del grado de humedad se realiza con sensores
que deben colocarse dentro del material que se quiere
medir o apretados contra este material
La temperatura está determinada por un sensor
La utilización conforme al uso previsto por el fabricante
implica el cumplimiento de todas las consignas de este
manual, inclusive las consignas de seguridad.
Cualquier utilización no descrita en este manual es
considerada como no conforme al uso previsto por el
fabricante. El fabricante declina cualquier responsabilidad
por daños causados que deriven del incumplimiento de esta
consigna. El responsable es el usuario.
Cualquier modificación realizada en el higrómetro anula la
responsabilidad del fabricante por cualquier daño causado
Riesgos residuales
Una utilización conforme al uso previsto por el fabricante y el
cumplimiento de todas las consignas de seguridad, no eliminan
sin embargo todos los riesgos residuales generados por la
utilización y a la fabricación de este aparato
Los riesgos residuales pueden ser reducidos si se cumplen las
« consignas de seguridad » y «la utilización conforme al uso
previsto », párrafos de este manual de uso
Tomar precauciones y ser prudente, reducen los riesgos de
lesiones corporales y de daños
Es posible que unos riesgos residuales permanezcan aunque
se hayan tomado todas las precauciones posibles
Consignas de seguridad
Antes de utilizar el aparato, familiarícese con él, leyendo
con tranquilidad todas las consignas de uso de este manual
No haga un uso inadecuado de este aparato. (Ver
« utilización conforme al uso previsto « y « trabajo con el
higrómetro »)
No modifique el aparato, ni en parte ni en totalidad
Abra el aparato, exclusivamente para cambiar la pila .
Tenga siempre en cuenta las condiciones ambientales:
Evite utilizar el aparato en un ambiente húmedo o mojado
Evite utilizar el aparato en un medio explosivo, donde
haya líquidos, gases y pólvora inflamables
Evite dejar el aparato debajo de la lluvia. No trabaje con
el aparato debajo de la lluvia.
Evite la exposición del aparato a las vibraciones fuertes
Evite la exposición del aparato a las temperaturas
extremas
No permita que los niños jueguen con este aparato
Conserve siempre los aparatos que no vaya a utilizar en un
lugar seco, bajo llave, y fuera del alcance de los niños.y de
los animales
Coloque siempre la tapa de protección cuando no utiliza el
aparato para evitar riesgos de accidentes.
Descripción del aparato
Tapa de protección
(n° cde 359991)
Sensor
Pantalla LCD
Lámpara LCD
Interruptor / conmutador
Tapa espacio pila (n° cde
359992)
Pantalla LCD
Nivel de pila flojo
Cambiar pila
Aparato en modo « humedad de materiales de
construcción »
Materiales de construcción tales como el pladur
y revestimientos de yeso
Aparato en modo « humedad de madera »
Materiales provenientes de la madera tales
como madera, papeles, cartones
Humedad en %
°C
Temperatura en Celsius
°F
Temperatura en Fahrenheit
Pila
El higrómetro necesita una pila de 9 V monobloc (6LR61 /
6AM6)
Colocación / cambio:
1. Retire la tapa del espacio A para la pila.
2. Coloque la pila correctamente (teniendo en cuenta la
polaridad)
3. Ponga la tapa
A veces hay fugas en las pilas
Para evitar daños en su aparato causados por una pila
con fuga haga lo siguiente:
retire la pila del aparato cuando no vaya a utilizarlo
durante un largo periodo de tiempo
retire inmediatamente las pilas gastadas
Riesgo de explosión
No cortocircuite, no recargue, no abra, y no tire en el
fuego, las pilas
12
Conserve las pilas que no utiliza en un lugar seco y bajo
llave, fuera del alcance de los niños y de los animales.
Trabajo con el higrómetro
Puesta en marcha
Pulse brevemente la tecla.
Activación de la función de medida de la humedad
1. Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. El
símbolo en pantalla parpadea
2. Pase a la función siguiente durante 3 segundos pulsando de
nuevo .
3. Una vez haya seleccionado la función de medida deseada,
espere 4 segundos, hasta que ya no parpadee el símbolo.
Ya está entonces activada la función de medida
seleccionada
Consejo: Realice primero una medida sobre un material
seco y compare los valores con los del material que quiere
examinar. Es una manera de familiarizarse con el aparato.
Realice medidas en diferentes sitios para evaluar
correctamente la distribución de la humedad en el material.
Medir la humedad de los materiales de construcción
1. Seleccione el símbolo .
2. Retire la tapa de protección.
3. Apriete los dos sensores contra el material ejerciendo
una ligera presión
4. El valor de la medida aparece en pantalla y se enciende una
LED
"LOW" poco (verde) = 0,3 <0,6 %
"MID" medio (amarillo) = 0,6 <0,9 %
"HIGH" alto (rojo) = >0,9 2,0 %
5. Una vez acabada la medida, vuelva a colocar la tapa de
protección
Medir la humedad de la madera
1. Seleccione el símbolo .
2. Retire la tapa de protección .
3. Coloque los dos sensores dentro del material (aprox. 3 4
mm).
4. El valor de la medida aparece en pantalla y una LED se
enciende
"LOW" (verde) = 8 <14 %
La Madera está seca y conviene como
leña
No está podrida
"MID" (amarillo) = 14 <20 %
Humedad limite
Son necesarios más controles
"HIGH" (rojo) = >20 60 %
Humedad demasiada alta
La Madera no conviene para leña
Riesgo de madera podrida
Consejo: Cumpla con las indicaciones del cuadro
« correcciones madera » de las páginas 29/32
5. Una vez haya terminado con las medidas, vuelva a colocar
la tapa de protección
Medir la temperatura
1. Seleccione °C o °F.
2. En la pantalla aparece la temperatura ambiente
Apagado del aparato
El higrómetro se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto
aprox. Cuando ya no se utiliza
Luz pantalla
Pulse la tecla para activa la luz de la pantalla durante 15
segundos aprox.
Mantenimiento y limpieza
Una vez haya terminado tomar medidas, limpie los sensores y
el aparato con un trapo.
No utilice jamás detergentes, ni solventes, Dañarían
irreversiblemente su aparato. Los productos químicos dañan
las materias plásticas
Eliminación
Recicle siempre los aparatos, los accesorios, y sus
embalajes sin contaminar el medioambiente
Unión Europea
No tire jamás un aparato eléctrico a la basura
domestica
Los aparatos, accesorios y sus embalajes deben ser reciclados sin
contaminar el medioambiente conforme a la directiva europea
2012/19/UE relativa a los desechos de aparatos eléctricos y
electrónicos ya inservibles. Deben ser recogidos por separado y
reciclados sin contaminar.
Eliminación de pilas y baterías usadas
No tire las pilas, las baterías, a la basura doméstica, ni
al fuego, o ni al agua.
Las pilas y baterías defectuosas y gastadas deben ser recicladas
conforme a la directiva europea 2006/66/CE en cuanto a baterías y
pilas usadas. Llévelas a su proveedor, o al centro de recogida de su
ciudad.
Características técnicas
Medida:
Definición
Precisión
Materiales de
construcción
0,3 2,0 % 0,01 % ± 0,1 %
Madera
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Temperatura
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Alimentación eléctrica
9V (1x 6LR61 / 6AM6)
Condiciones de uso
0 40 °C
<85% humedad del aire relativa
Condición de
almacenamiento:
-10 - +50 °C
<85% humedad del aire relativa
Peso (sin pila):
93 g
Dimensiones (LxLxP):
aprox. 145 x 60 x 31 mm
Declaración de conformidad CE
N° (S-No.): 12378
Conforme a la directiva CE 2014/30/CE
Por la presente, nosotros
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau Germany
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
Feuchtemessgerät (Higrómetro) FM-2
Número de serie: 000001 015000
Es conforme a las disposiciones de la directiva CE antes mencionada
así como a la siguiente directiva: 2011/65/UE
Se aplicó la siguiente armonización:
EN 61326-1:2013
La documentación técnica está depositada en
Altrad Lescha Atika GmbH Technisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein, Oficina técnica
13
Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el
nem olvasta ezt a kezelési utasítást és minden
útmutatást figyelembe nem vett.
Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen
megőrizni.
Szállított csomag
Kicsomagolás után ellenőrizze a doboz tartalmát a
következőkre:
teljességét
esetleges szállítási károkra
Kifogásolásokat haladéktalanul közölje szakkereskedőjével,
szállítójával, illetve a gyártóval. Későbbi reklamációkat nem áll
módunkban elfogadni.
Nedvességmérő készülék
Kezelési utasítás
Rendeltetésszerű alkalmazás
A nedvességmérő készülék csak fa- és építési anyagok (mint
gipszkarton lapok és gipszvakolat) nedvességtartalmának,
valamint a környezeti hőmérsékletnek mérésére használható.
Ne használja a nedvességmérő készüléket olyan frissen
lerakott szilárd építőanyag (pl. beton, esztrich) maradék
nedvességtartalmának meghatározására, melyre egy
következő műveletben csempét vagy laminált padlót fognak
lerakni. Ehhez az alkalmazáshoz mérőszondás
mérőkészüléket kell használni.
A nedvességtartalom mérése érzékelőkön keresztül történik,
ezeket be kell tolni a szerkezeti anyag belsejébe, vagy annak
felületéhez kell tartani.
A hőmérséklet-mérés egy érzékelővel történik.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik a kezelési
utasításban foglalt biztonsági tanácsok és utasítások
betartása is.
Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek
minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal
szavatosságot. A kockázat ekkor egyedül a felhasználót
terheli.
A nedvességmérő készülék önkényes megváltoztatása az
abból eredő bármilyen kárra kizárja a vállalt gyári
szavatosságot.
Fennmaradó kockázat
A gép rendeltetésének megfelelő használata mellett, és
valamennyi vonatkozó biztonsági rendelkezés betartása
ellenére is fennállhatnak még fennmaradó kockázatok.
A fennmaradó kockázat csökkenthető, ha a „Biztonsági
utasítások” és a „Rendeltetésszerű alkalmazás”, valamint a
kezelési utasítás leírásainak figyelembe vételével.
Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a
balesetek és sérülések megelőzésében.
Továbbiakban minden megtett óvintézkedés ellenére
fennállhatnak még nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok.
Biztonságos munkavégzés
Használat előtt a kezelési utasítás segítségével ismerkedjen
meg készülékével.
Ne használja a készüléket nem rendeltetésszerű célra (lásd a
„Rendeltetésszerű használat” és a „Munkavégzés a
nedvességmérő készülékkel” c. részeket).
A készüléken, illetve annak részein módosításokat ne
végezzen.
A készüléket csak az elem behelyezése/cseréje céljából
nyissa ki.
Vegye figyelembe a környezeti hatásokat:
Ne használja a készüléket párás vagy nedves
környezetben.
Ne használja a készüléket olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadék, gáz vagy por található.
Ne hagyja a készüléket esőben ázni, esőben ne dolgozzon.
Ne tegye ki a készüléket erős rezgés hatásának.
Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérséklet
hatásának.
Ne engedje meg, hogy gyermekek a készülékkel játsszanak.
A használaton kívüli készüléket száraz, gyermekektől, illetve
állatoktól elzárt helyen tárolja.
A használaton kívüli készülékre mindig tegye fel a
védősapkát annak érdekében, hogy elkerülje a sérülés
veszélyét.
A készülék leírása
védősapka
(pótalkatrész-szám 359991)
érzékelő
LCD kijelző
LED lámpa
be- és átkapcsoló gomb
elemtartó rekesz fedele
(pótalkatrész-szám 359992)
LCD kijelző
elem lemerült
elem cseréje szükséges
készülék „építőanyag nedvességtartalom“
üzemmódban
építőanyagok mint gipszkarton lapok és
gipszvakolat
készülék „faanyag nedvességtartalom“ üzemmódban
faanyagok: fűrészáru, papír, karton, stb.
nedvességtartalom, %
°C
hőmérséklet, Celsius fok
°F
hőmérséklet, Fahrenheit fok
Elem
A készülék működtetéséhez egy 9 V-os tömbelem (6LR61 /
6AM6) szükséges.
Behelyezés / csere
1. Távolítsa el az A elemtartó rekesz fedelét.
2. Helyezze be az elemet, közben ügyeljen a megfelelő
polaritásra.
3. Helyezze ismét vissza az elemtartó rekesz fedelét.
Az elem esetleg kifolyhat.
Elkerülhető az elemkifolyás okozta készülékkárosodás
azzal, hogy
hosszabb üzemszünet esetén kiveszi az elemet a
készülékből.
az elhasznált elemet azonnal eltávolítja a készülékből.
Robbanásveszély!
Tilos az elemet rövidre zárni, feltölteni, kinyitni vagy tűzbe
dobni.
A használaton kívüli elemeket száraz, gyermekektől,
illetve állatoktól elzárt helyen tárolja.
14
Munkavégzés a nedvességmérő készülékkel
Bekapcsolás
Nyomja meg röviden a gombot.
Mérésfunkció beállítása
1. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot.
A kijelzett jelzés villog.
2. A gomb 3 másodpercen belüli ismételt lenyomásával
váltson a következő mérésfunkcióra.
3. Amikor kiválasztotta a megfelelő mérésfunkciót, várjon kb. 4
másodpercig, míg a jelzés már nem villog. A kiválasztott
mérésfunkció most aktív.
Javaslat: Először száraz anyagot mérjen meg, és hasonlítsa
össze a kapott értékeket a vizsgálandó anyag mérési
eredményeivel, hogy gyakorolja a mérések értékelését. Ahhoz,
hogy a nedvességtartalom eloszlását az anyagban meg tudja
ítélni, a vizsgálandó darabot több helyen mérje meg.
Épületnedvesség mérése
1. Válassza ki a jelzést.
2. Távolítsa el a védősapkát.
3. A két = beszúró érzékelőt enyhe nyomással nyomja a
vizsgálandó anyaghoz.
4. A kijelzőn megjelenik a mért érték és kigyullad egy LED.
„LOW“ (alacsony, zöld) = 0,3 <0,6 %
„MID“ (zepes, sárga) = 0,6 <0,9 %
“HIGH” (magas, piros) = >0,9 2,0 %
5. A mérés befejezése után helyezze vissza a védősapkát.
Faanyag nedvességtartalmának mérése
1. Válassza ki a jelzést.
2. Távolítsa el a < védősapkát.
3. Nyomja be az anyagba (kb. 3 4 mm) a két = érzékelőt.
4. A kijelzőn megjelenik a mért érték és kigyullad egy LED.
„LOW“ = 8 <14 %
(alacsony, zöld) a fa száraz és tüzelésre alkalmas
korhadás kizárva
„MID“ = 14 <20 %
(közepes, sárga) nedvességtartalom határértéken van
további ellenőrzés szükséges
“HIGH” = >20 60 %
(magas, piros) a fa nedvességtartalma túl magas
a fa tüzelésre nem alkalmas
korhadásveszély
Megjegyzés: Használja a fa anyagokhoz készült korrekciós
táblázatot (lásd a 30/32. oldalt).
5. A mérés befejezése után helyezze vissza a védősapkát.
Hőmérsékletmérés
1. Válasszon mértékegységet (°C vagy °F).
2. A kijelzőn megjelenik a környezet hőmérséklete.
Kikapcsolás
Ha nem történik újabb mérés, a nedvességmérő készülék kb. 1
perc után automatikusan kikapcsolódik.
Kijelző világítás
Nyomja meg a gombot, ezzel kb. 15 másodpercre bekapcsol
a kijelző háttérvilágítása.
Karbantartás és tisztítás
A mérést követően tisztítsa meg az érzékelőt és a burkolatot egy
tisztítókendővel.
Soha ne használjon tisztító- vagy oldószert. Azok a gépen
helyrehozhatatlan kért tehetnek. A vegyszer a műanyagot
megtámadhatja.
Ártalmatlanítás
A készüléket, annak tartozékait és csomagolását
környezetkímélő újrahasznosításra adja le.
Csak EU országokra vonatkozik:
A tönkrement elektromos készülék nem való a
háztartási hulladékba.
A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímélő
módon juttassa hulladékba. Az elhasznált elektromos és
elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv
rendelkezései szerint a már nem használható elektromos
készülékeket külön kell begyűjteni és a környezetnek megfelelő
újrahasznosításra előkészíteni.
Elhasznált elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
A elemeket és akkumulátorokat nem szabad a
háztartási hulladék közé helyezni, tűzbe vagy vízbe
dobni.
Az elemekről és akkumulátorokról szóló 2006/66/EK sz. Európai
Irányelv szerint a meghibásodott vagy elhasznált elemeket és
akkumulátorokat újrahasznosítás céljából be kell gyűjteni. A már
nem használható elemeket és akkumulátorokat vigye el a
kommunális hulladékgyűjtő helyre vagy adja le a kereskedőnek.
Műszaki adatok
Méréstartomány
Felbontás
Pontosság
Épületnedvess
ég
0,3 2,0 % 0,01 % ± 0,1 %
Faanyag
nedvességtart
alma
8 60 % 0,1 % ± 2 %
Hőmérséklet
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
pfeszültség:
9V (1x 6LR61 / 6AM-6)
Üzemi körülmények:
0 40 °C
<85 % relatív nedvességtartalom
Tárolási körülmények:
-10 - +50 °C
<85 % relatív nedvességtartalom
Súlya (elem nélkül):
93 g
Méretek (HxSzxM):
ca. 145 x 60 x 31 mm
EK-megfelelőségi-nyilatkozat
Sz. (S-No.): 12378
A irányelvnek megfelelően 2014/30/EU
Az
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 889331 BurgauGermany
a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos
felelősséggel kijelenti, hogy a
Feuchtemessgerät (Nedvességmérő készülék) FM-2
sorozatszám: 000001 015000
megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek
követelményeinek: 2011/65/EU.
A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:
EN 61326-1:2013
A műszaki iratok őrzésének helye:
Altrad Lescha AtikaTechnisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein
Tervező részleg vezetése
15
Uređaj ne smijete stavljati u pogon prije nego što
pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se
svih navedenih naputaka.
Upute sačuvajte za buduću upotrebu.
Opseg isporuke
Nakon raspakiranja provjerite sadržaj u pogledu
potpunost sadržaja
eventualna oštećenja proizvoda nastala prilikom transporta
Molimo Vas da reklamacije odmah prijavite dostavljaču tj.
proizvođaču. Kasnije reklamacije neće biti uvažene.
Uređaj za mjerenje vlage
Upute za uporabu
Svrsishodna primjena
Uređaj za mjerenje vlage namijenjen je samo za mjerenje
stupnja vlažnosti drvenih i građevinskih materijala (kao ploče
od gips kartona i gipsana žbuka) kao i temperature okoline.
Uređaj za mjerenje vlage nije namijenjen za utvrđivanje
ostatka vlage u svježe položenim čvrstim građevinskim
materijalima (kao beton i podne obloge od stvrdnute mase)
na kojima se trebe izvršiti polaganje podnih pločica ili
laminata. Za to područje primjene potreban Vam je mjerni
uređaj sa dubinskom mjernom sondom.
Mjerenje stupnja vlažnosti odvija se putem senzora tako što
se senzori stave u materijal koji se želi izmjeriti, odnosno
drže uz taj materijal.
Određivanje temperature obavlja se senzorom.
U odgovarajuću namjensku primjenu spada i poštovanje
sigurnosnih napomena i naredbi koje su sadržane u
Uputama za uporabu.
Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za oštećenja bilo
koje vrste koja proizlaze iz toga proizvođač ne jamči: rizik
snosi sam korisnik.
Samovoljne promjene na uređaj za mjerenje vlage isključuju
odgovornost proizvođača za štete bilo koje vrste koje
nastanu usljed toga.
Preostali rizici
Čak i kod svrsishodne primjene mogu usprkos pridržavanju svih
dotičnih sigurnosnih propisa nastati zbog određene konstrukcije
u svrhu primjene, preostali rizici.
Oni mogu biti svedeni na minimum, ako se „Sigurnosne upute“ i
„Svrsishodna primjena“ kao i upute za uporabu poštuju u
cijelosti.
Pažljivost i oprez smanjuju rizik ozljeda osoba i oštećenja.
Nadalje mogu usprkos svih mjera zaštite postojati neočigledni
preostali rizici.
Sigurnosne napomene
Prije korištenja upoznajte se sa uređajem uz pomuputa
za uporabu.
Nemojte koristiti uređaj za svrhe, za koje nije namijenjen
(vidi „Odgovarajuća namjenska primjena“ i „Poslovi s
uređajem za mjerenje vlage“).
Uređaj tj. njegove dijelove nemojte mijenjati.
Uređaj otvarati samo za umetanje/mijenjanje baterije.
Uzmite u obzir utjecaje okoline:
Nemojte koristiti uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini.
Nemojte koristiti uređaj u eksplozivno ugroženoj sredini u
kojoj se nalaze gorive tekućine, plinovi ili prašine.
Nemojte ostavljati stroj na kiši ili raditi strojem na kiši.
Nemojte izlagati uređaj jakim vibracijama.
Nemojte izlagati uređaj ekstremnim temperaturama.
Nemojte puštati djecu da se igraju s uređajem.
Nekorištene uređaje držite na suhom, zatvorenom mjestu
izvan dosega djece i životinja.
Kada uređaj ne koristite, uvijek nataknite zaštitnu kapu da
biste isključili opasnost od ozljeđivanja.
Opis uređaja
Zaštitna kapa
(broj rezervnog dijela 359991)
Senzor
Predočnik s tekućim kristalima
Zaslon sa svijetlećim diodama
Tipka za uključivanje i
prespajanje
Poklopac pretinca za baterije
(broj rezervnog dijela 359992)
Predočnik s tekućim kristalima
niska razina baterije
potrebna izmjena baterije
Uređaj u modusu „Vlažnost građevine“
Građevinski materijali kao što su ploče od gips
kartona i gipsana žbuka
Uređaj u modusu „Vlažnost drveta“
Drveni materijali kao rezano drvo, papir, karton
Sadržaj vlage u %
°C
Temperatura u Celzijevim stupnjima
°F
Temperatura u Fahrenheitovim stupnjevima
Baterija
Za pogon uređaja potrebna je jedna baterija od 9 V blok
baterija (6LR61 / 6AM6).
Umetanje / Izmjena:
1. Uklonite poklopac pretinca za bateriju .
2. Umetnite bateriju pazeći na ispravnu polarizaciju.
3. Ponovno postavite poklopac pretinca za bateriju.
Baterije mogu iscuriti.
Da bi se spriječilo oštećivanje uređaja usljed istjecanja
baterije
uklonite bateriju iz uređaja ako uređaj duže vrijeme
nećete koristiti.
istrođene baterije smjesta uklonite.
Opasnost od eksplozije!
Baterije nemojte nikada kratko spajati, puniti, otvarati ili
bacati u vatru!
Nekorištene baterije držite na suhom, zatvorenom mjestu
izvan dosega djece i životinja.
Rad s uređajem za mjerenje vlage
Uključivanje
Pritisnite kratko tipku .
Namještanje mjerne funkcije
1. Držite tipku pritisnutu 3 sekunde. Prikazani simbol žmiga.
16
2. Unutar 3 sekunde ponovnim pritiskanjem tipke
promijenite u sljedeću mjernu funkciju.
3. Kada ste izabrali potrebnu mjernu funkciju pričekajte otprilike
4 sekunde dok simbol prestane žmigati. Izabrana mjerna
funkcija je sada aktivna.
Naputak: Najprije mjerite na suhom materijalu i usporedite
vrijednosti s materijalom koji želite ispitivati, da biste dobili
osjećaj za mjerne vrijednosti. Da biste mogli prosuditi
raspodjelu vlažnosti u materijalu mjerite na različitim mjestima.
Mjerenje vlažnosti građevine
1. Izaberite simbol .
2. Uklonite zaštitnu kapu .
3. Pritisnite dva ubodna senzora laganim pritiskom na
materijal.
4. Na displayu se prikazuje mjerna vrijednost i zasvijetli jedna
svijetleća dioda.
„LOW“ (zeleno) = 0,3 <0,6 %
„MID“ (žuto) = 0,6 <0,9 %
“HIGH” (crveno) = >0,9 2,0 %
5. Nakon okončanja mjerenja ponovno nataknite zaštitnu kapu.
Mjerenje vlažnosti drva
1. Izaberite simbol .
2. Uklonite zaštitnu kapu .
3. Pritisnite dva senzora u materijal (otprilike 3 4 mm).
4. Na displayu se prikazuje mjerna vrijednost i zasvijetli jedna
svijetleća dioda.
„LOW“ = 8 <14 %
(zeleno) Drvo je suho i prikladno kao drvo za loženje
Trulež je isključena
„MID“ = 14 <20 %
(žuto) vlažnost drva granične vrijednosti
potrebna su daljnja ispitivanja
“HIGH” = >20 60 %
(crveno) Vlažnost drva je previsoka
Drvo nije prikladno kao drvo za loženje
Opasnost od truleži
Naputak: Obratite pozornost na „Korekturnu tablicu za drvo“
(vidi stranicu 30/32).
5. Nakon okončanja mjerenja ponovno nataknite zaštitnu kapu.
Mjerenje temperature
1. Izaberite °C ili °F.
2. Na displayu se prikazuje temperatura okoline.
Isključivanje
Uređaj za mjerenje vlage se nakon otprilike 1 minute automatski
isključuje ako se više ne vrše mjerenja.
Osvjetljenje displaya
Pritisnite tipku , da biste aktivirali osvjetljenje displaya za
otprilike 15 sekundi.
Održavanje i čišćenje
Nakon završetka mjerenja očistite senzore i kućište krpom za
čišćenje.
Nikad nemojte koristiti sredstva za čišćenje ni otapala. Ona bi
na uređaju mogla uzrokovati nepopravljive štete. Kemikalije bi
mogle nagristi plastične dijelove.
Uklanjanje otpada
Uređaje, pribor i ambalažu zbrinite na reciklažu tako da ne
ugrožava okoliš.
Samo za EU zemlje
Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad.
Uređaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa
zaštitom okoliša. U skladu s Europskom smjernicom
2012/19/EU o starim električnim i uređajima, električni uređaji
koji više nisu sposobni za uporabu moraju se skupljati odvojeno
i podvrgnuti ekološki primjerenome recikliranju.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora koji više nisu upotrebljivi
Akumulatori/baterije ne spadaju u kućni otpad, u
vatru ili u vodu.
U skladu s Europskom smjernicom 2006/66/EU o baterijama ili
akumulatorima, defektni ili istrošeni akumulatori/baterije moraju
se reciklirati. Akumulatore i baterije koji se više ne mogu koristiti
predajte komunalnim sabiralištima ili trgovcu.
Tehnički podatci
Mjerno
područje:
Rezolucija:
Preciznost:
Vlažnost
građevine
0,3 2,0 % 0,01 % ± 0,1 %
Vlažnost drva
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Temperatura:
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Opskrba naponom:
9V (1x 6LR61 / 6AM-6)
Radni uvjeti:
0 40 °C
<85 % relativna vlažnost zraka
Uvjeti skladištenja:
-10 - +50 °C
<85 % relativna vlažnost zraka
Težina (bez baterije):
93 g
Dimenzije (LxBxT):
ca. 145 x 60 x 31 mm
EG-Izjava o usklađenosti
Br. (S-No.): 12378
odgovarajući smjernici 2014/30/EU
Ovime mi,
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 889331 BurgauGermany
s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
Feuchtemessgerät (Uređaj za mjerenje vlage) FM-2
Serijski broj: 000001 015000
usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s
odredbama sljedećih smjernica:
2011/65/EU.
Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:
EN 61326-1:2013
Pohrana tehničke dokumentacije:
Altrad Lescha Atika GmbHTechnisches Büro
Josef-Drexler-Str. 889331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein,
Konstrukcijsko vođenje
17
Non mettere in funzione l’apparecchio senza
avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso e
avere osservato tutte le norme specificate.
Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.
Standard di fornitura
Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il
contenuto della scatola
è completo;
presenta eventuali danni imputabili al trasporto.
Comunicare immediatamente al rivenditore o al costruttore
eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i
reclami presentati in un momento successivo.
Igrometro
Istruzioni per l’uso
Utilizzo conforme alla finalità d’uso
L’igrometro è previsto solo per la misurazione del grado di
umidità del legno e dei materiali di costruzione (come
pannelli in cartongesso e intonaco in gesso), nonché della
temperatura ambiente.
Non è previsto per la determinazione dell’umidità residua di
materiali edili solidi appena posati (ad esempio, calcestruzzo
e massetto cementizio) su cui vanno applicate piastrelle o
laminati. Per tale uso è necessario uno strumento di misura
con sonda di misurazione della profondità.
Il grado di umidità viene misurato infilando o appoggiando le
sonde al materiale oggetto della misurazione.
La determinazione della temperatura avviene tramite
sensore.
L’uso conforme dell’apparecchio comprende anche il rispetto
delle norme di sicurezza e delle istruzioni riportate nelle
istruzioni per l’uso.
Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme
alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità
per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio
ricade esclusivamente sull’utente.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di
qualsiasi genere che dovessero risultare da modifiche al
igrometro apportate in proprio dall’utente.
Rischi residui
Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di
tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque
sussistere rischi residui dovuti alla costruzione specifica per la
finalità d’uso prevista.
I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi
scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usando
l'apparecchio in modo conforme alla finalità d’uso.
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e
danni alle cose.
Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero
comunque crearsi chiari rischi residui.
Indicazioni di sicurezza
Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio
facendo riferimento alle istruzioni per l’uso.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli
previsti (si veda Utilizzo conforme alla finalità d’uso e Utilizzo
dell’igrometro).
Non modificare l’apparecchio o parti di esso.
Aprire l’apparecchio solo per inserire/sostituire le batterie.
Tenere conto degli influssi ambientali:
non usare l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati;
non usare l’apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione, in cui si trovino liquidi, gas o polveri
infiammabili;
non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia e non lavorare
quando piove;
non esporre l’apparecchio a forti vibrazioni;
non esporre l’apparecchio a temperature elevate.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Conservare gli apparecchi non utilizzati in un luogo asciutto
e chiuso, fuori dalla portata di bambini e animali.
Onde evitare il pericolo di lesioni, inserire sempre la calotta
di protezione quando l’apparecchio non viene usato.
Descrizione
dell'apparecchio
Calotta di protezione
(n° dei pezzo di ricambio
359991)
Sonda
Display LCD
Spie LED
Tasto commutatore e di
accensione
Coperchio del vano batteria
(n° dei pezzo di ricambio
359992)
Display LCD
Livello batterie basso
Sostituire le batterie
Apparecchio in modalità “umidità edifici”
Materiali da costruzione come pannelli in
cartongesso e intonaco in gesso
Apparecchio in modalità “umidità legno”
Materiali da costruzione come pannelli in
cartongesso e intonaco in gesso
Tasso di umidità in %
°C
Temperatura in gradi centigradi
°F
Temperatura in gradi Fahrenheit
Batteria
Per il funzionamento dell’apparecchio è necessaria una
batteria a blocco da 9 V (6LR61 / 6AM6).
Inserimento / sostituzione:
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria .
2. Inserire la batteria secondo la polarità corretta.
3. Reinserire il coperchio del vano batteria.
Le batterie possono andare incontro a perdite di fluido.
Per evitare che eventuali perdite di fluido danneggino
l’apparecchio
rimuovere la batteria dall’apparecchio se non viene
usato per parecchio tempo;
rimuovere immediatamente le batterie usate.
Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare, ricaricare, aprire o gettare nelle
fiamme le batterie.
Conservare le batterie non utilizzate in un luogo asciutto e
chiuso, fuori dalla portata di bambini e animali.
18
Utilizzo dell’igrometro
Accensione
Premere brevemente il tasto .
Impostazione della funzione di misurazione
1. Premere il tasto per 3 secondi. Il simbolo indicato
lampeggerà.
2. Premendo nuovamente il tasto entro 3 secondi, è
possibile passare alla funzione di misurazione successiva.
3. Una volta selezionata la funzione richiesta, attendere per
circa 4 secondi, finché il simbolo non smette di lampeggiare.
A questo punto la funzione di misurazione selezionata è
attiva.
Avviso: per avere un’idea dei valori di misurazione, misurare
prima un materiale asciutto e poi confrontare i valori con quelli
del materiale oggetto di verifica. Per valutare la distribuzione
dell’umidità nel materiale, effettuare misurazioni in diversi punti.
Misurazione dell’umidità degli edifici
1. Selezionare il simbolo .
2. Rimuovere la calotta di protezione .
3. Premere leggermente le due sonde a penetrazione = contro
il materiale.
4. Il display visualizza il valore misurato e si accende un LED.
“LOW” (verde) = 0,3 <0,6 %
“MID” (giallo) = 0,6 <0,9 %
“HIGH” (rosso) = >0,9 2,0 %
5. Terminata la misurazione, infilare di nuovo la calotta di
protezione.
Misurazione dell’umidità del legno
1. Selezionare il simbolo .
2. Rimuovere la calotta di protezione .
3. Premere le due sonde = nel materiale (per circa 3 4 mm).
4. Il display visualizza il valore misurato e si accende un LED.
“LOW” (verde) = 8 <14 %
Il legno è secco e adatto per ardere
È escluso che sia marcio
“MID” (giallo) = 14 <20 %
Umidità al limite
Necessari altri controlli
“HIGH” (rosso) = >20 60 %
Umidità troppo elevata
Il legno non è adatto per ardere
Potrebbe essere marcio
Avviso: attenersi alla “Tabella delle correzioni per il legno”
(vedere paginas 30/32).
5. Terminata la misurazione, infilare di nuovo la calotta di
protezione.
Misurazione della temperatura
1. Selezionare °C oppure °F.
2. Il display indica la temperatura ambiente.
Spegnimento
L’igrometro si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto
senza misurazioni.
Illuminazione del display
Per attivare l’illuminazione del display per circa 15 secondi
premere il tasto .
Manutenzione e pulizia
Terminata la misurazione, pulire le sonde e l’alloggiamento con
un apposito panno.
Non utilizzare mai detergenti o solventi. L'utilizzo di tali prodotti
potrebbe danneggiare irreparabilmente l'apparecchio. Le parti in
plastica possono essere aggredite dalle sostanze chimiche.
Smaltimento
Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e
imballaggio.
Solo per i paesi dell’UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici.
Smaltire nel modo corretto apparecchia-ture, accessori e
imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche le apparecchiature
elettriche inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e
riciclate nel rispetto dell'ambiente.
Smaltimento di batterie/accumulatori inutilizzabili
Non gettare le batterie/accumulatori tra i rifiuti
domestici, le fiamme o in acqua.
Conformemente alla direttiva europea 2006/66/CE sulle batterie e gli
accumulatori, le batterie e gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati. Lasciare le batterie e gli accumulatori inutilizzabili nei
punti di raccolta comunali o presso il rivenditore.
Dati tecnici
Campo di
misura:
Risoluzione:
Precisione:
Umidità edifici
0,3 2,0 %
0,01 %
± 0,1 %
Umidità legno
8 60 %
0,1 %
± 2 %
Temperatura
°C
°F
0 40 °C
32 99 °F
0,1 °C
0,2 °F
± 2 °C
± 4 °F
Alimentazione di tensione:
9V (1x 6LR61 / 6AM6)
Condizioni di esercizio:
0 40 °C
umidità relativa <85%
Condizioni di stoccaggio:
-10 +50 °C
umidità relativa <85%
Peso (senza batteria):
93 g
Dimensioni (LxAxP):
circa 145 x 60 x 31 mm
Dichiarazione di conformità CE
N. (S-No.): 12378
corrispondentemente alle direttive 2014/30/UE
Con la presente dichiariamo
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
sotto la nostra responsabilità che il prodotto
Feuchtemessgerät (Igrometro) FM-2
Numero di serie: 000001 015000
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE,
nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:
2011/65/UE.
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
EN 61326-1:2013
Conservazione dei documenti tecnici:
Altrad Lescha Atika GmbH ufficio tecnico
Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau Germany
i.A.
Burgau, 29.01.2021 i.A. G. Koppenstein,
Direzione Costruzioni
19
U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, alvorens
u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en alle
vermelde aanwijzingen in acht heeft genomen.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige
toepassingen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking
op
Aanwezigheid van alle onderdelen
Eventuele transportschade
Meld mogelijke onvolkomenheden direct aan uw leverancier.
Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen.
Vochtigheidsmeettoestel
Gebruiksaanwijzing
Reglementaire toepassing
Het vochtigheidsmeettoestel is alleen bestemd voor het
meten van de vochtigheidsgraad van hout,
bouwgrondstoffen (zoals gipsplaten en gipsbepleistering)
alsook van de omgevingstemperatuur.
Het vochtigheidsmeettoestel is niet voor de berekening van
de restvochtigheid in zojuist belegde vaste bouwstoffen
(zoals beton en estrik) bestemd, waarop het verleggen van
tegels of laminaat dient te worden uitgevoerd. Voor dit
toepassingsgeval benodigt u een meettoestel met
dieptemeetsonde.
Het meten van de vochtigheidsgraad vindt via de sensoren
plaats, doordat deze in de te meten grondstof worden
gestoken resp. aan de grondstof worden gehouden.
Het bepalen van de temperatuur geschiedt via een sensor.
Tot het reglementair gebruik hoort ook het opvolgen van de
in de gebruiksaanwijzing onthouden veiligheidsinstructies en
aanwijzingen.
Alle verdere toepassingen gelden als onreglementair. Voor
de hieruit voortvloeiende schade is de fabrikant niet
aansprakelijk de aansprakelijkheid is alleen voor de
gebruiker.
Eigenmachtige verbouwingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit
voortvloeiende schade van eenieder soort uit.
Restrisico’s
Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond
van de constructie voor de toepassing van deze machine nog
een aantal restricties.
De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de
veiligheids-, gebruiks-, gezondheid- en onderhoudsvoor-
schriften nauwkeurig in acht genomen worden.
Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van
personenletsels en beschadigingen.
Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet
zichtbare restricties bestaan.
Veiligheidsinstructies
Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met
behulp van de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het toestel niet voor doeleinden, waarvoor het niet
is gemaakt (zie “Reglementaire toepassing” en "Werken met
het vochtigheidsmeettoestel").
Het toestel resp. delen van het toestel niet veranderen.
Het toestel alleen voor het inleggen/vervangen van de
batterijen openen.
Houdt rekening met de omgevingsinvloeden:
toestel niet in vochtige of natte omgeving gebruiken,
toestel niet in door explosie bedreigde omgeving
gebruiken, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of
stoffen bevinden,
toestel niet in de regen laten staan of bij regen ermee
werken,
toestel aan geen sterke trillingen blootstellen,
toestel aan geen extreme temperaturen blootstellen.
Kinderen niet met het toestel laten spelen.
Ongebruikte toestellen aan een droge, afgesloten plaats
buiten de reikwijdte van kinderen en dieren bewaren.
Om het gevaar van verwondingen uit te sluiten, bij niet-
gebruik van het toestel steeds de beschermkap opsteken.
Beschrijving van het
apparaat
Beschermkap
(reservedeel-nr. 359991)
Sensor
LCD-weergave
LED-lampje
Inschakel- en omschakeltoets
Afdekking batterijvak
(reservedeel-nr. 359992)
LCD-weergave
lage batterijstand
Vervangen van batterijen noodzakelijk
Toestel in de modus “Bouwvochtigheid
Bouwgrondstoffen zoals gipsplaten en
gipsbepleistering
Toestel in de modus “Houtvochtigheid”
Houten grondstoffen zoals snijhout, papier,
karton
Vochtigheidsgehalte in %
°C
Temperatuur in Celsius
°F
Temperatuur in Fahrenheit
Batterij
Voor het exploiteren van het toestel wordt een 9 V
blokbatterij (6LR61 / 6AM6) benodigd.
Inleggen / vervangen:
1. Verwijder de afdekking van het batterijvak .
2. Leg de batterij in juiste poolrichting in.
3. Breng de afdekking van het batterijvak weer aan.
Batterijen kunnen uitlopen.
Om een beschadiging van het toestel door uitlopen van de
batterij te voorkomen
verwijder bij langer niet-gebruik van het toestel de
batterij uit het toestel
verwijder verbruikte batterijen onmiddellijk.
Gevaar van explosie!
Batterijen niet kortsluiten, opladen, openen of in het vuur
gooien!
Ongebruikte batterijen aan een droge, afgesloten plaats
buiten de reikwijdte van kinderen en dieren bewaren.
/