Rowenta Eclipse QU506 Series Air Purifier Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
ECLIPSE
FR
EN
DE
NL
ES
RO
PT
IT
BG
SL
SK
HR
HU
SR
UK
1820009115/01
BS
EL
CS
QU506x
www.rowenta.com
FR
3
2
FR Veuillez lire attentivement le livret «Consignes de sécurité et d’utilisation» avant la première
utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before firstuse
/ DE Bitte lesen Sie vor der ersten Verwendung die „Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen“
sorgfältig durch / NL Neem vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en
gebruiksvoorschriften door / IT Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al
primo utilizzo / ES Lee atentamente el folleto «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar
el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o folheto «Instruções de segurança e utilização»
antes da primeira utilização / RO Citiți cu atenție broșura „Instrucțiuni de siguranță și utilizare”
înainte de prima utilizare / BG Моля, прочетете внимателно книжката „Инструкции за безопасност и
употреба“ преди първа употреба / SL Pred prvo uporabo natančno preberite knjižico «Varnostna
navodila in navodila za uporabo» / HR Prije prve uporabe pažljivo pročitajte knjižicu „Sigurnosne
upute i upute za uporabu” / SR Pažljivo pročitajte brošuru „Uputstva za bezbednost i korišćenje“ pre
prve upotrebe / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu „Upute o sigurnosti i korištenju“ /
CS Před prvním použitím si pečlivě přečtěte příručku „Bezpečnostní pokyny anávod kpoužití“ / SK Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte brožúru „Bezpečnostné pokyny a pokyny na použitie“ / HU Az első
használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági és használati utasítások” című kézikönyvet /
UK Уважно прочитайте брошуру «Інструкції з техніки безпеки й використання» перед першим
використанням виробу / EL Πριν από την πρώτη χρήση, διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο «Οδηγίες για την
ασφάλεια και τη χρήση»
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer
informatie / IT Per ulteriori informazioni / ES Para más información / PT Para obter mais informações
/ RO Pentru mai multe informații / BG За повече информация / SL Za več informacij / HR Za više
informacija / SR Za više informacija / BS Dodatne informacije / CS Pro více informací / SK Pre viac
informácií / HU További információk / UK Докладніша інформація / EL Για περισσότερες πληροφορίες.
1 Panneau de commande 6 Câble d’alimentation
2 Écran 7 Grille d’entrée d’air
3 Sortie d’air 8 Préfiltre
4 Lumière décorative 9 Filtre à particules XD6520F0
5 Base
1
2
3
4
5
6
78
9
DESCRIPTION
FR
45
INSTALLATION
1 Retirez la grille d’entrée d’air.
3 Retirez le film de protection
du filtre à particules.
5 Installez le préfiltre.
Insérez d’abord le bas du préfiltre dans la
fente puis enclenchez le haut du prefiltre.
6 Installez la grille d’entrée d’air.
Insérez dans les deux encoches
supérieures et appuyez fermement,
puis appuyez sur les deux côtés de
la partie inférieure pour enclencher
la partie basse de la grille d’entrée
d’air.
4 Installez le filtre à particules.
2 Retirez le préfiltre.
Appuyez sur les languettes des
deux côtés pour le tirer vers
l’extérieur et retirez le préfiltre.
encoche
encoches
7 Branchez l’alimentation.
INSTRUCTIONS
Panneau de commande
Télécommande
Écran
1
2 3 4 5 6
1. Mode ventilateur
2. Mode nuit automatique
3. Vitesses / Température / Minuteur / Départ
diéré
4. Mode jour automatique
5. Indicateur de remplacement du filtre
6. Mode chauage
1
2
4
5
6
3
1. Oscillation
2. ON/OFF
3. Vitesses / Température / Minuteur / Départ
diéré
4. Modes auto
5. Mode ventilateur/chauage
6. Minuterie/départ diéré
Piles
Utilisez des piles alcalines de type «AAA».
2 piles sont fournies avec l’appareil.
Piles type AAA,1.5 V
FR
67
Bouton Description de la fonction du bouton
ON/OFF
AUTO OFF : L’appareil s’arrête automatiquement après 12 heures sans
manipulation.
Régler manuellement la vitesse du ventilateur, la température cible du
chauage, le minuteur et le départ diéré.
Oscillation multi-angle de 30°, 60°, 90° et 0°.
Appuyez pour activer le mode ventilateur. Par défaut, le produit est en
mode automatique.
Appuyez sur + ou – pour passer en mode manuel.
Appuyez pour activer le mode chauage. Par défaut, le produit est en
mode automatique.
Appuyez sur + ou – pour passer en mode manuel. La température de
fonctionnement maximale est de 35 °C.
Appuyez une fois pour activer le mode automatique jour:
en fonction ventilateur, la vitesse de celui-ci s’ajuste en fonction
de la température ambiante de la pièce grâce au thermostat
intégré (vitesses 1 à 12).
en fonction chauage, la température cible est de 21 °C. Le
produit se met en veille lorsque la température est atteinte.
Appuyez deux fois pour activer le mode automatique nuit :
en fonction ventilateur, la vitesse de celui-ci est réglée à la baisse
(vitesses 3 à 1) et le voyant s’éteint.
En fonction chauage, la température cible est de 19 °C et le
voyant s’éteint. Le produit se met en veille lorsque la température
est atteinte.
Minuteur :
appuyez une fois pour activer le minuteur.
Appuyez ensuite sur + ou - pour programmer l’arrêt automatique sur une
plage allant de 1 h à 12 h.
Départ différé :
lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur ce bouton pour
programmer le départ diéré, puis appuyez sur + ou - pour que l’appareil
s’active entre 1 h à 12 h plus tard.
Réinitialisation du ltre :
maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes
pour réinitialiser le filtre. Un bip sonore indique la fin de la réinitialisation.
Le voyant est bleu en mode ventilateur et rouge en mode chauage.
Appuyez une fois pour l’allumer et deux fois pour l’éteindre.
Remarque : lors de la première utilisation, le produit est réglé par défaut sur le ventilateur en
mode automatique.
Lorsqu’il est branché, le produit mémorise le dernier mode utilisé.
AVERTISSEMENT
- Ne couvrez jamais l’appareil, cela pourrait provoquer une surchaue en mode chauage et en
mode ventilateur.
- En cas de surchaue, éteignez et débranchez l’appareil pour le laisser refroidir.
- Une fois l’appareil refroidi, vous pouvez le rebrancher et l’utiliser à nouveau.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant d’effectuer toute opération d’entretien
ou de nettoyage.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface du produit.
Important: N’utilisez pas de matériaux abrasifs, car cela pourrait endommager la surface du produit.
1 Modèle de filtre: XD6520F0
(2 unités incluses)
3 Placez un filtre neuf
Réinitialisation forcée:
Si vous avez remplacé un ltre avant sa n de vie, forcez la réinitialisation du cycle de
remplacement du ltre:
Maintenez le bouton minuteur enfoncé pendant 3secondes (jusqu’au bip).
IMPORTANT: il est recommandé de changer les filtres dès que l’alerte de changement de
filtre est déclenchée afin d’éviter un dysfonctionnement du produit.
4 Appuyez sur le bouton du minuteur pendant
3secondes pour éteindre l’indicateur de
remplacement du filtre.
2 L’indicateur s’allume lorsque le filtre à particules
doit être remplacé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement du filtre
EN
9
8
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit frais et sec, dans des conditions
ambiantes ne dépassant pas 35°C.
RANGEMENT
Filtres Action Cycles
Préltre À nettoyer avec un aspirateur Toutes les 2semaines
Filtre à particules (réf.: XD6520F0) À remplacer si le
FILTER
voyant est
allumé
Tous les 6mois (en moyenne,
selon l’environnement
d’utilisation).
CONSEILS POUR CHANGER LES FILTRES»
Évitez de manipuler les ltres usagés si vous souffrez d’allergies ou d’asthme.
Portez des gants lors du remplacement des ltres ou lavez-vous bien les mains après.
Placez les ltres usagés directement dans un sac fermé et hermétique avant de les
jeter pour éviter de répandre des polluants.
«COMMENT OBTENIR UN AIR INTÉRIEUR PLUS PROPRE»
Outre l’utilisation de votre appareil, voici quelques conseils pour améliorer la
qualité de l’air en intérieur:
• Aérez les pièces pendant au moins 10minutes chaque jour, en été et en hiver.
Entretenez votre système de ventilation.
• Limitez l’utilisation des produits ménagers.
• Ne fumez pas à l’intérieur.
• Évitez les parfums, les bâtons d’encens, les bougies parfumées, etc.
• Aérez chaque fois que des travaux sont effectués à la maison et les semaines
qui suivent.
• Évitez les plantes vertes allergènes ou nécessitant des arrosages fréquents.
1 Control panel 6 Power cord
2 Screen 7 Air inlet grid
3 Air outlet 8 Pre-filter
4 Decoration light 9 Particle filter XD6520F0
5 Base
1
2
3
4
5
6
78
9
DESCRIPTION
EN
10 11
INSTALLATION
1 Remove the air inlet grid.
3 Remove the protective film
of the particle filter.
5 Install the pre-filter.
Align the slot position at the bottom, and
buckle up the upper U-shaped buckle.
6 Install the air inlet grid.
Align the upper two buckles and
press them tightly, then press the
two sides at lower part, slowly and
gently buckle the air inlet grid.
4 Install the particle filter.
2 Take out the pre-filter.
Press the raised part on both sides
to pull it outwards, and take out the
pre-filter.
Buckle
Buckling
position
7 Plug power supply.
INSTRUCTIONS
Control panel
Remote control
Screen
1. Fan Mode
2. Auto Night Mode
3. Speeds / Temperature / Timer /
Delayed Start
4. Auto Day Mode
5. Filter replacement indicator
6. Heater Mode
1
2
4
5
6
3
1. Oscillation
2. ON/OFF
3. Speeds / Temperature / Timer / Delayed
Start
4. Auto modes
5. Fan / Heater Mode
6. Timer/Delayed Start
AAA Battery, 1.5 V
Battery
1
Use alkaline batteries of type «AAA».
2 batteries are included with the appliance.
EN
12 13
Button Function Description
ON/OFF
Auto OFF: The appliance will shutdown automatically after 12h without
manipulation.
Manually set fan speed, heater target temperature, timer and delayed start.
Multi-angle oscillating switch of 30°,60°, 90° and 0°.
Press to activate the fan function. By default the product will be in Auto
mode.
Press + or – to switch to manual mode.
Press to activate the heater function. By default the product will be in Auto
mode.
Press + or – to switch to manual mode. The maximum operating
temperature is 35°C.
Press once to activate the Auto day mode :
When in fan function, the fan speed will adjust according to
the ambient temperature of the room thanks to the integrated
thermostat (speeds 1 to 12).
When in heater function, the target temperature is 21°C. The
product is in standby when the temperature is reached.
Press twice to activate the Auto night mode :
When in fan function, the fan speed is adjusted decrescendo
(speeds 3 to 1) and the light is o.
When in heater function, the target temperature is 19°C and the
light is o. The product is in standby when the temperature is
reached.
Timer:
Press once to activate the timer.
Then press + or - to program the automatic shutdown from 1h to 12h.
Delayed start:
When the appliance is OFF, press the button to program the
delayed start, then, press + or - to turn on the appliance from 1h to 12h
later.
Filter reset :
Long press (3s) to reset the filter. The bip sound indicates that
the reset has been completed.
The decoration light is blue in fan mode, and red in heater mode. Press
once to turn it on, press twice to turn it o.
NB : on the first use, the product default setting is fan function in auto mode.
When plugged, the product will save its last mode after each use.
WARNING
- Never cover the appliance, it may cause overheating in both heater and fan modes.
- In case of overheating, switch o and unplug the appliance to let it cool down.
- Once the appliance cooled down, you can re-plug it and use it again.
Always switch the appliance off and unplug it before conducting any maintenance or cleaning
operation.
Use a damp cloth to clean the surface of the product.
Important: Do not use any abrasive materials, as these may damage the surface of the product.
1 Filter model: XD6520F0
(including 2 sets)
3 Replace a new filter
Forced reset:
If you have replaced a lter before its end of life, force the reset of the lter replacement cycle:
Hold the timer button for 3 seconds. (beep sound).
IMPORTANT: it is recommended to change the filters as soon as the replace filter alert
indicator is triggered to avoid a product malfunction.
4 Long press the timer button for 3 seconds to
turn o the indicator light for filter replacement.
2 The indicator is lighted when the particle filter
needs to be replaced.
MAINTENANCE & CLEANING
Filter replacement
DE
1514
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place with ambient conditions no
higher than 35°C.
STORAGE
Filters Action Cycles
Pre-lter Clean with vaccum cleaner Every 2 weeks
Particle lter (ref: XD6520F0) Replace when is lighted
Every 6 months (on average,
according to the use
environment).
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
Avoid handling used lters if you suffer from allergies or asthma.
Wear gloves when changing the lters, or wash your hands well afterwards.
Put used lters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to
avoid spreading pollutants.
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your appliance, here are some tips on how to improve the
quality of your indoor air:
• Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter.
Maintain your ventilation system.
• Limit the use of household products.
• Do not smoke indoors.
• Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.
• Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several
weeks afterwards.
• Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering.
FILTER
1 Bedienfeld 6 Netzkabel
2 Bildschirm 7 Lufteinlassgitter
3 Luftauslass 8 Vorfilter
4 Dekorationsleuchte 9 Partikelfilter XD6520F0
5 Basis
1
2
3
4
5
6
78
9
BESCHREIBUNG
DE
16 17
INSTALLATION
1 Entfernen Sie das Lufteinlassgitter.
3 Entfernen Sie den Schutzfilm
des Partikelfilters.
5 Installieren Sie den Vorfilter.
Richten Sie die Schlitzposition unten aus,
und schließen Sie den oberen
U-förmigen Verschluss.
6 Installieren Sie das Lufteinlassgitter.
Richten Sie die oberen beiden
Verschlüsse aus, und drücken Sie
sie fest an. Drücken Sie dann die
beiden Seiten am unteren Teil, und
schließen Sie das Lufteinlassgitter
langsam und vorsichtig an.
4 Installieren Sie den Partikelfilter.
2 Nehmen Sie den Vorfilter heraus.
Drücken Sie das erhöhte Teil auf
beiden Seiten, um es nach außen
zu ziehen, und nehmen Sie den
Vorfilter heraus.
7 Steckernetzteil.
ANWEISUNGEN
Bedienfeld
Fernbedienung
Anzeige
1. Ventilatormodus
2. Automatischer Nachtmodus
3. Geschwindigkeitsstufen/Temperatur/
Timer/Verzögerter Start
4. Automatischer Tagmodus
5. Anzeige für den Filterwechsel
6. Heizmodus
1
2
4
5
6
3
1. Oszillation
2. EIN/AUS
3. Geschwindigkeitsstufen/Temperatur/
Timer/Verzögerter Start
4. Automatikmodus
5. Ventilator-/Heizmodus
6. Timer/Zeitvorwahl
Batterien
Verwenden Sie Alkaline-Batterien des Typs „AAA.
Das Gerät enthält 2 Batterien.
AAA Batterien,1.5 V
1
DE
18 19
Button Beschreibung der Tastenfunktion
EIN/AUS
Auto-AUS: Das Gerät schaltet sich nach 12 Stunden ohne Betätigung
automatisch ab.
Sie können die Ventilatorgeschwindigkeit, die Zieltemperatur der
Heizfunktion, den Timer und den verzögerten Start manuell einstellen.
Mehrwinkel-Oszillationsschalter mit 30, 60, 90 und 0 Grad.
Drücken, um die Ventilatorfunktion zu aktivieren. Standardmäßig befindet
sich das Produkt im Automatikmodus.
Drücken Sie + oder -, um in den manuellen Modus zu wechseln.
Drücken, um die Heizfunktion zu aktivieren. Standardmäßig befindet sich
das Produkt im Automatikmodus.
Drücken Sie + oder -, um in den manuellen Modus zu wechseln. Die maxi-
male Betriebstemperatur beträgt 35 °C.
Drücken Sie einmal, um den automatischen Tag modus zu aktivieren:
• Bei aktivierter Ventilatorfunktion passt sich die Ventila-
torgeschwindigkeit (Geschwindigkeitsstufen 1 bis 12) dank des
integrierten Thermostats an die Raumtemperatur an.
• Bei aktivierter Heizfunktion beträgt die Zieltemperatur 21 °C. Das
Gerät geht in den Stand-by-Modus über, wenn die Temperatur
erreicht ist.
Drücken Sie zweimal, um den automatischen Nachtmodus zu aktivieren:
• Bei aktivierter Ventilatorfunktion ist die Ventilatorgeschwindigkeit
absteigend eingestellt (Geschwindigkeitsstufe 3 bis 1) und die
Leuchte ist ausgeschaltet.
• Bei aktivierter Heizfunktion beträgt die Zieltemperatur 19 °C und
die Leuchte ist ausgeschaltet. Das Gerät geht in den Stand-by-
Modus über, wenn die Temperatur erreicht ist.
Timer:
Drücken Sie einmal, um den Timer zu aktivieren.
Drücken Sie dann + oder -, um das automatische Abschalten nach einer bis
maximal zwölf Stunde(n) zu programmieren.
Verzögerter Start:
Wenn das Gerät AUSGESCHALTET ist, drücken Sie die
Taste, um den verzögerten Start zu programmieren. Drücken Sie dann
+ oder -, um das Gerät eine bis maximal zwölf Stunde(n) später wieder
einzuschalten.
Filter-Reset:
Drücken Sie lange (3s), um den Filter zurückzusetzen. Der
Piepton zeigt an, dass das Zurücksetzen abgeschlossen ist.
Im Ventilatormodus ist die Dekorationsleuchte blau und im Heizmodus rot.
Drücken Sie einmal zum Einschalten und zweimal zum Ausschalten.
Hinweis: Bei der ersten Verwendung ist standardmäßig die Ventilatorfunktion im Automatikmodus aktiviert.
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, speichert es den zuletzt verwendeten Modus.
ACHTUNG
- Bedecken Sie das Gerät niemals; dies könnte sowohl im Heiz- als auch Ventilatormodus zum
Überhitzen führen.
- Wenn das Gerät überhitzt ist, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie es abkühlen.
- Nachdem sich das Gerät abgekühlt hat, können Sie es wieder mit der Steckdose verbinden und
erneut starten.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen. Reinigen Sie die Oberäche des Produkts mit einem feuchten
Tuch. Wichtig: Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, da diese die Oberäche des
Produkts beschädigen können.
1 Filtermodell: XD6520F0
(einschließlich 2 Sets)
3 Setzen Sie einen neuen Filter ein
Erzwungenes Zurücksetzen:
Wenn Sie einen Filter vor dem Ende seiner Lebensdauer ausgetauscht haben, erzwingen Sie das
Zurücksetzen des Filterwechselzyklus:
Halten Sie die Timer-Taste 3Sekunden lang gedrückt.
WICHTIG: Es wird empfohlen, die Filter zu wechseln, sobald die Warnleuchte für Filterwechsel
ausgelöst wird, um eine Fehlfunktion des Produkts zu vermeiden und die Qualität zu erhalten.
4 Drücken Sie die Timer-Taste 3 Sekunden lang,
um die Anzeigeleuchte für den Filterwechsel
auszuschalten.
2 Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Partikelfilter
ausgetauscht werden muss.
WARTUNG UND REINIGUNG
Filterwechsel
NL
2120
Lagern Sie das Gerät bei Nichtverwendung an einem kühlen, trockenen Ort.
Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 35°C sein.
LAGERUNG
Filter Aktion Zyklen
Vorlter mit Staubsauger reinigen Alle 2 Wochen
Partikellter (Ref: XD6520F0) Austauschen, wenn die Anzeige
aueuchtet
FILTER
Alle 6 Monate (im Durchschnitt je
nach Einsatzumgebung).
« TIPPS ZUM FILTERWECHSEL »
Vermeiden Sie den Umgang mit gebrauchten Filtern, wenn Sie an Allergien oder Asthma leiden.
Tragen Sie beim Filterwechsel Handschuhe, oder waschen Sie Ihre Hände danach gut.
• Legen Sie gebrauchte Filter direkt in einen geschlossenen, luftdichten Beutel, bevor Sie
sie wegwerfen, um die Ausbreitung von Schadstoffen zu vermeiden.
« SO WIRD INNENRAUMLUFT SAUBERER »
Neben der Verwendung Ihres Geräts nden Sie hier einige Tipps zur Verbesserung
der Qualität Ihrer Innenraumluft:
• Lüften Sie die Räume täglich mindestens 10Minuten, im Sommer und Winter.
Warten Sie Ihr Belüftungssystem.
• Verwenden Sie Haushaltsprodukte nur eingeschränkt.
• Rauchen Sie nicht in Innenräumen.
• Vermeiden Sie Duftstoffe, Räucherstäbchen, Duftkerzen usw.
• üften Sie, wenn Arbeiten in Ihrem Haus durchgeführt werden und
anschließend mehrere Wochen lang.
Vermeiden Sie grüne Panzen, die allergen sind oder häug gewässert
werden müssen.
1 Bedieningspaneel 6 Netsnoer
2 Scherm 7 Luchtinlaatrooster
3 Luchtuitlaat 8 Voorfilter
4 Decoratieverlichting 9 Deeltjesfilter XD6520F0
5 Voet
1
2
3
4
5
6
78
9
BESCHRIJVING
NL
22 23
INSTALLATIE
1 Verwijder het luchtinlaatrooster.
3 Verwijder de beschermlaag
van het deeltjesfilter.
5 Installeer het voorfilter.
Lijn de positie van de sleuf aan de
onderkant uit en gesp de bovenste
U-vormige gesp vast.
6 Installeer het luchtinlaatrooster.
Lijn de twee bovenste gespen uit en
druk ze stevig aan. Druk vervolgens
op de twee zijden van het onderste
gedeelte, gesp het luchtinlaatrooster
langzaam en voorzichtig vast.
4 Installeer het deeltjesfilter.
2 Verwijder het voorfilter.
Druk op het omhoog gebrachte
gedeelte aan beide zijden om het
naar buiten te trekken en verwijder
het voorfilter.
7 Sluit de voeding aan
INSTRUCTIES
Bedieningspaneel
Afstandsbediening
Scherm
1. Ventilatormodus
2. Automatische nachtmodus
3. Snelheden / Temperatuur / Timer /
Vertraagde start
4. Automatische dag modus
5. Indicator voor vervangen van filter
6. Verwarmingsmodus
1
2
4
5
6
3
1. Oscillatie
2. AAN/UIT
3. Snelheden / Temperatuur / Timer /
Vertraagde start
4. Automatische modi
5. Ventilator- / verwarmingsmodus
6. Timer / vertraagde start
Batterijen
Gebruik alkalinebatterijen van het type ‘AAA.
Bij het apparaat worden 2 batterijen geleverd.
AAA batterijen,1.5 V
1
2 3 4 5 6
NL
24 25
Knopfunctie Beschrijving
AAN/UIT
Automatisch UIT: Het apparaat wordt na 12 uur zonder het aan te raken
automatisch uitgeschakeld.
Stel het ventilatortoerental, de doeltemperatuur van de verwarming, de
timer en de vertraagde start handmatig in.
Oscillerende multihoek-schakelaar met een hoek van 30°,60°, 90° en 0°.
Druk om de ventilatorfunctie te activeren. Het product staat standaard in
de automatische modus.
Druk op + of – om over te schakelen naar de handmatige modus.
Druk om de verwarmingsfunctie te activeren. Het product staat standaard
in de automatische modus.
Druk op + of – om over te schakelen naar de handmatige modus. De
maximale bedrijfstemperatuur is 35 °C.
Druk eenmaal om de automatische dagmodus te activeren:
• In de ventilatorfunctie wordt de ventilatorsnelheid aangepast aan
de omgevingstemperatuur van de ruimte dankzij de ingebouwde
thermostaat (snelheden 1 tot 12).
• In de verwarmingsfunctie is de doeltemperatuur 21 °C. Het
product staat in stand-by wanneer de temperatuur is bereikt.
Druk tweemaal om de automatische nachtmodus te activeren:
• In de ventilatorfunctie wordt de ventilatorsnelheid naar beneden
aangepast (snelheden 3 tot 1) en is het lampje uit.
• In de verwarmingsfunctie is de doeltemperatuur 19 °C en is het
lampje uit. Het product staat in stand-by wanneer de temperatuur
is bereikt.
Timer:
Druk eenmaal om de timer te activeren.
Druk vervolgens op + of – om te programmeren dat het apparaat na 1 uur
tot 12 uur automatisch wordt uitgeschakeld.
Uitgestelde start:
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, drukt u op de
knop om de vertraagde start te programmeren en drukt u vervolgens op +
of – om het apparaat na 1 uur tot 12 uur in te schakelen.
Filter resetten:
Druk lang (3 s) om het filter te resetten. De pieptoon geeft
aan dat de reset is voltooid.
Het decoratielampje is blauw in de ventilatormodus en rood in de
verwarmingsmodus.
Druk eenmaal om het in te schakelen, druk tweemaal om het uit te schakelen.
Let op:
bij het eerste gebruik staat het product standaard in de automatische modus van de
ventilatorfunctie.
Als het apparaat is aangesloten op een stopcontact, wordt na elk gebruik de laatste modus
opgeslagen.
WAARSCHUWING
- Leg nooit iets op het apparaat, want dit kan in zowel de verwarmings- als ventilatormodus
oververhitting veroorzaken.
- In geval van oververhitting schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact
om het te laten afkoelen.
- Als het apparaat is afgekoeld, kunt u het opnieuw aansluiten en weer gebruiken.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of
schoonmaakwerkzaamheden uitvoert.
Gebruik een vochtige doek om het oppervlak van het product te reinigen.
Belangrijk: Gebruik geen schuurmiddelen, omdat dit het oppervlak van het product kan beschadigen.
1 Filtermodel: XD6520F0
(inclusief 2 sets)
3 Vervangen van een
filter
Geforceerde reset:
Als u een lter hebt vervangen voordat de levensduur ervan is verstreken, moet u de
ltervervangingscyclus geforceerd opnieuw instellen:
Houd de timerknop 3 seconden ingedrukt .
BELANGRIJK: Voorkom een defect aan het product door de filters te vervangen zodra de
indicator voor het vervangen van de filters wordt geactiveerd.
4 Druk 3 seconden lang op de timerknop om het
indicatielampje voor het vervangen van het filter
uit te schakelen.
2 De indicator brandt wanneer het deeltjesfilter
moet worden vervangen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Filter vervangen
IT
2726
Als u het apparaat niet gebruikt, bewaar deze dan op een koele, droge plaats bij een
omgevingstemperatuur van maximaal 35°C.
OPSLAG
Filters Actie Cycli
Voorlter Reinigen met stofzuiger Om de 2 weken
Deeltjeslter (ref.: XD6520F0) Vervangen wanneer het
FILTER
lampje
brandt
Elke 6 maanden (gemiddeld,
afhankelijk van de
gebruiksomgeving).
« TIPS VOOR HET VERVANGEN VAN FILTERS »
Pak geen gebruikte lters vast als u last hebt van allergieën of astma.
Draag handschoenen bij het vervangen van de lters of was uw handen daarna
grondig.
Stop gebruikte lters direct in een gesloten, luchtdichte zak voordat u ze weggooit
om de verspreiding van verontreinigende stoffen te voorkomen.
« HOE KRIJGT U SCHONERE BINNENLUCHT »
Naast het gebruik van uw apparaat, volgen hier enkele tips voor het verbeteren van
de kwaliteit van uw binnenlucht:
Ventileer de ruimtes elke dag minimaal 10 minuten, zowel in de zomer als in de
winter.
• Onderhoud uw ventilatiesysteem.
• Beperk het gebruik van huishoudelijke producten.
• Rook niet binnenshuis.
• Vermijd geurtjes in uw huis, wierookstokjes, geurkaarsen, enz.
Ventileer ieder keer dat er bij u thuis wordt gewerkt en gedurende enkele
weken daarna.
1 Pannello di controllo 6 Cavo di alimentazione
2 Schermo 7 Griglia di ingresso dell’aria
3 Uscita dell’aria 8 Prefiltro
4 Luce decorativa 9 Filtro antiparticolato XD6520F0
5 Base
1
2
3
4
5
6
78
9
DESCRIZIONE
IT
28 29
INSTALLAZIONE
1 Rimuovere la griglia di ingresso dell’aria.
3 Rimuovere la pellicola
protettiva del filtro
antiparticolato.
5 Installare il prefiltro.
Allineare la posizione della fessura
nella parte inferiore e allacciare la fibbia
superiore a forma di U.
6 Installare la griglia di ingresso
dell’aria.
Allineare le due fibbie superiori e
premerle saldamente, quindi premere
i due lati nella parte inferiore,
allacciare la griglia di ingresso
dell’aria lentamente e con delicatezza.
4 Installare il filtro antiparticolato.
2 Estrarre il prefiltro.
Premere la parte sollevata su
entrambi i lati per tirarlo verso
l’esterno ed estrarre il prefiltro.
7 Collegare la presa di corrente
ISTRUZIONI
Pannello di controllo
Telecomando
Schermo
1. Modalità ventola
2. Modalità automatica notturna
3. Velocità/Temperatura/Timer/Avvio ritardato
4. Modalità automatica giorno
5. Indicatore di sostituzione del filtro
6. Modalità di riscaldamento
1
2
4
5
6
3
1. Oscillazione
2. ON/OFF
3. Velocità/Temperatura/Timer/Avvio
ritardato
4. Modalità automatiche
5. Modalità ventola/riscaldamento
6. Timer / Avvio ritardato
AAA batterie,1.5 V
Batterie
Utilizzare batterie alcaline di tipo «AAA».
2 batterie sono incluse con l’apparecchio.
1
2 3 4 5 6
IT
30 31
Pulsante Descrizione della funzione del pulsante
ON/OFF
Spegnimento automatico: L’apparecchio si spegnerà automaticamente
dopo 12 ore di mancata manipolazione.
Impostare manualmente la velocità della ventola, la temperatura di
riscaldamento target, il timer e l’avvio ritardato.
Interruttore oscillante multiangolo da 30°,60°, 90° e 0°.
Premere per attivare la funzione ventola. Per impostazione predefinita, il
prodotto funzionerà in modalità automatica.
Premere + o – per passare alla modalità manuale.
Premere per attivare la funzione di riscaldamento. Per impostazione
predefinita, il prodotto funzionerà in modalità automatica. Premere + o –
per passare alla modalità manuale. La temperatura di esercizio massima è
35 °C.
Premere una volta per attivare la modalità automatica giorno.
• Con funzione ventola attiva, la velocità della ventola viene regola-
ta in base alla temperatura ambiente grazie al termostato integra-
to (velocità da 1 a 12).
• Con funzione di riscaldamento attiva, la temperatura target è 21
°C. Una volta raggiunta, il prodotto va in standby.
Premere due volte per attivare la modalità automatica notturna
.
• Con funzione ventola attiva, la velocità della ventola viene ridotta
(velocità da 3 a 1) e la spia viene spenta.
• Con funzione di riscaldamento attiva, la temperatura target è 19
°C e la spia viene spenta. Una volta raggiunta la temperatura, il
prodotto va in standby.
Timer:
premere una volta per attivare il timer.
Quindi, premere + o - per programmare lo spegnimento automatico da 1
ora a 12 ore.
Avvio ritardato
: quando l’apparecchio è spento, premere il pulsante per
programmare
l’avvio ritardato; quindi, premere + o - per accenderlo da 1 ora a 12 ore più
tardi.
Reimpostazione del ltro:
tenere premuto (3 secondi) per reimpostare il
filtro. Il segnale acustico indica che la reimpostazione è stata completata.
La spia decorativa è blu in modalità ventola e rossa in modalità di
riscaldamento.
Premere una volta per accenderla, premere due volte per spegnerla.
NB:
al primo utilizzo, per impostazione predefinita il prodotto ha attiva la funzione ventola in
modalità automatica.
Una volta collegato alla presa di corrente, il prodotto salva l’ultima modalità utilizzata.
AVVERTENZA
- Non coprire mai l’apparecchio, poiché potrebbe surriscaldarsi sia in modalità di riscaldamento
che in modalità ventola.
- In caso di surriscaldamento, spegnere e scollegare l’apparecchio per lasciarlo rareddare.
- Una volta rareddato, è possibile ricollegarlo e utilizzarlo nuovamente.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo prima di eseguire qualsiasi operazione di manuten-
zione o di pulizia.
Utilizzare un panno umido per pulire la supercie del prodotto.
Importante: Non utilizzare materiali abrasivi in quanto potrebbero danneggiare la supercie del
prodotto.
1 Modello di filtro: XD6520F0
(inclusi 2 set)
3 Sostituire con un nuovo filtro
Ripristino forzato:
Se è stato sostituito un ltro prima della ne del suo ciclo di vita, forzare il ripristino del ciclo di
sostituzione del ltro:
Tenere premuto il pulsante di ripristino per 3 secondi .
IMPORTANTE: si consiglia di sostituire i filtri non appena si attiva l’indicatore di sostituzione
filtro per evitare malfunzionamenti del prodotto.
4 Premere il pulsante del filtro per 3 secondi
per spegnere la spia luminosa relativa alla
sostituzione del filtro.
2 L’indicatore si accende quando è necessario
sostituire il filtro particolato.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Sostituzione del filtro
ES
3332
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto con temperature ambiente non superiori ai 35 °C
quando non in uso.
CONSERVAZIONE
Filtri Azione Cicli
Preltro Pulire con un aspirapolvere Ogni 2 settimane
Filtro antiparticolato (rif:
XD6520F0) Sostituire quando
FILTER
si accende Ogni 6 mesi (in media, in base
all’ambiente di utilizzo).
« SUGGERIMENTI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI »
• Evitare di manipolare i ltri usati se si soffre di allergie o asma.
• Indossare i guanti durante la sostituzione dei ltri o lavarsi bene le mani dopo.
Mettere i ltri usati direttamente in un sacchetto chiuso a tenuta d’aria prima di
gettarli via per evitare la diffusione di sostanze inquinanti.
« COME OTTENERE UN’ARIA PIÙ PULITA NEGLI AMBIENTI INTERNI »
Oltre all’utilizzo dell’apparecchio, ecco alcuni suggerimenti su come migliorare la
qualità dell’aria negli ambienti interni:
• Arieggiare le camere per almeno 10 minuti al giorno, in estate e in inverno.
• Effettuare la manutenzione del sistema di ventilazione domestico.
• Limitare l’uso di prodotti per la casa.
• Non fumare al chiuso.
Evitare le fragranze per la casa, i bastoncini d’incenso, le candele profumate,
ecc.
Arieggiare le camere ogni volta che viene svolto un lavoro in casa e per diverse
settimane dopo.
Evita le piante verdi che sono allergeniche o necessitano di
annafature frequenti.
1 Panel de control 6 Cable eléctrico
2 Pantalla 7 Rejilla de la entrada de aire
3 Salida de aire 8 Prefiltro
4 Luz decorativa 9 Filtro de partículas XD6520F
5 Base
1
2
3
4
5
6
78
9
DESCRIPCIÓN
ES
34 35
INSTALACIÓN
1 Retira la rejilla de entrada de aire.
3 Retira la película protectora
del filtro de partículas.
5 Instala el prefiltro.
Alinea la posición de la ranura en la parte
inferior y encaja la pestaña superior en
forma de U.
6 Instala la rejilla de entrada de aire.
Alinea las dos pestañas superiores
y presiónalas firmemente; a
continuación, presiona los dos lados
de la parte inferior,
encaja despacio y con cuidado la
rejilla de entrada de aire.
4 Instala el filtro de partículas.
2 Saca el prefiltro.
Presiona la pieza elevada en
ambos lados para tirar de ella
hacia fuera y extrae el prefiltro.
7 Enchufa el aparato al suministro eléctrico
INSTRUCCIONES
Panel de control
Mando a distancia
Pantalla
1. Modo de ventilador
2. Modo nocturno automático
3. Velocidades/Temperatura/
Temporizador/Inicio programado
4. Modo diurno automático
5. Indicador de sustitución del filtro
6. Modo de calefactor
1
2
4
5
6
3
1. Oscilación
2. ENCENDER/APAGAR
3. Velocidades/Temperatura/Temporizador/
Inicio programado
4. Modos automáticos
5. Modo de ventilador/calefactor
6. Temporizador/Programación diferida
Pilas AAA,1.5 V
Pilas
Utiliza pilas alcalinas de tipo AAA.
Se incluyen 2 pilas con el aparato.
1
2 3 4 5 6
ES
36 37
Botón Función Descripción
ENCENDER/APAGAR
APAGADO AUTOMÁTICO: El aparato se apagará automáticamente después
de 12 h sin manipulación.
Ajusta manualmente la velocidad del ventilador, la temperatura objetivo
del calefactor, el temporizador y el inicio programado.
Oscilación multiángulo de 30°, 60°, 90° y 0°.
Pulsa para activar la función de ventilador. El producto estará en modo
automático de forma predeterminada.
Pulsa + o – para cambiar al modo manual.
Pulsa para activar la función de calefactor. El producto estará en modo
automático de forma predeterminada.
Pulsa + o – para cambiar al modo manual. La temperatura máxima de
funcionamiento es 35 °C.
Pulsa una vez para activar el modo diurno automático:
• Si está activada la función de ventilador, la velocidad del
ventilador se ajustará en función de la temperatura ambiente de la
habitación gracias al termostato integrado (velocidades de 1 a 12).
• Si está activada la función de calefactor, la temperatura objetivo
es de 21 °C. El producto cambia a modo de espera cuando se
alcanza dicha temperatura.
Pulsa dos veces para activar el modo nocturno automático:
• Si está activada la función de ventilador, la velocidad del
ventilador se ajusta decrescendo (velocidades de 3 a 1) y la luz se
apaga.
• Si está activada la función de calefactor, la temperatura objetivo
es de 19 °C y la luz se apaga. El producto cambia a modo de
espera cuando se alcanza dicha temperatura.
Temporizador:
Pulsa una vez para activar el temporizador.
A continuación, pulsa + o - para programar el apagado automático tras un
periodo de entre 1 horas y 12 horas.
Inicio programado:
Si el aparatado está apagado, pulsa el botón para
programar el
inicio programado. Pulsa + o - para encender el aparato entre 1 y 12 horas
después.
Restablecimiento del ltro:
Presiona de forma prolongada (3s) para
restablecer el filtro. El pitido indica que se ha restablecido.
La luz es azul en el modo de ventilador y roja en el modo de calefactor.
Pulsa una vez para activar y dos veces para desactivar.
Nota:
En el primer uso, el ajuste predeterminado del producto es función de ventilador en modo
automático.
Si está enchufado, el producto guardará el último modo después de cada uso.
ADVERTENCIA
- No cubras nunca el aparato, ya que podría provocar sobrecalentamiento en los modos de
calefactor y ventilador.
- En caso de sobrecalentamiento, apaga y desenchufa el aparato para dejar que se enfríe.
- Puedes volver a enchufar y usar el aparato cuando se haya enfriado.
Apaga siempre el aparato y desenchúfalo antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
Utiliza un paño húmedo para limpiar la supercie del producto.
Nota importante: No utilices materiales abrasivos, ya que podrían dañar la supercie
del producto.
1 Modo de filtro: XD6520F0
(2 juegos incluidos).
3 Pon un filtro nuevo.
Restablecimiento forzoso:
Si has sustituido un ltro antes de que nalice su vida útil, fuerza el reinicio del ciclo de
sustitución del ltro:
Mantén pulsado el botón del temporizador durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Se recomienda cambiar los filtros en cuanto se active el indicador de
sustitución del filtro para evitar un fallo de funcionamiento del producto.
4 Mantén pulsado el botón del temporizador
durante 3 segundos para apagar la luz
indicadora de sustitución del filtro.
2 El indicador se ilumina cuando es necesario
sustituir el filtro de partículas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Sustitución del filtro
PT
3938
Cuando no utilices el aparato, guárdalo en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente
no superior a 35 °C.
ALMACENAMIENTO
Filtros Acción Ciclos
Preltro Limpiar con la aspiradora Cada 2 semanas
Filtro de partículas (ref: XD6520F0) Sustituir cuando
FILTER
se ilumina Cada 6 meses (de media,
según el entorno de uso).
« CONSEJOS PARA CAMBIAR LOS FILTROS »
Evita manipular los ltros si padeces de alergia o asma.
Usa guantes cuando cambies los ltros o lávate bien las manos después.
Coloca los ltros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes de
desecharlos para evitar la propagación de contaminantes.
« CÓMO CONSEGUIR UN AIRE INTERIOR MÁS LIMPIO »
Además de utilizar el aparato, aquí tienes algunos consejos para mejorar
la calidad del aire interior:
Ventila las habitaciones durante al menos 10 minutos todos los días, en verano e in-
vierno.
Mantén el sistema de ventilación.
• Limita el uso de productos domésticos.
• No fumes en interiores.
• Evita usar ambientadores domésticos, incienso, velas perfumadas, etc.
Ventila siempre que estés realizando algún trabajo en casa y durante varias
semanas después.
• Evite las plantas verdes que son alergénicas o necesitan riego frecuente.
1 Painel de controlo 6 Cabo de alimentação
2 Ecrã 7 Grelha de entrada de ar
3 Saída de ar 8 Pré-filtro
4 Luz decorativa 9 Filtro de partículas XD6520F0
5 Base
1
2
3
4
5
6
78
9
DESCRIÇÃO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Rowenta Eclipse QU506 Series Air Purifier Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka