Dometic TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
SK
Vysvetlenie symbolov TL, FO
280
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
5 Zamýšľané použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
7 Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
8 Obsluha chladiaceho kontajnera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
9 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
12 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
1Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 280 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Bezpečnostné pokyny
281
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 281 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Bezpečnostné pokyny TL, FO
282
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 282 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Rozsah dodávky
283
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Rozsah dodávky
Opis Počet
Chladiaci kontajner 1
Pripájací kábel na striedavý prúd 1
Pripájací kábel na jednosmerný prúd 1
Kľúč pre voľbu teploty 2
Len s prídavným modulom DT-24(voliteľný):
Olovená gélová batéria
Nabíjačka MCA1235
2
1
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 283 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Príslušenstvo TL, FO
284
3.1 Modely
4Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Model
obr. 1, strane 3,
obr. 2, strane 4
Nastavenie teploty
Nastavenie teploty
s prídavným modulom
DT-23 (voliteľný)
TL200 +C,1C +C, +2C
TL300 +C,1C +C, +2C
TL450 +C,1C +C, +2C
FO650 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C
FO200NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO450NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO800NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO850NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO1000NC +C +C, +2C
Opis Počet Č. výr.
Dátový záznamník DT-07N
Dátový záznamník zaznamenáva teplotnú krivku
v chladiacom kontajnere počas prepravy. Ďalšie
informácie nájdete v priloženom návode
na obsluhu od Testo.
1 9103540007
Tepelná tlačiareň DT-08N
Tepelná tlačiareň dátového záznamníka
DT-07N.
Ďalšie informácie nájdete v priloženom návode
na obsluhu od Testo.
1 9103540008
Súprava koliesok DT-25 pre TL200, TL450,
TL600, FO200NC, FO450NC
1 9103540412
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 284 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Zamýšľané použitie
285
5 Zamýšľané použitie
Chladiace kontajnery TL200, TL300, TL450 a FO650 sú vhodné na chladenie
a hlboké chladenie potravín pri konštantnej teplote +4 °C alebo –18 °C.
Chladiace kontajnery FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC a FO1000NC
sú vhodné na chladenie potravín pri konštantnej teplote +4 °C.
Chladiace kontajnery sú dimenzované na prevádzku na jednosmerný prúd (12 Vg)
a v sieti so striedavým napätím.
Chladiaci kontajner disponuje poistkou veka (okrem modelu FO800NC,
FO1000NC) a držiakom napínacieho pásu.
!
Prídavné moduly (voliteľné):
Prídavné moduly sa musia namontovať na kontajner v továrni:
Funkcia automatického ohrevu a chladenia DT-23 je naprojektovaná tak, aby
prevádzkovala kontajner pri konštantnej individuálnej teplote (podľa požiada-
viek zákazníka). Možný rozsah je od +4 °C do +20 °C. Skladovacia miestnosť sa
automaticky vychladí alebo zohreje na stanovenú teplotu.
I
Modul olovenej gélovej batérie DT-24 je mobilné napájanie pre chladiace kon-
tajnery, keď nie je k dispozícii externý zdroj napájania. Olovená gélová batéria
poskytuje jednosmerný prúd (12 V). Na nabíjanie olovenej gélovej batérie sa
smie používať výlučne dodávaná nabíjačka MCA1235.
Kovová paleta DT-31 pre FO850NC, FO1000NC je namontovaná
pod kontajnerom, aby umožňovala ľahšiu prepravu s vysokozdvižným vozíkom
(obr. 3, strane 5).
•24VDC modul DT-32 je dimenzovaný na prevádzku na jednosmerný prúd
(24 Vg) a v sieti so striedavým napätím.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
na potraviny, ktoré chcete chladiť alebo hlboko zachladiť (kap.
„Modely“ na strane 284).
POZNÁMKA Ohrev s DT-23
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako nastavená teplota na zariadení, funkcia
vyhrievania sa automaticky zapne. Funkcia ohrevu je dostupná iba
pri napájaní jednosmerným prúdom.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 285 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Technický opis TL, FO
286
6 Technický opis
Chladiaci kontajner dokáže pri konštantnej teplote +4 °C a –18 °C (TL200, TL300,
TL450, FO650) chladiť a mraziť potraviny alebo ich chladiť pri teplote +4 °C
(FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Chladenie sa usku-
točňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom.
Chladiaci kontajner je v závislosti od modelu možné prevádzkovať na sieti so strieda-
vým prúdom alebo na sieti s jednosmerným prúdom.
Chladiaci kontajner disponuje snímačom stavu batérie, ktorý chráni batériu vozidla
pred príliš hlbokým vybitím:
6.1 Prípojky a ovládacie prvky
Štandardný model
S prídavným
modulom DT-24
(voliteľný)
S prídavným
modulom DT-32
(voliteľný)
Spínacie napätie 12,3 V 12,1 V 16 V
Vypínacie napätie 11,7 V 11,7 V 32 V
Polka na
obr. 4, strane 5
Opis
1 Prípojka jednosmerného prúdu
2 Zelená stavová kontrolka (ZAP/VYP)
3 Prípojka striedavého prúdu
4Vypínač
Polka na
obr. 5, strane 6
Opis
1 Kľúčový vypínač pre voľbu teploty
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 286 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera
287
7 Inštalácia a zapojenie chladiaceho
kontajnera
!
!
Dodržujte minimálne vzdialenosti pre miesto montáže (obr. 6, strane 6).
Umiestnite chladiaci kontajner na stabilnom a rovnom povrchu.
7.1 Inštalácia súpravy koliesok (DT-25)
Nie pre modely FO650NC, FO850NC
Kolieska môžete namontovať namiesto oporných nôh (obr. 8, strane 7). Použite
dve fixné kolieska a dve pohyblivé kolieska v pozdĺžnom smere pre ľahké manévro-
vanie.
!
I
Odoberte spodné podporné nosníky a odložte si skrutky.
Rolety zaistite v rovnakej polohe podporných blokov pomocou jestvujúcich
skrutiek.
Rolety vždy montujte v roch, dozadu, dopredu alebo naboku.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Chladiace kontajnery zaistite vo vozidle tak, aby sa za žiadnych
okolností nemohli pohnúť (napr. náhle brzdenie, nehoda).
Len pre TL200, TL300, TL450: Úchytné pútka na chladiacich
kontajneroch používajte na zachytenie záťaže vo vozidle.
Len pre súpravu koliesok DT-25: Parkovacie brzdy
na kolieskach používajte na zaistenie chladiacich kontajnerov.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Chladiaci kontajner zodvihnite s vhodným zdvíhacím zariadením (napr.
vysokozdvižný vozík).
POZNÁMKA Nebezpečenstvo poškodenia!
Kontajner neklaďte nabok.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 287 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera TL, FO
288
7.2 Prevádzka na striedavé napätie
Pripojte pripájací kábel striedavého prúdu do prípojky siete striedavého napätia
(obr. 4 2, strane 5).
Pripojte chladiaci kontajner k sieti striedavého napätia.
7.3 Prevádzka na jednosmerné napätie
A
Z bezpečnostných dôvodov je chladiaci kontajner vybavený s elektronickým
systémom na zabránenie prepólovaniu. To chráni chladiaci box pred prepólovaním
pri pripájaní batérie a takisto proti skratovaniu.
A
Určte potrebný prierez kábla v závislosti od dĺžky kábla nasledovným spôsobom:
12 V
24 V (s prídavným modulom DT-32)
A
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie
zhoduje s napätím batérie (pozri typový štítok).
Uistite sa, že je kábel na kladnom póle batérie (obr. 7 1, strane 7) je zaistený
poistkou 25 A (obr. 7 3, strane 7).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjačkou odpojte chladiaci kontajner
a iné spotrebiče od batérie.
Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Aby ste zabránili napäťovým alebo výkonovým stratám, mal by byť kábel
čo najkratší a podľa možností neprerušený.
Nepoužívajte preto prídavné spínače, konektory a rozvádzacie zásuvky.
>3m 3,5 m – 5 m 5,5 m – 8,5 m 9m–13m 13,5 m – 15 m
Ø6mm² Ø10mm² Ø16mm² Ø25mm² Ø35mm²
>6m 6,5m–10,5m 11 m – 15 m
Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm²
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Dbajte na správnu polaritu.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 288 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Obsluha chladiaceho kontajnera
289
Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd do zdierky pre jednosmerné
napätie na chladiacom kontajneri (obr. 4 1, strane 5).
Spojte červený kábel (obr. 7 rd, strane 7) s kladnou svorkou batérie (obr. 7 1,
strane 7).
Spojte čierny kábel (obr. 7 bk, strane 7) so záporným pólom batérie
(obr. 7 2, strane 7).
Informácie k snímaču stavu batérie
Produkt je vybavený indikátorom batérie, ktorý chráni batériu vášho vozidla
pred hlbokým vybitím pri pripojení k palubnej sieti.
Ak sa chladiaci kontajner používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, kontajner sa
samočinne vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu.
Chladiaci kontajner sa znova zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne stupeň
spínacieho napätia.
!
A
8 Obsluha chladiaceho kontajnera
!
I
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Ak sa chladiaci kontajner samočinne vypne, potraviny uložené vo vnútri
nebudú chladené.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri vypnutí chladiaceho kontajnera indikátorom batérie už batéria nemá
svoju plnú kapacitu nabitia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo
prevádzkovania spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa,
aby sa batéria opäť nabila.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Kľúč v kľúčovom prepínači pre voľbu teploty je možné vytiahnuť
v ľubovoľnej polohe. Kontajner chladí aj naďalej.
Pred uvedením chladiaceho kontajnera do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou han-
dričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 293).
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 289 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Obsluha chladiaceho kontajnera TL, FO
290
8.1 Uskladnenie potravín
I
8.2 Tipy pre úsporu energie
Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho boxu najprv vychladnúť.
Chladiaci kontajner neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Chladiaci kontajner nenechávajte otvorený dlhšie, ako je nevyhnutné.
Chladiaci kontajner odmrazte, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
8.3 Voľba teploty (len TL200, TL300, TL450, FO650)
Otočte kľúčový vypínač do požadovanej polohy (obr. 5, strane 6).
Vytiahnite kľúč a bezpečne ho uschovajte.
8.4 Zapnutie chladiaceho kontajnera
A
Nastavte vypínač (obr. 4 3, strane 5) do polohy „I“.
Zasuňte kľúč do kľúčového vypínača.
Otočte kľúč na požadovanú teplotu.
Kompresor sa zapne a chladiaci kontajner začne chladiť.
POZNÁMKA
Pri nastavenej teplote –18 °C: Do chladiaceho kontajnera uložte len
potraviny, ktoré sú už zmrazené pri teplote –18 °C. Chladiaci kontajner
nie je vhodný na mrazenie potravín.
POZOR! Riziko poškodenia!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom kontajneri nachádzali len potra-
viny, ktoré sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Postarajte sa, aby chladiaci kontajner bol dobre vetraný, aby vygene-
rované teplo mohlo byť odvádzané. V opačnom prípade nemôže
byť zaručená správna funkcia. Vetracie otvory sa nesmú zakrývať.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 290 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Obsluha chladiaceho kontajnera
291
8.5 Prevádzka olovenej gélovej batérie (DT-24)
!
!
Nabíjanie olovených gélových batérií
!
I
Pripojte chladiaci kontajner k externému napájaniu.
Olovené gélové batérie sú automaticky nabíjané pomocou nabíjačky.
Olovené gélové batérie vymeňte po cca 600 nabíjacích cykloch (pozri kap.
„Výmena olovených gélových batérií“ na strane 291).
Výmena olovených gélových batérií
Uvoľnite štyri skrutky na kryte priehradky na batériu (obr. 9, strane 8).
Odoberte kryt priehradky na batériu a bezpečne ju uložte nabok.
Uvoľnite pólové svorky na obidvoch olovených gélových batériách (obr. 0 A,
strane 8).
STRAHA!
Na nabíjanie olovených gélových batérií používajte výlučne dodanú
nabíjačku.
Nabíjačku uschovávajte a používajte len v interiéri a v suchom pro-
stredí.
Zásuvka, ku ktorej je nabíjačka pripojená, musí byť v blízkosti a ľahko
prístupná.
UPOZORNENIE!
Prístroj nepoužívajte
v slanom, vlhkom alebo mokrom prostredí
v blízkosti agresívnych výparov
v prostredí so horľavými materiálmi
v oblastiach ohrozených výbuchom
STRAHA!
Príliš veľmi nabité batérie sa môžu zapáliť. Používajte len dodanú nabí-
jačku. Prečítajte si tiež návod na montáž a obsluhu nabíjačky a riaďte sa
ním.
POZNÁMKA
Olovené gélové batérie úplne nabíjajte minimálne každé dva mesiace.
Príliš vysoké zaťaženie alebo príliš dlhé skladovanie bez používania
môže viesť k trvalému poškodeniu olovených gélových batérií.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 291 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Obsluha chladiaceho kontajnera TL, FO
292
Súčasne odpojte pólové svorky od záporných pólov obidvoch olovených gélo-
vých batérií, aby ste zabránili skratu (obr. 0 B, strane 8).
Súčasne odpojte pólové svorky od kladných pólov obidvoch olovených gélo-
vých batérií, aby ste zabránili skratu (obr. 0 C, strane 8).
Uvoľnite štyri skrutky a matice upevnenia batérie na každej olovenej gélovej
batérii. Dve zo štyroch skrutiek a matíc sa nachádzajú na protiľahlej strane
(obr. a A a obr. a B, strane 9).
Uvoľnite olovené gélové batérie a vyberte ich z držiaka (obr. a C, strane 9).
Do držiaka (obr. b A, strane 9) vložte nové gélové batérie.
Nové gélové batérie uchyťte pomocou štyroch skrutiek a matíc v upevnení baté-
rie (obr. b B a obr. b C, strane 9).
Odstráňte kryty pólov z nových olovených gélových batérií (obr. b D, strane 9).
Pripojte každú pólovú svorku pre kladný pól k príslušnému kladnému pólu
nových gélových batérií (obr. c A, strane 10).
Pripojte každú pólovú svorku pre záporný pól k príslušnému zápornému pólu
nových gélových batérií (obr. c B, strane 10).
Pólové svorky na obidvoch olovených gélových batériách (obr. c C, strane 10)
pevne zaskrutkujte.
Nasaďte kryt priehradky na batériu na držiak (obr. d, strane 10).
Kryt priehradky na batériu pevne priskrutkujte pomocou štyroch skrutiek (obr. d,
strane 10).
8.6 Používanie poistky veka (obr. e, strane 11)
Nie pre modely FO800NC, FO1000NC
Zatvorte posuvné dvierka až úplne na doraz.
Pre uzamknutie posuvných dverí vložte gombík do otvoru, až kým s kliknutím
nezapadne na miesto.
Pre odomknutie posuvných dverí potiahnite gombík nahor.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 292 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Čistenie a údržba
293
8.7 Odstránenie kondenzovanej vody (obr. f, strane 11)
Počas prevádzky chladiacich kontajnerov sa tvorí kondenzovaná voda, ktorá sa
potom vypúšťa von.
Zabezpečte, aby kondenzovaná voda mohla neobmedzene odtekať.
TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC
Na zadnej strane chladiaceho kontajnera je umiestnená vypúšťacia prípojka, ku kto-
rej môžete pripojiť vypúšťaciu hadicu.
FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
Na zadnej strane chladiaceho kontajnera je umiestnená zberná nádrž na vypúšťanie
kondenzovanej vody.
I
8.8 Odmrazovanie chladiaceho kontajnera
Vrstvu námrazy s hrúbkou 2 mm odstráňte pomocou plastovej škrabky.
Umiestnite otvorený chladiaci kontajner do prostredia s teplotou približne
20 °C.
Odstráňte kondenzovanú vodu.
9 Čistenie a údržba
A
Vyčisťte chladiaci kontajner zvnútra a zvonku príležitostne vlhkou handričkou.
Príležitostne vyberte dná a vyčisťte ich s vlhkou handričkou.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory chladiaceho kontajneru bez prachu
a nečistôt, takže teplo vznikajúce pri prevádzke môže byť odvádzané a chladiaci
kontajner sa nepoškodí.
POZNÁMKA
Zabezpečte, aby zberná nádrž bola pravidelne vyprázdňovaná.
Predplnená zberná nádrž môže negatívny ovplyvniť funkciu chladiacich
kontajnerov.
POZOR! Riziko poškodenia!
Nepoužívajte na čistenie abrazívne čistiace prostriedky, tvrdé
predmety alebo vysokotlakové čističe.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 293 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Záruka TL, FO
294
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
!
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
B
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo
u predajcu alebo v zbernom mieste.
STRAHA! Nebezpečenstvo uväznenia detí!
Pred likvidáciou vašej starej chladničky:
Vyveste dvere.
Nechajte poličky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 294 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Odstraňovanie porúch
295
12 Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Chladiaci kontajner
nefunguje.
Chladiaci kontajner nie je
správne pripojený.
Skontrolujte napájanie
napätím.
Chladiaci kontajner dosta-
točne hlboko nechladí (iba
pre modely TL200, TL300,
TL450, FO650).
Kľúč voľby teploty nie je
nastavený na požadovanú
teplotu.
Otočte kľúč voľby teploty
na požadovanú teplotu.
Potraviny vložené
do chladiaceho kontajnera
sú príliš teplé.
Do chladiaceho kontajnera
vkladajte len potraviny, ktoré sú
už predchladené na teplotu
–18 °C.
Vetracie otvory sú zanesené
prachom alebo znečistené.
Odstráňte prach a nečistoty
z vetracích a odvetrávacích
otvorov.
Cirkulácia vzduchu okolo
chladiaceho kontajnera nie
je dostatočná.
Postarajte sa o dostatočnú cir-
kuláciu vzduchu okolo vetra-
cích otvorov.
Nastavená teplota je +4 °C. Nastavte teplotu na
–18 °C.
Chladiaci kontajner
dostatočne nechladí.
Potraviny vložené
do chladiaceho kontajnera
sú príliš teplé.
Do chladiaceho kontajnera
vkladajte len predchladené
potraviny.
Vetracie otvory sú zanesené
prachom alebo znečistené.
Odstráňte prach a nečistoty
z vetracích a odvetrávacích
otvorov.
Cirkulácia vzduchu okolo
chladiaceho kontajnera nie
je dostatočná.
Postarajte sa o dostatočnú cir-
kuláciu vzduchu okolo vetra-
cích otvorov.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 295 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Technické údaje TL, FO
296
13 Technické údaje
TL200 TL300
Nastaviteľná teplota: +4 °C, –18 °C
(+20 °C, voliteľne s DT-23)
Klimatická trieda ST
Pripájacie napätie: 12 Vg
230 Vw
Príkon:
Voliteľne s DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Chladiaci
prostriedok:
R404a
Množstvo chladia-
ceho prostriedku:
150 g 160 g
Ekvivalent CO
2
: 0,588 t 0,628 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
3922
Čistý objem: 209 l 304 l
Hmotnosť: 110 kg 130 kg
Rozmery: obr. 1, strane 3
TL450 FO650
Nastaviteľná teplota: +4 °C, –18 °C
(+20 °C, voliteľne s DT-23)
Klimatická trieda: ST
Pripájacie napätie: 12 Vg
230 Vw
Príkon:
Voliteľne s DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 296 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Technické údaje
297
Chladiaci
prostriedok:
R404a
Množstvo chladia-
ceho prostriedku:
245g 210g
Ekvivalent CO
2
: 0,961 t 0,902 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
3922
Čistý objem: 435 l 582 l
Hmotnosť: 150 kg 114 kg
Rozmery: obr. 1, strane 3 obr. 2, strane 4
FO200NC FO450NC
Nastaviteľná teplota: +4 °C
(+20 °C, voliteľne s DT-23)
Klimatická trieda: ST
Pripájacie napätie: 12 Vg
230 Vw
Príkon:
Voliteľne s DT-32:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Chladiaci
prostriedok:
R134a
Množstvo chladia-
ceho prostriedku:
150 g 195 g
Ekvivalent CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
1430
Čistý objem: 209 l 435 l
Hmotnosť: 110 kg 150 kg
Rozmery: obr. 1, strane 3
TL450 FO650
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 297 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
Technické údaje TL, FO
298
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
Aktuálne ES vyhlásenie o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného
výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu
(pozri zadnú stranu).
FO800NC FO850NC FO1000NC
Nastaviteľná teplota: +4 °C
(+20 °C, voliteľne s DT-23)
Klimatická trieda: ST
Pripájacie napätie: 12 Vg
230 Vw
Príkon:
Voliteľne s DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Chladiaci prostriedok: R134a
Množstvo chladia-
ceho prostriedku:
175 g
Ekvivalent CO
2
: 0,608 t 0,25 t 0,25 t
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
1430
Čistý objem: 825 l 761 l 963 l
Hmotnosť: 121 kg 113 kg 123 kg
Rozmery: obr. 2, strane 4
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 298 Montag, 31. August 2020 8:08 20
SK
TL, FO Technické údaje
299
Olovená gélová batéria (voliteľná)
DT-24
Č. výr.: 9103540411
Výstupné napätie: 12 Vg
Obsah: dvakrát po 55 Ah
Pokojové napätie: 13,1 V
Napätie nabíjačky (konštantné
napätie):
13,8 V až 15 V (pri maximálne 10 A, 6–12 h)
Napätie pre udržiavacie
nabíjanie/nepretržité nabíjanie:
13,2 V až 13,8 V
Napätie rýchlonabíjania
(konštantné napätie):
maximálne 15,6 V
Čas nabíjania
(do cca. 90 %):
35 minút pri 100 A
75 minút pri 50 A
140 minút pri 25 A
Počet cyklov nabíjania: > 600
Poistka: 30 A
Teplota okolia: Nabíjanie: 0 °C až +45 °C
Vybíjanie: –20 °C až +60 °C
Rozmery (D × Š × V)
(výška s terminálom):
254 × 175 × 200 m
Hmotnosť: 19,5 kg
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 299 Montag, 31. August 2020 8:08 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Dometic TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie