NAPOLEON PRO605CSS Používateľská príručka

Kategória
Grilovanie
Typ
Používateľská príručka
EN
CZ
PG.13
SK
PG.25
PG.49
RU
PG.37
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
WARNING! Failure to follow these instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death.
ASSEMBLY USE AND CARE MANUAL
THIS GRILL MUST ONLY BE USED OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
DANGER
Burning charcoal gives o carbon
monoxide. Do not burn charcoal inside
homes, garages, tents, vehicles or any
enclosed areas.
WARNING
Do not try to light this appliance
without reading the “LIGHTING”
instrucon secon of this manual.
DO NOT DISCARD
PRO605CSS
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Wolf Steel Europe BV
Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen,
CCI No. 51509970, THE NETHERLANDS
2
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Aluminum castings / stainless steel base
...........................................
15 years
Stainless steel lid
................................................................................
15 years
Porcelain enamel lid
...........................................................................
15 years
Stainless steel cooking grids
..............................................................
15 years
Stainless steel tube burners
...............................................................
10 years full coverage, plus 50% off until the 15th year
Stainless steel sear plates 5 years full coverage, plus 50% off until the 15th year
.....................................
5 years full coverage, plus 50% off until the 15th year
Ceramic infrared burners (excluding screen)
................................
5
years full coverage, plus 50% off until the 15th year
All other parts
napoleongrills.com
Napoleon President’s 15 Year Limited Warranty
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a
quality test station. This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping
to ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
...............................................................
2 years
................................................................................
Porcelain-enameled cast iron cooking grids
*Conditions and Limitations
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by
environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure,
chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident,
hail, grease fires, lack of maintenance, hostile environments such as salt or
chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential,
or indirect damages or for any transportation charges, labor costs or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of
any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product
or part prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON
Customer Service or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of
the warranty coverage.
3
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
Read the enre instrucon manual before operang the grill.
Under no circumstance should this grill be modied.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Do not light charcoal with lid closed.
Do not lean over grill when lighng.
Prior to lighng rear chamber (burner) it must be in posion on the brackets inside of the hood.
Do not use gasoline, alcohol, or other highly volale uids to ignite charcoal. Use ONLY charcoal starter uid
approved for lighng charcoal. Make sure that any uids that have drained through the boom of the grill are
removed before lighng the charcoal.
Charcoal starter uid should never be added to hot or even warm coals.
Aer use and before lighng, charcoal starter uid should be capped and stored a safe distance away from the
grill, at least 25 feet (7.6m).
Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
Do not leave the grill unaended while in use.
Do not move grill when hot or operang.
This grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
This grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a building, garage,
screened in porch, gazebo or any enclosed area.
Maintain proper clearance to combusbles 16” (410mm) to rear of unit 7” (180mm) to sides). This clearance is
also recommended near vinyl siding or panes of glass.
At all mes keep the venlaon openings of the enclosure free and clear from debris.
Do not place hands inside grill when adjusng charcoal tray. Keep hands and ngers away from the liing
mechanism at all mes.
Do not operate unit under any combusble construcon.
Do not operate this grill under any overhead construcon such as roof coverings, carports, awnings or overhangs.
Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the grill.
The lid is to be closed during the preheat period.
The ash/grease tray must be in place when using the grill.
Clean the ash/grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
Do not use the side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
The grill should be on level ground at all mes.
Do not use water to control are-ups or exnguish coals, as it may damage your grill’s nish.
To control are-ups, slightly close the vents on your grill. To completely exnguish coals/re, close all vents and
lid completely.
Use proper grilling tools with long, heat-resistant handles.
Use barbecue mis or hot pads to protect hands while cooking or adjusng the vents.
Do not remove ashes from grill unl all charcoal is completely burned out and fully exnguished. Allow ample
me to cool.
Remaining coal and ashes are to be removed from grill and stored in a non-combusble metal container. Allow to
remain in metal container 24 hours before disposing of.
Keep electrical supply cords away from water or heated surfaces.
Always use this grill in accordance with local codes.
California Proposion 65: The burning of charcoal creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with charcoal,
always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
4
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Lighng Instrucons
WARNING! Open lid.
WARNING! Locate the grill outdoors on a solid, level, non-combusble surface. Never use grill on
wooden or other surfaces that could burn.
WARNING! Do not lean over grill when lighng charcoal.
WARNING! Ashpan must be in place during lighng and anyme during use.
MAIN CHAMBER LIGHTING
DIRECT COOKING METHOD
MAIN CHAMBER LIGHTING
INDIRECT COOKING METHOD
REAR CHAMBER LIGHTING
(ROTISSERIE BURNER)
1. Fully open the vent on the base. Open
the grill lid and remove the cooking grids.
1. Fully open the vent on the base. Open
the grill lid and remove the cooking grids.
1. Fully open the vent on the base.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from
the previous use and then re-install.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from
the previous use and then re-install.
2. Ensure the ash pan is cleaned out
from the previous use and then re-
install.
3. Use either the Ultrachef Charcoal
Starter (not included) following the
instrucons included in the manual, or
place lighter cubes or lightly crumpled
newspaper on the charcoal tray. Place
the charcoal in a cone shaped pile in the
center of the unit on the newspaper or
lighter cubes.
3. Place a drip pan in the center of the
charcoal tray. Engage the charcoal
dividers into the charcoal tray on either
side of the drip pan. Use either the
Ultrachef Charcoal Starter (not included)
following the instrucons included in
the manual, or place lighter cubes or
lightly crumpled newspaper in the area
provided by the charcoal dividers. Place
the charcoal in the divider area onto the
newspaper or lighter cubes.
3. Place lighter cubes or lightly
crumpled newspaper into the charcoal
basket. Do not over ll. Remove the
warming rack. Ensure basket is in
posion, hanging from hood brackets,
prior to lighng.
4. Light the newspaper or lighter cubes.
Once fully lit, close the lid and allow
the charcoal to burn unl it is covered
in a light grey ash (approximately 20
minutes).
4. Light the newspaper or lighter cubes.
Once fully lit, close the lid and allow the
charcoal to burn unl it is covered in a
light grey ash (approximately 20 minutes).
4. Light the newspaper or lighter cubes.
Once fully lit, close the lid and allow
the charcoal to burn unl it is covered
in a light grey ash (approximately 20
minutes).
5. Using tongs with long heat resistant
handles spread the coals to evenly cover
the enre charcoal tray
5. Using tongs with long heat resistant
handles, spread the coals out evenly.
WARNING! DO NOT OPERATE THE REAR CHAMBER WITH MAIN CHAMBER OPERATING
DIRECT COOKING
INDIRECT COOKING
Charcoal Usage
Cooking Method Charcoal Recommended
Direct Cooking 100
InDirect Cooking 50 per side
*(add 16 per side for each addional hour of cooking me)
*Charcoal recommendaons are approximate, longer cooking mes require addional charcoal to be added. As well,
colder, windy temperatures will require addional charcoal to reach ideal cooking temperatures.
5
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never
add addional starter uid to the grill. Store the bole at least, 25  (7.6m) away from the grill when
operang.
Charcoal Starter Safe Operang Pracces
WARNING!
For outdoor use only.
Do not use the Charcoal Starter unless it is placed on a rm, level charcoal
grate and the charcoal grill is on a rm, level, non-combusble surface.
Do not place the Charcoal Starter on any combusble surface unless the
Charcoal Starter is completely cool.
Do not use lighter uid, gasoline or self lighng charcoal in the Charcoal
Starter.
Only use the Charcoal Starter to light charcoal for charcoal grills.
Always wear protecve gloves when handling the Charcoal Starter.
Keep children and pets away from the Charcoal Starter at all mes.
Do not use the Charcoal Starter in high winds.
Do not leave the Charcoal Starter unaended while in use.
Do not lean over the Charcoal Starter when lighng.
Never use the Charcoal Starter for other than intended use. Do not use the Charcoal Starter to
prepare food.
Use extreme cauon when pouring hot coals out of the Charcoal Starter.
Using the Charcoal Starter
Turn the Charcoal Starter upside down.
Crumple two full sheets of newspaper and stu them into the boom of the Charcoal Starter.
Turn the Charcoal Starter right side up and place it in the centre of the charcoal grate.
Add appropriate amount of charcoal but do not over ll.
Light a match, and insert into one of the boom air vents to ignite the newspaper.
When the top layer of charcoal has a light coang of grey ash, wearing protecve gloves carefully pour
the hot charcoal onto the charcoal grate (direct cooking method) or place into the charcoal baskets
(indirect method).
Once the hot charcoal is placed into the grill, spread the charcoal out evenly using tongs with long
heat resistant handles.
CHARCOAL STARTER
6
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Charcoal Grilling Chart
Food Direct/Indirect Heat Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm)
thick
Direct heat 6-8 min.– Medium When selecng meat for grilling,
ask for marbled fat distribuon.
The fat acts as a natural tenderizer
while cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in (1.27cm)
thick
Direct heat 6-8 min.– Medium Preparing hamburgers to order
is made easier by varying the
thickness of your paes. To add
an exoc taste to your meat, try
adding hickory-avored woodchips
to the charcoal.
Chicken pieces Direct heat approx 2
min. per side.
Indirect heat for the
remaining 18-20 min.
20-25 min. The joint connecng the thigh
and the leg from the skinless side
should be sliced 3/4 of the way
though for the meat to lay aer
on the grill. This helps it to cook
faster and more evenly. To add a
trademark taste to your cooking,
try adding mesquite-avored
woodchips to the charcoal.
Pork chops Direct heat 10-15 min. Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops for
more tender results.
Spare ribs Direct heat for 5 min.
Indirect heat to nish
1.5-2 hrs.
turning oen
Choose ribs that are lean and
meaty. Grill unl meat easily pulls
away from the bone.
Lamb chops Direct heat 25-30 min. Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick chops
for more tender results.
Hot dogs Direct heat
4-6 min.
Select the larger size wieners. Slit
the skin lengthwise before grilling.
Charcoal Cooking Guide
Charcoal is the tradional way of cooking that we are all familiar with. The glowing briquees emit
infrared energy to the food being cooked, with very lile drying eect. Any juices or oils that escape
from the food drip down onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled
taste. The boom line is that Napoleon’s charcoal grill produces searing heat for juicier, taser steaks,
hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Charcoal Grilling Chart.
The following grilling chart is meant to be a guideline only. Cooking mes are aected by such factors as
altude, outside temperature, wind, and desired doneness, which will be reected in your cooking me.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
7
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply burn the grill on high for approximately 30 minutes with the lid and base
vents fully open.
Adding Charcoal During Cooking: Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up
when coals come in contact with fresh air. Carefully open door located on front of base. Stand back a safe
distance and use a long-handled heat-resistant cooking tongs to add addional charcoal briquees.
WARNING! Never add charcoal starter uid to hot or warm coals. Once charcoal is ignited no more
uid is required.
WARNING! Never place your hands inside the grill when adjusng the charcoal tray. Keep hands
and ngers away from liing mechanism at all mes.
Main Chamber Use: The charcoal tray has six posions
in which it can operate. For opmal use, we recommend
locking the charcoal tray in the uppermost posion as close
to the cooking grids as possible. Lowering the tray away
from the food as desired, and closing the intake vents can
reduce temperatures.
We recommend preheang the grill by operang it with the
lid closed for approximately 20 minutes. The coals are ready
when they have a light coang of grey ash. Food cooked for
short periods of me (sh, vegetables) can be grilled with
the lid open. Cooking with the lid closed ensures higher,
more even temperatures that will reduce cooking me and
cook the food more evenly. When cooking very lean meat,
such as chicken breast or lean pork, the grids can be oiled
before preheang to reduce scking. Cooking meat with
a high degree of fat content may create are-ups. Either
trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food away from ames;
reduce the heat (reduce vent opening). Leave the lid open.
As a general rule, plan on using about 100 briquees to cook 4 lb. (2kg) of meat. If cooking for more than
30 to 40 minutes, addional briquees must be added to the re. When the weather is cold or windy, you
will need more briquees to reach ideal cooking temperatures.
Operang The Vents: Vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air increases
the burning temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving the vent slide to
the right or le. Closing the vents either parally or completely will help to cool down the coals. Do not
completely close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or exnguish a ame.
Vent Closed
Vent Open
8
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Aer Use Safety
WARNING! To protect yourself and your property from damage, carefully follow these safety
precauons.
Close the grill lid and all vents to exnguish re.
Always allow the grill to cool completely before handling.
Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a
non-combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an
addional 24 hours before disposing.
Rear Chamber Use (Rosserie Burner): Remove the warming rack prior to use. Cooking grids should
also be removed if they interfere with the rosserie. Ensure rear chamber is installed on brackets located
inside hood prior to lighng. The rear chamber is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit
available from your dealer. See the rosserie kit assembly instrucons. To use the counterbalance, remove
the rosserie motor from the grill. Place the spit with meat being cooked across the hangers inside the
grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance arm and weight,
so that the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to
balance the load, and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a dish underneath to
collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be added as required. Keep
the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and
tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rosserie will be done in approximately 1½
hours on medium to high. To add addional charcoal briquees during cooking stand back a safe distance
and use long heat-resistant handle cooking tongs.
WARNING! Only install rear chamber when using.
WARNING! Never add charcoal starter uid to hot or warm coals, once charcoal is ignited no
more uid is required.
9
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
It is recommended that the ashtray/drippan be emped out aer each use.
WARNING! Ensure the grill is cool and all coals are completely exnguished prior to removing any
part from your grill.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Do not use pressure washer to clean any part of the grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning soluons will
not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean any part of this grill. Do not use a
self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the grill. Barbecue sauce and salt can be
corrosive and will cause rapid deterioraon of the grill components unless cleaned regularly.
Maintenance / Cleaning Instrucons
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains.
Cleaning Inside The Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and the insides of the lid. Scrape the inside of the base with a puy knife or scraper, and
use a wire brush to remove ash. Sweep all debris from inside the grill into the removable ash/drip pan. If
desired you can wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water
and wipe dry.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease
buildup.
Ash/Drip Pan: Ashes, grease and excess drippings pass through to the ash/drip pan, located beneath the
char
coal grill, and accumulate. To clean, slide the pan free of the grill. Never line the pan with aluminum
foil, sand or any other material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should
be scraped out with a puy knife or scraper, and all the debris brushed into a non-combusble metal
container. Wash the ash/drip pan with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect
the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-
on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
10
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame.
Improper
preheang.
Not enough
airow.
Low charcoal.
Improper
charcoal tray
locaon.
Allow charcoal to burn unl covered with a
light grey ash. (usually 20-25min).
Open Vents.
Add more charcoal to the charcoal tray.
Raise charcoal tray to highest posion.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Improper
preheang.
Excessive grease
and ash build up
in ash/drip pan.
Improper
charcoal tray
locaon.
Preheat grill with lid closed for 20 - 25 mins.
Clean ash/drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Lower charcoal tray to lowest posion.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build
up on inside
surfaces.
This is not a defect. The nish on the lid and
hood is stainless steel, and will not peel. The
peeling is caused by hardened grease, which
dries into paint-like shards that will ake
o. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
11
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Charcoal Grilling In Review
Lighng Your Grill
Before cooking for the rst me, we recommend burning on high for 30 minutes with the base vents
fully open. This will burn o any lubricants used in the manufacturing process.
Fully open the vent on the base each me you light your grill.
Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use and then re-install.
Use either the Ultrachef Charcoal Starter (not included) following the instrucons included in the
manual. Place the charcoal in a cone shaped pile in the center of the unit (direct cooking method) or
the oponal charcoal baskets (indirect method).
Once fully lit, close the lid and allow the charcoal to burn unl it is covered in a light grey ash
(approximately 20 minutes), arrange the charcoal using tongs with heat resistant handles according to
the cooking method you are going to use.
Starter uid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned o prior to cooking. Once lit, never add
addional starter uid to the grill. Store the bole at least 25 (7.6m) away from the grill when operang.
Addional smoke avour can be achieved by adding smoker chips which are available in a variety of
avours through your Napoleon dealer.
Cooking With Your Grill
We recommend preheang the grill by operang it with the lid closed for approximately 20 minutes.
The coals are ready when they have a light coang of grey ash.
As a general rule plan on using about 100 briquees to cook 4 lb. (1kg) of meat. If cooking for more
than 30 to 40 minutes, addional briquees must be added to the re. When the weather is cold or
windy, you will need more briquees to reach ideal cooking temperatures.
Use cauon when adding charcoal to the grill. Flames may are up when coals come in contact with
fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant cooking tongs to add
addional charcoal briquees.
Vents on a covered grill are usually le open to allow air into the grill. Air increases the burning
temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving the vent slide to the
right or le.
Allow food to cook with the lid closed. Every me the lid is removed, the temperature drops. This
leads to lower temperatures and longer cooking mes.
Closing the vents either parally or completely will help to cool down the coals. Do not completely
close the air vents unless you are trying to cool down or exnguish a ame.
The cooking grid can be oiled before preheang to reduce scking.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
Grill Clean Up
Close the grill lid and all vents to exnguish re.
Always allow the grill to cool completely before handling.
Never leave coals and ashes in grill unaended. Make sure coals and ashes are completely
exnguished before removing.
Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a
non-combusble metal container and completely saturate with water. Leave in container an
addional 24 hours before disposing.
Use a brass wire brush to clean loose debris from the base and the insides of the lid.
Wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
Porcelain enamel components must be handled with addional care. The baked-on enamel nish is
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.
12
EN
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
VAROVÁNÍ
Nesnažte se zažehnout
tento spotřebič bez čtení
“ZAPALOVACÍCH” instrukcí v
tomto návodu.
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Solutions Department
is available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or by e-mail at
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labour costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discoloraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).
13
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
VAROVÁNÍ! Nedodržení těchto pokynů může mít za následek vznik požáru, vážné zranění nebo smrt.
MONTÁŽ POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Tento gril musí být používán pouze venku na dobře větraném místě
Uschovejte tento návod pro pozdější použi.
VENKOVNÍ GRIL NA DŘEVĚNÉ UHLÍ
NEBEZPEČÍ
Spalování uhlí vydává oxid
uhelnatý. Nepalte uhlí uvnitř domů,
garáží, stanů, vozidel nebo jiných
uzavřených prostor.
PRO605CSS
Výrobní číslo.
XXXXXX000000
Model č.
Použijte štek se sériovým číslem z kartonu
VAROVÁNÍ
Nesnažte se zažehnout
tento spotřebič bez čtení
“ZAPALOVACÍCH” instrukcí v
tomto návodu.
NEVYHAZUJTE
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Wolf Steel Europe BV
Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen,
CCI No. 51509970, THE NETHERLANDS
14
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
*Podmínky a omezení
Tato omezená záruka vytváří záruční lhůtu, jak je uvedena ve výše uvedené
tabulce, pro produkt zakoupený prostřednictvím autorizovaného prodejce
NAPOLEON a opravňuje původního kupujícího ke stanovenému krytí v
záruční době, a to buď společností NAPOLEON nebo autorizovaným
prodejcem společnosti NAPOLEON, aby nahradil součást takového výrobku,
který selhal při běžném soukromém použití v důsledku výrobní vady. "50%
sleva" uvedená v tabulce znamená, že součástka je k dispozici kupujícímu za
50% slevu z běžné maloobchodní ceny komponentu v uvedeném období. Tato
omezená záruka se nevztahuje na příslušenství nebo bonusové položky.
Na vysvětlenou "běžná soukromá potřeba" výrobku znamená, že výrobek: byl
nainstalován autorizovaným servisním technikem nebo dodavatelem v
souladu s pokyny k instalaci, které jsou součástí výrobku a všemi místními a
národními předpisy pro budovy a protipožární ochranu; byly řádně dodrženy; a
výrobek nebyl používán jako komunální zařízení nebo v komerční sféře.
Záruka také nezahrnuje: přetopení, nestandardní hoření způsobené okolními
podmínkami, jako je silný vítr nebo nedostatečná ventilace, škrábance,
promáčkliny, korozi, poleptání nátěrů, zbarvení způsobené teplem,
abrazivními nebo chemickými čisticími prostředky nebo působením UV záření,
rozbití porcelánových či smaltovaných částí nebo škody způsobené
nesprávným použitím, nehodou, krupobitím, hašením požáru, nedostatečnou
údržbou, nevhodným působením či prostředím jako je sůl nebo chlor, změny,
úpravy, zanedbání nebo části instalované od jiných výrobců. Pokud dojde k
poškození částí, které by již nebylo možno používat (proreznutí nebo
prohoření) během doby trvání oprávněné záruky, bude poskytnut náhradní díl.
hradní díl je výhradní odpovědností společnosti NAPOLEON definované touto
omezenou zárukou. V žádném případě NAPOLEON nenese odpovědnost za
instalaci, práci nebo jiné náklady nebo výdaje související s opětovným instaloním
dílu v záruce, za jakékoli vedleí, následné nebo nepřímé škody nebo za přepravní
poplatky, náklady na pracovní sílu nebo vývozcla.
Tato omezená záruka je poskytována vedle všech práv, která vám jsou
poskytována místními zákony. Proto tato omezená záruka nestanoví
společnosti NAPOLEON žádnou povinnost udržovat díly na skladě. Na
základě dostupnosti náhradních dílů může společnost NAPOLEON podle
svého uvážení splnit všechny povinnosti tím, že poskytne zákazníkovi
poměrný kredit k novému produktu. Po prvním roce s ohledem na tuto
omezenou záruku může společnost NAPOLEON podle svého uvážení plně
plnit všechny závazky vyplývající z této záruky tím, že vrátí původnímu
oprávněnému kupujícímu velkoobchodní cenu jakékoliv vadné části v záruce.
Prodejní doklad nebo kopie budou vyžadovány společně se sériovým číslem
a číslem modelu při podávání záručních nároků společnosti NAPOLEON.
Společnost NAPOLEON si vyhrazuje právo nechat svého zástupce prověřit
jakýkoli výrobek nebo součást před tím, než uhradí nárok na záruku. Obraťte
se na svého autorizovaného prodejce Napoleon popřípadě přímo na servis
dovozce NAPOLEON, abyste získali nárok na záruční plnění.
Pozn.: doživotní zárukou se myslí neomezená doba, po kterou bude produkt
používán prvním a původním majitelem resp. kupujícím
napoleongrills.com
Napoleon Presidentská 15 ti letá Omezená Záruka
Výrobky NAPOLEON jsou navrženy s vynikajícími součástmi a materiály a jsou sestaveny školenými
řemeslníky, kteří se pyšní svou prací. Sestava hořáků a ventilů je testována na těsnost a funkci na zkušební
stanici kvality. Tento produkt byl před balením a přepravou důkladně prohlédnut kvalifikovaným technikem,
aby se zajistilo, že zákazník obdrží kvalitní výrobek, který od společnosti NAPOLEON očekáváte.
NAPOLEON ručí za komponenty Vašeho nového produktu Napoleon z hlediska vady materiálu a zpracování
od data prodeje po následující období:
Hliníkové kryty / nerezová konstrukce ........................... 15 let
Nerezové víko ............................................................... 15 let
Smaltované víko ........................................................... 15 let
Nerezové grilovací rošty ............................................... 15 let
Nerezové trubicové hořáky............................................ 10 let plné krytí, plus do 15.roku sleva 50% na díl
Nerezové kryty hořáků .................................................. 5 let plné krytí, plus do 15.roku sleva 50% na díl
Smaltované litinové rošty ............................................. 5 let plné krytí, plus do 15.roku sleva 50% na díl
Keramické infračervené hořáky (kromě mřížky) ............ 5 let plné krytí plus do 15.roku sleva 50% na díl
Všechny ostatní díly ...................................................... 2 roky
15
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
VAROVÁNÍ! Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození majetku, riziko úrazu
nebo smrt. Přečtěte si a dodržujte všechna varování a pokyny uvedené v této příručce před operací s
grilem.
Postupy bezpečného provozu
Před používáním grilu si přečtěte celý manuál s instrukcemi.
Za žádných okolnos gril nepozměňujte.
Při práci s grilem dbejte pokynů v instrukcích k zapalování grilu.
Nezapalujte gril se zavřeným víkem.
Při zapalování se nad gril nenaklánějte.
Před zapálením grilu upevněte zadní komoru na držáky pod víkem.
K podpalování nepoužívejte benzín, alkohol ani jiné těkavé kapaliny. Používejte pouze tekutý podpalovač určený
na dřevěné uhlí. Před zapalováním uhlí se ujistěte, že jakákoliv kapalina, která se při nalévání dostala mimo dno
grilu, byla odstraněna.
Nikdy nepřidávejte tekutý podpalovač do žhavého nebo ještě teplého uhlí.
Po použi podpalovače a před zapálením grilu uchovávejte tekutý podpalovač uzavřený a v bezpečné vzdálenos
od grilu, minimálně 7,6 m.
Udržujte dě a domácí mazlíčky v dostatečné vzdálenos od grilu a neumožněte dětem přístup do skříňky grilu.
Pokud gril používáte, nenechávejte ho bez dozoru.
Nehýbejte s grilem, pokud je horký nebo je v provozu.
Gril neumisťujte na nebo do rekreačních vozidel nebo lodí.
Gril musí být skladován ve venkovních prostorách, na dobře větraném místě a nesmí být používán uvnitř budov,
garáží, zastřešených verand, altánků nebo jiných uzavřených prostor.
Udržujte gril v dostatečné vzdálenos od hořlavin (410 mm od zadní čás, 180 mm od bočních stran grilu). Tato
vzdálenost je také doporučena v souvislo s vinylovými materiály a skleněnými tabulkami.
Dbejte na to, aby přívodní otvory vzdchu grilu nebyly zahrazené nebo ucpané.
Při seřizování nádoby na dřevěné uhlí dávejte pozor na ruce. Po celou dobu držte ruce a prsty bezpečně od
zdvihacího mechanismu.
Nepracujte s grilem pod hořlavými kosntrukcemi.
Nepracujte s grilem ani pod třešní krynou, přístřeškem na auto, plátěným přístřeškem nebo pod střešním
převisem.
Nemisťujte gril do větrného prostředí. Vysoký vítr nepříznivě ovlivňuje výkonost grilu.
Během předehřívání nechte víko grilu zavřené.
Během používání grilu musí být správně připevněná nádoba na popel a odkapávání tuku.
Čistěte nádobu na popel a odkapávání tuku pravidelně, abyste zamezili jejich hromadění, které může způsobit
vznítění tuku.
Nepoužívejte postranní poličky k odkládání podpalovače, sirek nebo jiných hořlavých materiálů.
Gril musí stát po celou dobu na rovném povrchu.
Nepoužívejte k hašení plamenů nebo k ochlazování uhlí vodu. Tento způsob by mohl poničit povrch grilu.
Pro uhašení plamenů mírně přivřete přívody vzduchu. K úplnému uhašení ohně nebo uhlí zavřete přívody
vzduchu úplně.
Používejte vhodné grilovací náčiní s dlouhou žáruvzdornou rukoje.
Pro ochranu rukou při přípravě jídla nebo při manipulaci s přívody vzduchu používejte ochranné rukavice.
Nevyjímejte nádobu na popel dokud nebude uhlí zcela vyhaslé. Nechte gril dostatečně vychladnout.
Zbývající uhlí a popel odstraňte z grilu a uložte do nehořlavé kovové nádoby. V nádobě popel ponechte ještě
dalších 24 hodin do další manipulace.
Udržujte šňůru pro přívod elektřiny v dostatečné vzdálenos od vody a vyhřívaných ploch.
Vždy používejte gril v souladu s lokálními řády.
16
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
POZOR! Otevřete víko.
POZOR! Umístěte gril ve venkovních prostorách na pevném, rovném a nehořlavém podkladu. Nikdy
nestavte gril na dřevěné nebo jiné podklady, které by mohly hořet.
POZOR! Při zapalování grillu se nad něj nenaklánějte.
POZOR! Nádoba na popel musí být při zapalování a po celou dobu používání grilu upevněna na
svém místě.
HLAVNÍ KOMORA
METODA PŘÍMÉ PŘÍPRAVY JÍDLA
HLAVNÍ KOMORA
METODA NEPŘÍMÉ PŘÍPRAVY JÍDLA
ZADNÍ KOMORA
(PLYNOVÝ HOŘÁK ROŽNĚ)
1. Zcela otevřete přívody vzduchu na
grilu. Otevřete víko grilu a vyjměte
grilovací rošty.
1. Zcela otevřete přívody vzduchu na
grilu. Otevřete víko grilu a vyjměte
grilovací rošty.
1. Zcela otevřete přívody vzduchu na grilu.
2. Ujistěte se, že nádoba na popel je
vyčištěná od předešlého používání a
upevněna zpět.
2. Ujistěte se, že nádoba na popel je
vyčištěná od předešlého používání a
upevněna zpět.
2. Ujistěte se, že nádoba na popel je
vyčištěná od předešlého používání a
upevněna zpět.
3. K zapálení grilu v koši na dřevěné
uhlí používejte buď Ultrachef
starter na uhlí (není součás) podle
instrukcí zahrnutých v manuálu, tuhý
podpalovač nebo mírně zmačkané
noviny. Umístěte dřevěné uhlí
doprostřed ve tvaru kužele přímo na
noviny nebo podpalovač.
3. Umístěte odkapávací nádobu do
středu koše na dřevěn uhlí. V zásobníku
na dřevěné uhlí zapojte přepážky na uhlí
po obou stranách odkapávací nádoby.
K zapalování v prostoru vymezeném
přepážkami na uhlí použijte buď
Ultrachef starter na uhlí (není součás)
podle instrukcí zahrnutých v manuálu,
tuhý podpalovač nebo mírně zmačkané
noviny. Umístěte uhlí mezi přepážky
přímo na noviny nebo podpalovač.
3. Umístěte tuhý podpalovač nebo mírně
zmačkané noviny do zásobníku na dřevěné
uhlí. Nepřeplňujte jej. Vyjměte ohřevné
mřížky. Před zapalováním se ujistěte, že
zásobník je upevněn ve visící poloze z
držáků na víku.
4. Zapalte noviny nebo tuhý
podpalovač. Jakmile bude uhlí
zapálené, nechte ho hořet dokud ho
nebude pokrývat vrstva světle šedého
popela (přibližně za 20 minut).
4. Zapalte noviny nebo tuhý podpalovač.
Jakmile bude uhlí zapálené, nechte ho
hořet dokud ho nebude pokrývat vrstva
světle šedého popela (přibližně za 20
minut).
4. Zapalte noviny nebo tuhý podpalovač.
Jakmile bude uhlí zapálené, nechte ho
hořet dokud ho nebude pokrývat vrstva
světle šedého popela (přibližně za 20
minut).
5. Prohrábněte uhlí pomocí grilovacího
náčiní s dlouhou a žáruvzdornou
rukoje tak, aby bylo uhlí v nádobě
rovnoměrně rozprostřené.
5. Prohrábněte uhlí pomocí grilovacího
náčiní s dlouhou a žáruvzdornou rukoje
tak, aby bylo uhlí v nádobě rovnoměrně
rozprostřené.
POZOR! Nepoužívejte zadní hořák současně s hlavními hořáky.
Přímé vaření
Nepřímé vaření
Zažehávací pokyny
Používání dřevěného uhlí
Metoda přípravy jídla Doporučení k dřevěnému uhlí
Přímá příprava jídla 100
Nepřímá příprava jídla 50 po stranách
*(každou hodinu grilování navíc přidejte 16 po stranách)
* Doporučení jsou přibližná. Delší doba grilování si vyžaduje více dřevěného uhlí. Zároveň chladnější a větrné počasí
bude vyžadovat více uhlí k dosažení opmální grilovací teploty.
17
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
K zapalování grilu může být používán i tekutý podpalovač, ale nejedná se o příliš doporučovanou
metodu. Může způsobit větší znečištění grilu a pokud se před začátkem přípravy jídla zcela nevypálí,
pokrm může být mírně po podpalovači cít. Jakmile již uhlí hoří, nikdy nepřidávejte další podpalovač.
Podpalovač uchovávejte v minimální vzdálenos 7,6 m od používaného grilu.
Bezpečné provozní postupy při používání starteru na uhlí
POZOR!
Pouze pro použi ve venkovních prostorách.
Nepoužívejte starter na uhlí, pokud není upevněn na pevné, rovné mřížce
na uhlí a pokud není gril postaven na pevném, rovném a nehořlavém
podkladu.
Nepokládejte starter na uhlí na žádný hořlavý povrch, dokud nebude zcela
chladný.
Nepoužívejte tekutý podpalovač, benzín nebo samozapalovací uhlí.
Používejte starter na uhlí pouze k zapalování grilů na dřevěné uhlí.
Při manipulaci se starterem na uhlí používejte vždy ochranné rukavice.
Držte dě a domácí mazlíčky po celou dobu v dostatečné vzdálenos od starter na uhlí.
Nepoužívejte starter na uhlí za velmi větrného počasí.
Nenechávejte starter na uhlí bez dozoru během jeho používání.
Při zapalování se nad starter na uhlí nenaklánějte.
Nikdy nepoužívejte starter na uhlí k jiným než určeným užim. Nepoužívejte starter na uhlí k přípravě
jídla. Dbejte zvláštní opatrnos na padání horkého uhlí ze starter na uhlí.
Používání starter na uhlí
Otočte starter na uhlí vrchní stranou dolů.
Zmačkejte dva celé listy novin a namačkejte je do spodní čás starter na uhlí.
Otočte jej zpět horní stranou nahoru a umístěte ho do středu mřížky na uhlí.
Přidejte přiměřené množství uhlí, ale nepřeplňte jej.
K podpálení novin zapalte sirku a vložte do jednoho ze spodních přívodů vzduchu.
Když vrchní vrstva uhlí bude pokryta světle šedou vrstvou popela, vezměte si ochranné rukavice a
opatrně nasypejte horké uhlí na mřížku pro dřevěné uhlí (přímá příprava jídla) nebo do zásobníku na
uhlí (nepřímá příprava jídla)
Jakmile bude uhlí v grilu, prohrábněte ho grilovacím náčiním s dlouhou žáruvzdornou rukoje tak, aby
bylo rovnoměrně rozprostřené.
CHARCOAL STARTER
18
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Grilovací schéma
Pokrm Přímé/Nepřímé
grilování
Doba vaření Užitečné py
Steak
tloušťka 2.54cm
přímé 6-8 min.– Me-
dium
Při výběru masa pro grilování se ptejte
na maso s mramorovým rozložením
tuku. Tuk působí jako přírodní tender-
izer a udržuje ho vlhké a šťavnaté.
Hamburger
tloušťka 1.27cm
přímé 6-8 min.– Medi-
um
Příprava hamburger je jednodušší
změnu tloušťky. Chcete-li přidat
exocku chuť do masa, zkuste přidat
dřevěné lupínky Ořechu na dřevěné
uhlí.
Kuřecí kousky Přímé cca. 2 min na
stranu.
Zbytek nepřímé až
18-20 minut.
20-25 min. Kloub spojující stehna a nohu od boku
bez kůže by měl být z ¾ nakrojený,
aby se lépe maso položilo na plo-
chu roštu. To pomůže vařit rychleji a
rovnoměrněji. Chcete-li mít vlastní
chuť, zkuste přidat dřevěné šupiny
Mesquite na dřevěné uhlí.
Vepřové kotlety přímé 10-15 min. Odstraňte přebytečný tuk před
grilováním. Zvolte silnější kotlety pro
lepší výsledek.
Vepřová žebírka Přímé na 5 min.
Nepřímé zbytek
1.5-2 hrs.
turning oen
Vyberte si žebra, které jsou šhlé a
masité. Grilujte dokud nejde maso
lehce od kos.
Jehněčí kotletky Přímé 25-30 min. Odstraňte přebytečný tuk před
grilováním. Zvolte silnější kotlety pro
lepší výsledek.
Hot dogs Přímé 4-6 min. Zvolte větší velikost párků. Před
grilováním rozřízněte podélně kůži.
Průvodce grilováním na dřevěném uhlí
Grilování na dřevěném uhlí je tradiční způsob vaření, na který jsme všichni zvyklí. Žhnoucí brikety vyzařují
infračervenou energii na pokrm, který se peče, a to s velmi malou účinnos sušení. Jakékoliv šťávy nebo
oleje, které ukají z potravin a kapají dolů na uhlí a odpařují ho do kouře, dává pokrmu jeho lahodnou
grilovanou chuť. Pointa je, že Napoleon grily na dřevěné uhlí vytváří žár pro šťavňatější hamburger,
chutnější steaky, maso a další. Bližší informace o vaření a zajímavé py naleznete na našich webových
stránkách.
Následující tabulka grilování má být pouze vodítkem. Časy vaření jsou ovlivněny takovými faktory, jako
nadmořská výška, vnější teplota, vítr a požadovaný stupeň vaření, což se odrazí ve vašem vaření. Používejte
teploměr na maso, aby potraviny byly přiměřeně vařené.
19
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Instrukce k vaření
Počáteční zapálení: když zapalujeme poprvé, gril vydává mírný zápach. To je normální dočasný stav
způsobený “vypálením” vnitřních nátěrových hmot a maziv používaných ve výrobním procesu a nebude se
znovu opakovat. Proto ponechte gril rozpálit na vysokou teplotu asi po dobu 30 minut s otevřeným víkem
a zcela otevřenými průduchy.
Přidávání dřevěného uhlí během grilování: Při přidávání uhlí dbejte zvýšené opatrnos. Když uhlí přijde do
kontaktu s čerstvým vzduchem, plameny mohou vyšlehnout do výšky. Opatrně otevřete dvířka umístěná
na čelní straně spodní čás grilu. Udržujte bezpečný odstup a k přikládání užívejte prodloužené náčiní s
žáruvzdornou rukoje.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepřidávejte tekutý podpalovač do horkého nebo teplého uhlí. Pokud bylo uhlí
jednou rozžhavené, více podpalovače není třeba.
VAROVÁNÍ! Při nastavování nádoby na dřevěné uhlí, nedávejte ruce dovniř. Celou dobu udržujte
ruce a prsty od zdvihacího mechanismu.
Používání hlavní komory: Nádoba na dřevěné uhlí má
6 pozic nastavení. Pro opmální použi doporučujeme
upevnit koš na uhlí na nejvyšší pozici - tedy co nejblíže
grilovacímu roštu jak je to jen možné. Nižší pozice koše
vzdáleného od připravovaného jídla a uzavření přísunu
vzduchu mohou snižovat teplotu.
Doporučujeme rozehřát gril s otevřeným víkem přibližně na
20 minut. Uhlí je připraveno, když ho pokrývá tenká vrstva
světle šedého popela. Pokrmy, kterým postačí na přípravu
krátký čas, mohou být grilovány s otevřeným víkem.
Grilování se zavřeným víkem zajištuje vyšší a rovnoměrnější
teplotu v grilu, což zkracuje dobu pečení. Při pečení velmi
libového masa, jako například kuřecích prsou nebo libového
vepřového, můžete před rozehřám grilu potřít rošt olejem,
aby se zabránilo přilepení masa. Příprava tučnějšího masa
může vyvolat šlehání plamenů. Abyste tomu zabránili, tuk
buď ořezejte tuk nebo snižte teplotu. Pokud by plameny
byly přece jen vysoké, odložte maso stranou, snižte teplotu (přivřete vzduchové otvory). Nechte víko
otevřené.
Obecně se na přípravu 2 kil masa užívá 100 briket dřevěného uhlí. Pokud již grilujete déle než 30 až 40
minut, brikety navíc musí být přidávány přímo do ohně. Při grilování za chladného či větrného počasí
budete potřebovat vice briket, abyste dosáhli ideální teploty pro pečení.
Ovládání vzduchových otvorů: Otvory na vně grilu se obvykle otevírají doleva, aby do grilu proudil vzduch.
Vzduch zvyšuje teplotu hoření uhlí. Teplotu uvnitř grilu můžete regulovat pohybováním zástrčky doleva
nebo doprava. Částečné nebo úplné uzavření vzduchových otvorů pomáhá snižovat teplotu uhlí. Pokud se
nechystáte gril ochladit nebo uhasit plameny, vzduchové otvory nikdy zcela nezavírejte.
Zavřít větrací otvory
Otevřete vzduchové otvory
20
CZ
www.napoleongrills.com
N415-0279E OCT 23.17
Bezpečnostní pokyny po použi
VAROVÁNÍ! Chcete-li chránit sebe a svůj majetek před poškozením, pečlivě dodržujte následující
bezpečnostní opatření.
Zavřete víko grilu a všechny otvory pro uhašení ohně
Vždy nechte gril vychladnout před další manipulací
Nikdy nenechávejte uhlíky a popel na grilu bez dozoru. Ujistěte se, že uhlíky a popel je před
ostraněním zcela uhašen.
Použijte kovové špachtle nebo lopatky k odstranění zbývajícího uhlí a popelu z grilu. Umístěte ho
do nehořlavé kovové nádoby a zalijte vodou. Nechte to odstát dalších 24 hodin před další likvidací.
Používání zadní komory/ hořáku (pro grilovací rožeň): Nejdříve vyjměte grilovací rošt. Rošty mohou být
vyndány také pokud zasahují do hořáku. Před zapálením grilu se ujistěte, že zadní komora je upevněna
na držáku umístěném uvnitř víka. Zadní komora/hořák je navržena k používání spolu s grilovací sadou
doplňků která je k dostání u Vašeho dodavatele grilů. Umístěte rožeň s pečícím se masem přes záchytky
uvnitř grilu. Maso bude přirozeně viset těžší stranou dolů. Utáhněte rameno se závažím tak, aby rameno
směřovalo nahoru. Pohybujte prozávažím směrem vně či dovnitř tak, aby bylo maso vyvážené, ve vhodné
poloze pak utáhněte. Připevněte motor a můžete začít grilovat. Umístěte dospodu misku na odkapávání
výpeku, který můžete použít na polévání masa nebo na lahodnou omáčku. Výpek může být přidáván
podle potřeby. Pro lepší výsledky nechávejte víko zavřené. Vaše pečeně či drůbež tak budou svrchu krásně
opečené a uvnitř zůstanou šťavnaté a křehké. Například kuře o přibližné váze 1,5 kg bude na rožni při
mírné teplotě hotové přibližně za 1,5 hodiny. V případě přidávání briket dřevěného uhlí stůjte v bezpečné
vzdálenos a užívejte grilovací náčiní s žáruvzdornou rukoje.
VAROVÁNÍ! Komoru montujte pouze pokud se jí chystáte využít.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepřidávejte tekutý podpalovač do teplého či horkého uhlí, pokud bylo uhlí
jednou rozžhavené, více podpalovače není třeba.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

NAPOLEON PRO605CSS Používateľská príručka

Kategória
Grilovanie
Typ
Používateľská príručka