Indesit WT40 EX Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka
Lave-linge Top
Mode d'installation et d'emploi F
WT 40
Top loading washing machine
Instructions for installation and use GB
Pralka ³adowana z góry
Instrukcja instalacji i obs³ugi PL
Felsõ betöltésû mosógép
Beüzemelési és használati utasítás Hu
Praèka plnìná vrchem
Návod k instalaci a pouití CZ
11
11
1 Mode d'installation et d'emploi
Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront dévelop-
pés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez,
amusez-vous: vous découvrirez un tas de petits secrets
pour laver mieux, avec moins d'efforts tout en
augmentant la longévité de votre lave-linge. Et surtout,
en toute sécurité .
Guide rapideGuide rapide
Guide rapideGuide rapide
Guide rapide
1.
Installation et déménagement (page 2)Installation et déménagement (page 2)
Installation et déménagement (page 2)Installation et déménagement (page 2)
Installation et déménagement (page 2)
Pour un bon fonctionnement du lave-linge, l'opération la plus
importante après sa livraison ou après un déménagement, est
sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:
1.1.
1.1.
1. si l'installation électrique est conforme;
2.2.
2.2.
2. si les tuyaux d'arrivée et de vidange de l'eau sont bien raccordés
correctement;
3.3.
3.3.
3. si le lave-linge est bien nivelé. C'est important: pour la longévité
de votre lave-linge et pour la qualité de votre lessive;
4.4.
4.4.
4.
si les vis de fixage de la cuvesi les vis de fixage de la cuve
si les vis de fixage de la cuvesi les vis de fixage de la cuve
si les vis de fixage de la cuve qui se trouvent sur le panneau
arrière
ont bien été enlevées.ont bien été enlevées.
ont bien été enlevées.ont bien été enlevées.
ont bien été enlevées.
2.
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité
et à celle de votre famille. C'est ce qu'il y a de plus important.
3.
Comment charger votre lave-linge et le mettre enComment charger votre lave-linge et le mettre en
Comment charger votre lave-linge et le mettre enComment charger votre lave-linge et le mettre en
Comment charger votre lave-linge et le mettre en
service (page 4)service (page 4)
service (page 4)service (page 4)
service (page 4)
Triez correctement votre linge: c'est une opération importante dont
la réussite de votre lessive et la longévité de votre lave-linge
dépendent. Apprenez tous les trucs et tous les secrets pour trier
votre lessive: les couleurs, les textiles, la tendance à produire des
peluches, voilà quels sont les critères les plus importants.
4.
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5) Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5) Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Le bandeau de commandes est très simple. Quelques commandes
essentielles pour choisir les types de lavage, du plus énergique,
pour laver une combinaison de mécanicien, jusqu'au plus délicat
pour la laine. Apprenez à vous en servir, vous laverez mieux,
dépenserez moins et prolongerez la durée de vie de votre lave-
linge. C'est facile.
5.
Guide des programmes de lavage (page 6)Guide des programmes de lavage (page 6)
Guide des programmes de lavage (page 6)Guide des programmes de lavage (page 6)
Guide des programmes de lavage (page 6)
Un tableau facile à consulter pour cerner d'un seul coup d'œil tous
les programmes, les températures, les produits lessiviels et
additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs
résultats en économisant du temps, de l'eau et de l'électricité, jour
après jour.
6.
Guide pour comprendre les étiquettes et lesGuide pour comprendre les étiquettes et les
Guide pour comprendre les étiquettes et lesGuide pour comprendre les étiquettes et les
Guide pour comprendre les étiquettes et les
symboles (pages 7-8)symboles (pages 7-8)
symboles (pages 7-8)symboles (pages 7-8)
symboles (pages 7-8)
Les symboles internationaux reportés sur les étiquettes des
vêtements sont très faciles à comprendre et importants quant à la
réussite du lavage. Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi
les programmes, les températures conseillées, les types de lavage
et de repassage et les symboles spécifiques Indesit.
7.
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère - et les
matières synthétiques n'existaient pas: il était donc facile de laver.
Désormais c'est votre lave-linge qui vous donne de nombreux
bons conseils.
8.
Comment fermer le tambour (page 9)Comment fermer le tambour (page 9)
Comment fermer le tambour (page 9)Comment fermer le tambour (page 9)
Comment fermer le tambour (page 9)
Pour un lavage en toute sécurité ouvrez et fermez bien le couvercle
et les portes du tambour.
9.
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels.
10.
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux
problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous
n'arrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro du SAV
Indesit et en un rien de temps la panne sera réparée.
11.
Soin et entretien (paSoin et entretien (pa
Soin et entretien (paSoin et entretien (pa
Soin et entretien (pa
gg
gg
g
e 13 et 14)e 13 et 14)
e 13 et 14)e 13 et 14)
e 13 et 14)
Votre lave-linge est un ami: quelques petites attentions suffisent
pour qu'il vous rende la pareille en fidélité et dévotion.
Chouchoutez-le, il lavera pour vous pendant des années et des
années.
12.
Caractéristiques techniques (page 14)Caractéristiques techniques (page 14)
Caractéristiques techniques (page 14)Caractéristiques techniques (page 14)
Caractéristiques techniques (page 14)
Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lave-
linge: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,
dimensions, capacité, vitesse d'essorage et conformité aux normes
et aux directives italiennes et européennes.
Mode d'installation et d'emploi
2 2
2 2
2
Après avoir déballé l'appareil,
vérifiez s'il est en bon état. En
cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur.
PourPour
PourPour
Pour
permettre son transport, l'in-permettre son transport, l'in-
permettre son transport, l'in-permettre son transport, l'in-
permettre son transport, l'in-
térieur du lave-linge a été blo-térieur du lave-linge a été blo-
térieur du lave-linge a été blo-térieur du lave-linge a été blo-
térieur du lave-linge a été blo-
qué à l'aide de quatre vis etqué à l'aide de quatre vis et
qué à l'aide de quatre vis etqué à l'aide de quatre vis et
qué à l'aide de quatre vis et
de caoutchoucs sur le pan-de caoutchoucs sur le pan-
de caoutchoucs sur le pan-de caoutchoucs sur le pan-
de caoutchoucs sur le pan-
neau arrière de la machine.neau arrière de la machine.
neau arrière de la machine.neau arrière de la machine.
neau arrière de la machine.
Mise à niveauMise à niveau
Mise à niveauMise à niveau
Mise à niveau
Pour bien fonctionner, il est
important que votre lave-linge soit
bien posé à plat.
Pour bien lePour bien le
Pour bien lePour bien le
Pour bien le
nivelerniveler
nivelerniveler
niveler
,,
,,
,
il suffit d'a il suffit d'a
il suffit d'a il suffit d'a
il suffit d'a
gir sur sesgir sur ses
gir sur sesgir sur ses
gir sur ses
pieds;pieds;
pieds;pieds;
pieds; son angle d'inclinaison ,
mesuré sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°. Si vous avez
de la moquette, attention à ce que
la ventilation ne soit pas bouchée
au niveau de la zone d'appui.
Accordement à la priseAccordement à la prise
Accordement à la priseAccordement à la prise
Accordement à la prise
d'eaud'eau
d'eaud'eau
d'eau
La pression de l'eau doit être
comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette
fixée à l'arrière de l'appareil.
Raccordez le tuyau d'arrivée
que vous trouvez, démonté, à
l'intérieur du tambour à une
prise d'eau froide à embout
fileté 3/4 gaz.
Si les tuyauteries de l'eau sont
neuves ou inutilisées depuis
longtemps, faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit limpide
et sans impuretés avant de
raccorder. Raccordez le tuyau
à la machine, au niveau de la
prise d'eau prévue en haut, à
droite.
Raccordement du tuyau deRaccordement du tuyau de
Raccordement du tuyau deRaccordement du tuyau de
Raccordement du tuyau de
vidangevidange
vidangevidange
vidange
Un crochet situé à l'arrière de
la machine, en haut, vous
permet éventuellement de fixer
le tuyau de vidange.
Introduisez l'autre extrémité
dans un conduit d'évacuation
murale ou bien accrochez-le à
l'évier ou à la baignoire en
évitant de l'écraser ou de trop
le plier. Il faut absolument qu'il
débouche entre 60 et 100 cm
de haut.
Si vous êtes obligé de fixer
l'extrémité à moins de 60 cm
au-dessus du sol, il faut que
vous fixiez le tuyau au crochet
susmentionné prévu dans le
panneau arrière de la machi-
ne.
Si le tuyau évacue dans la
baignoire ou dans le lavabo,
appliquez le support en
plastique et attachez-le au
robinet.
Le guide pour le vindange en
baignoire ou lavabo.
Ne le laissez jamais tremperNe le laissez jamais tremper
Ne le laissez jamais tremperNe le laissez jamais tremper
Ne le laissez jamais tremper
dans l'eau.dans l'eau.
dans l'eau.dans l'eau.
dans l'eau.
L'utilisation de rallonges est
absolument déconseillée. Si
vous ne pouvez vraiment pas
vous en passer, il faut qu'elle
ait le même diamètre que le
tuyau original et moins de 150
cm de long. En cas
d'évacuation murale, faites
vérifier son efficacité par un
professionnel agréé. Si vous
habitez en étage dans un
immeuble, il peut y avoir des
phénomènes de
siphonnement qui font que
votre lave-linge prend et
évacue l'eau continuellement.
Pour supprimer cet inconvé-
nient , vous pouvez trouver
dans le commerce des valves
Installation et déménagement
Quand votreQuand votre
Quand votreQuand votre
Quand votre
lave-linge arrivelave-linge arrive
lave-linge arrivelave-linge arrive
lave-linge arrive
Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de déménager,
son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation.
spéciales anti-siphonne-
ment.
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
Avant de brancher la machine
à la prise de courant, contrôlez
que:
1) la prise de courant est con-
forme aux normes et que
sa charge électrique est
bien apte à supporter la
puissance maximum de la
machine figurant sur la
plaquette des caractéri-
stiques;
2) la tension d'alimentation
est bien comprise entre les
valeurs figurant sur la
plaquette des caractéri-
stiques;
3) la prise est bien compati-
ble avec la fiche de la
machine. En cas d'in-
compatibilité, n'utilisez pas
d'adaptateurs mais rem-
placez la prise ou la fiche;
4) votre installation électrique
dispose bien d'une "mise
à la terre".
5) une fois la machine
branchée, elle ne s'appuie
pas sur le câble d'alimen-
tation.
Attention !
Le constructeur et le vendeur
déclinent toute responsabilité et
aucune garantie ne sera due en cas
de modification apportée au
raccordement prévu par l'usine, de
mauvais raccor- dement électrique,
de modification électrique,
mécanique ou hydraulique subis par
la machine.
Les pieds avant sont réglables
Déblocage: enleverDéblocage: enlever
Déblocage: enleverDéblocage: enlever
Déblocage: enlever
les 4 vis!les 4 vis!
les 4 vis!les 4 vis!
les 4 vis!
Le crochet à utiliser si le tuyau
débouche à moins de 60 cm de
haut.
Prise d'eau à monter en haut à
droite.
Conservez les vis de
blocage et les cales. En cas
de déménagement vous
pourrez vous en resservir
pour bloquer les pièces
internes du lave-linge et le
protéger ainsi contre les
chocs pendant son
transport.
2
1
Avant de brancher votre lave-
linge,
enlevez les visenlevez les vis
enlevez les visenlevez les vis
enlevez les vis, le caout-
chouc et la cale (conservez
bien toutes ces pièces) et bou-
chez les trous à l'aide des ca-
che-trous en plastique fournis
avec l'appareil.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: en cas de réutilisa-
tion, les vis plus courtes doi-
vent être montées dessus.
Ne laissez pas les
enfants jouer avec les
sachets plastique, le
polystyrène expansé, les
vis et les autres
éléments d'emballage,
ils pourraient être
dangereux.
Ce qui compte par dessus tout
33
33
3 Mode d'installation et d'emploi
VV
VV
V
otre sécurité et celle deotre sécurité et celle de
otre sécurité et celle deotre sécurité et celle de
otre sécurité et celle de
vv
vv
v
os os
os os
os
enfantsenfants
enfantsenfants
enfants
Votre lave-linge a été fabriqué selon les normes
internationales de sécurité les plus sévères. Pour
vous protéger ainsi que votre famille.
Lisez attentivement ces conseils
ainsi que toutes les informa-
tions contenues dans ce mode
d'emploi: ils vous fourniront
non seulement des rensei-
gnements utiles mais aussi des
conseils importants sur la
sécurité, l'utilisation et l'entre-
tien.
1. En cas de panne, fermez1. En cas de panne, fermez
1. En cas de panne, fermez1. En cas de panne, fermez
1. En cas de panne, fermez
avant tout le robinet de l’eauavant tout le robinet de l’eau
avant tout le robinet de l’eauavant tout le robinet de l’eau
avant tout le robinet de l’eau
et débranchez la fiche deet débranchez la fiche de
et débranchez la fiche deet débranchez la fiche de
et débranchez la fiche de
la prise muralela prise murale
la prise muralela prise murale
la prise murale; n’essayez
en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour
la réparer. Votre garantie ne
sera alors plus valable.
2.2.
2.2.
2.
VV
VV
V
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e ne doite ne doit
e ne doite ne doit
e ne doit
pas être installé dehorspas être installé dehors
pas être installé dehorspas être installé dehors
pas être installé dehors,
même à l’abri, car il est très
dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux
orages.
3.3.
3.3.
3.
Il ne doit être utilisé queIl ne doit être utilisé que
Il ne doit être utilisé queIl ne doit être utilisé que
Il ne doit être utilisé que
par des adultespar des adultes
par des adultespar des adultes
par des adultes et
exclusivement pour laver du
linge selon les instructions
reportées dans ce mode
d’emploi.
4.4.
4.4.
4. Si vous devez le déplacer,
tirez le levier blanc, en bas
à gauche sous la base, qui
fera descendre le chariot
des roues rétractiles et
permettra un déplacement
plus facile.
5.5.
5.5.
5. Avant d’introduire votre
linge,
contrôlez si lecontrôlez si le
contrôlez si lecontrôlez si le
contrôlez si le
tambour est bien videtambour est bien vide
tambour est bien videtambour est bien vide
tambour est bien vide.
6.6.
6.6.
6.
Ne touchez jamais laNe touchez jamais la
Ne touchez jamais laNe touchez jamais la
Ne touchez jamais la
machine pieds nusmachine pieds nus
machine pieds nusmachine pieds nus
machine pieds nus ou
bien
les mains ou lesles mains ou les
les mains ou lesles mains ou les
les mains ou les
pieds mouillés oupieds mouillés ou
pieds mouillés oupieds mouillés ou
pieds mouillés ou
humides.humides.
humides.humides.
humides.
7. N’utilisez ni rallonges ni7. N’utilisez ni rallonges ni
7. N’utilisez ni rallonges ni7. N’utilisez ni rallonges ni
7. N’utilisez ni rallonges ni
prises multiplesprises multiples
prises multiplesprises multiples
prises multiples, dange-
reuses surtout dans des
endroits humides. Le câble
d’alimentation ne doit être ni
plié ni trop écrasé.
8.8.
8.8.
8.
Ne sortez jamais le filtreNe sortez jamais le filtre
Ne sortez jamais le filtreNe sortez jamais le filtre
Ne sortez jamais le filtre
si la machine est branchée.si la machine est branchée.
si la machine est branchée.si la machine est branchée.
si la machine est branchée.
N’utilisez jamais de lessiveN’utilisez jamais de lessive
N’utilisez jamais de lessiveN’utilisez jamais de lessive
N’utilisez jamais de lessive
pour lavage à la main, pour lavage à la main,
pour lavage à la main, pour lavage à la main,
pour lavage à la main, leur
excès de mousse risquerait
de s’échapper du couvercle
et d’endommager votre
lave-linge.
9.9.
9.9.
9.
Ne tirez jamais sur leNe tirez jamais sur le
Ne tirez jamais sur leNe tirez jamais sur le
Ne tirez jamais sur le
câblecâble
câblecâble
câble ni sur le lave-linge
pour débrancher la fiche de
la prise murale: c’est
extrêmement dangereux.
10.10.
10.10.
10.En cours de fonctionne-
ment
, ne touchez pas à, ne touchez pas à
, ne touchez pas à, ne touchez pas à
, ne touchez pas à
l’eau évacuéel’eau évacuée
l’eau évacuéel’eau évacuée
l’eau évacuée, elle peut
atteindre des températures
très élevées.
Gardez vosGardez vos
Gardez vosGardez vos
Gardez vos
enfants à bonne distance.enfants à bonne distance.
enfants à bonne distance.enfants à bonne distance.
enfants à bonne distance.
Ne forcez jamais pourNe forcez jamais pour
Ne forcez jamais pourNe forcez jamais pour
Ne forcez jamais pour
ouvrir le hublotouvrir le hublot
ouvrir le hublotouvrir le hublot
ouvrir le hublot vous
risqueriez d’endommager le
mécanisme de sécurité
prévu pour prévenir les
ouvertures accidentelles.
11. Cet appareil est destiné à11. Cet appareil est destiné à
11. Cet appareil est destiné à11. Cet appareil est destiné à
11. Cet appareil est destiné à
un usage domestique.un usage domestique.
un usage domestique.un usage domestique.
un usage domestique.
Aucune garantie ne sera
due en cas d’usage
industriel (hôtels, restau-
rants, blanchisseries) qui en
compromet les caracté-
ristiques de construction
d’origine.
"J'exige un professionnel
qualifié et agréé et des
pièces de rechange
originales garanties
Indesit!"
Comment changer le câble d'alimentationComment changer le câble d'alimentation
Comment changer le câble d'alimentationComment changer le câble d'alimentation
Comment changer le câble d'alimentation
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
Le câble d'alimentation est un
câble spécial qui n'est disponi-
ble qu'auprès des SAV autori-
sés.
Pour le remplacer, procédez comme
suit :
1. Contrôlez que le lave-linge est
bien éteint et que la fiche est bien
débranchée.
2. Déposez la base, dévissez
d'abord les 2 vis de droite en
bas puis les 6 vis de gauche à
l'arrière, déposez le panneau
latéral en l'inclinant légèrement
vers vous pour le dégager. (fig.
1 et 2).
3. Sortez le connecteur pour
déconnectez le filtre antipara-
site (fig. 3).
4. Dévissez les 2 vis extérieures
qui fixent le filtre et, à l'aide d'un
tournevis (voir fig. 4), dégagez-
le du panneau arrière en le tirant
vers le haut.
5. Après avoir monté le nouveau
câble, raccordez le connecteur en
vérifiant que le crochet de sécu-
rité tienne bien.
Pour le remplacer, nous vous
conseillons de faire appel à un
spécialiste du secteur qui devra
respecter les normes applica-
bles en l'espèce.
laver et de son degré de
salissure. Pour choisir le
programme, consultez le
tableau page 6. Tournez le
Sélecteur
AA
AA
A jusqu’à ce qu’il
arrive sur le numéro du
programme désiré. Si néces-
saire, appuyez sur les fonctions
à touche (
B-CB-C
B-CB-C
B-C); enfin appuyez
sur la touche
Allumé/EteintAllumé/Eteint
Allumé/EteintAllumé/Eteint
Allumé/Eteint
DD
DD
D
(position
II
II
I).
( ) Arrêt cuve pleine( ) Arrêt cuve pleine
( ) Arrêt cuve pleine( ) Arrêt cuve pleine
( ) Arrêt cuve pleine
Cette fonction (repérée par le
avant-dernier symbole )
arrête le programme de
lavage lorsque la cuve est
encore pleine d'eau, juste
avant l'essorage.
Elle n'est active que pour lesElle n'est active que pour les
Elle n'est active que pour lesElle n'est active que pour les
Elle n'est active que pour les
programmes de lavage desprogrammes de lavage des
programmes de lavage desprogrammes de lavage des
programmes de lavage des
textiles synthétiques et de latextiles synthétiques et de la
textiles synthétiques et de latextiles synthétiques et de la
textiles synthétiques et de la
lainelaine
lainelaine
laine.
Cette fonction est trés utile car
elle évite toute froissure
excessive sur les textiles
délicats et synthétiques (par
exemple, lorsque vous ne
pouvez retirer le linge de la
machine que quelques heures
aprés la fin du lavage).
Que placer dans vQue placer dans v
Que placer dans vQue placer dans v
Que placer dans v
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e?e?
e?e?
e?
Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs.
Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces.
Mode d'installation et d'emploi
4 4
4 4
4
M
AA
AA
A
vv
vv
v
ant de laant de la
ant de laant de la
ant de la
verver
verver
ver
..
..
.
Triez votre linge selon le type
de tissu et la résistance des
couleurs: les tissus plus
résistants doivent être séparés
des délicats.
Séparez les couleurs claires
des couleurs foncées.
Videz toutes les poches
(pièces de monnaie, papier,
argent et petits objets) et
contrôlez les boutons.
Recousez tout de suite les
boutons ballants, vous éviterez
ainsi qu’ils ne se détachent en
cours de lavage.
Les étiquettes vousLes étiquettes vous
Les étiquettes vousLes étiquettes vous
Les étiquettes vous
disent tout ce qu’il faut.disent tout ce qu’il faut.
disent tout ce qu’il faut.disent tout ce qu’il faut.
disent tout ce qu’il faut.
Lisez toujours les étiquettes:
vous saurez tout sur vos
vêtements et sur leurs
meilleures conditions de
lavage.
Page 7, nous vous dévoilerons
tous les secrets qui se cachent
derrière les symboles reportés
sur les étiquettes des
vêtements. Leurs indications
sont précieuses, elles vous
aideront à conserver la beauté
de vos vêtements.
Alternez les petites etAlternez les petites et
Alternez les petites etAlternez les petites et
Alternez les petites et
les grandes pièces.les grandes pièces.
les grandes pièces.les grandes pièces.
les grandes pièces.
Dépliez votre linge. Placez-le
dans le tambour sans le
presser et en suivant les
quantités de charge conseil-
lées pour les différents pro-
grammes. Vous obtiendrez un
linge plus propre et moins
froissé.
Vêtements détachés àVêtements détachés à
Vêtements détachés àVêtements détachés à
Vêtements détachés à
l’essence. l’essence.
l’essence. l’essence.
l’essence. Ne mettez pas dans
votre lave-linge de vêtements
détachés à l’essence, à
l’alcool, au trichloréthylène
etc. avant que ces substances
ne se soient évaporées.
Triez votre linge par type
de tissu, couleur: vous
obtiendrez de meilleurs
résultats
Comment mettre enComment mettre en
Comment mettre enComment mettre en
Comment mettre en
serser
serser
ser
vice vvice v
vice vvice v
vice v
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
ee
ee
e
1.1.
1.1.
1. Le couvercle et les portes
du tambour sont bien
fermées.
2.2.
2.2.
2. La fiche est bien branchée
dans la prise.
3.3.
3.3.
3. Le robinet de l’eau est
ouvert.
4.4.
4.4.
4. la touche
D D
D D
D est dans la
position O).
5. 5.
5. 5.
5. Le chariot des roues
rétractiles est dans la position
de repos (les roues ne sont pas
en contact avec le sol).
Choisissez un programmeChoisissez un programme
Choisissez un programmeChoisissez un programme
Choisissez un programme
Choisissez le programme en
fonction du type de linge à
Dès son installation, démarrez un cycle de lavage à vi-
de en sélectionnant le programme "1" à 60 degrés C.
Une bonne mise en service du
lave-linge est primordiale tant
pour la qualité du lavage que
pour éviter des problèmes et
augmenter sa longévité. Après
avoir chargé le linge et dosé
les produits lessiviels, con-
trôlez toujours si:
Si votre machine est munie d'un
chariot spécial avec roues
rétractiles, vous pouvez la
déplacer facilement. Pour faire
descendre ce chariot et pouvoir
ainsi déplacer sans effort votre
lave-linge, vous devez tirer le
levier situé en bas à gauche,
sous la base. Une fois le lave-
linge déplacé, remettez-le dans
la position initiale. Le lave-linge
est ainsi solidement mis en
place. Voir figure. (Seulement
Chouchoutez votre linge:
placez vos pièces de
lingerie, vos bas, les
chaussettes de vos enfants
et vos vêtements délicats
dans un sachet en toile
pour les protéger
Mise en place, déplacementsMise en place, déplacements
Mise en place, déplacementsMise en place, déplacements
Mise en place, déplacements.
N’oubliez pas qu’en cas deN’oubliez pas qu’en cas de
N’oubliez pas qu’en cas deN’oubliez pas qu’en cas de
N’oubliez pas qu’en cas de
coupure de courant ou si vouscoupure de courant ou si vous
coupure de courant ou si vouscoupure de courant ou si vous
coupure de courant ou si vous
éteignez le lave-linge,éteignez le lave-linge,
éteignez le lave-linge,éteignez le lave-linge,
éteignez le lave-linge,
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionné
reprendra là où il a étéreprendra là où il a été
reprendra là où il a étéreprendra là où il a été
reprendra là où il a été
interrompu.interrompu.
interrompu.interrompu.
interrompu.
Pour compléter le program-Pour compléter le program-
Pour compléter le program-Pour compléter le program-
Pour compléter le program-
me, vous pouvez choisirme, vous pouvez choisir
me, vous pouvez choisirme, vous pouvez choisir
me, vous pouvez choisir
entre l'essorage ou le vidan-entre l'essorage ou le vidan-
entre l'essorage ou le vidan-entre l'essorage ou le vidan-
entre l'essorage ou le vidan-
ge sans essoragege sans essorage
ge sans essoragege sans essorage
ge sans essorage.
Dans le premier cas, il suffit de
tourner la manette
AA
AA
A d'un cran
dans le sens des aiguilles
d'une montre. Dans le
deuxième cas, il faut placer la
manette
AA
AA
A sur la position
(vidange).
Dans les deux cas, ne tournez
la manette
AA
AA
A que lorsque la
machine est arrêtée.
Une fois le lavage terminé...Une fois le lavage terminé...
Une fois le lavage terminé...Une fois le lavage terminé...
Une fois le lavage terminé...
Attendez deux minutes envi-
ron.
Eteignez alors le lave-linge en
appuyant sur la touche allumé/
éteint
DD
DD
D (position
OO
OO
O). Vous
pouvez alors ouvrir la porte
couvercle en toute sécurité.
Après avoir sorti le linge,
laissez la porte couvercle
ouverte ou entrouverte pour
que l’humidité à l’intérieur
puisse évaporer.
Fermez toujours le robinet de
l’eau.
pour les modèles prevus)
Allumé/éteint (On-Off)Allumé/éteint (On-Off)
Allumé/éteint (On-Off)Allumé/éteint (On-Off)
Allumé/éteint (On-Off)
Appuyez sur la touche
DD
DD
D pour
allumer votre lave-linge,
relâchez-la pour l’éteindre.
Si vous éteignez le lave-lingeSi vous éteignez le lave-linge
Si vous éteignez le lave-lingeSi vous éteignez le lave-linge
Si vous éteignez le lave-linge
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionné
reste mémorisé.reste mémorisé.
reste mémorisé.reste mémorisé.
reste mémorisé.
TT
TT
T
oucouc
oucouc
ouc
he de demi-che de demi-c
he de demi-che de demi-c
he de demi-c
harhar
harhar
har
gg
gg
g
ee
ee
e
Cette touche réduit la
consommation d’eau lors du
rinçage: Nous vous coseillons
de l’utiliser qu’au cours des
programmes pour textiles
synthétiques et délicats et
lorsque la machine n’est pas
tout à fait pleine. N’oubliez
pas de réduiire la quantité de
lessive
Maîtrise du panneau de commandes
Choisissez les bons programmes: c'est important. Et c'est facile.
5 5
5 5
5 Mode d'installation et d'emploi
C'est vous qui commandezC'est vous qui commandez
C'est vous qui commandezC'est vous qui commandez
C'est vous qui commandez
Sélecteur programmesSélecteur programmes
Sélecteur programmesSélecteur programmes
Sélecteur programmes
Il sert à sélectionner le pro-
gramme de lavage.
Ne tournez ce bouton queNe tournez ce bouton que
Ne tournez ce bouton queNe tournez ce bouton que
Ne tournez ce bouton que
dans le sens des aiguillesdans le sens des aiguilles
dans le sens des aiguillesdans le sens des aiguilles
dans le sens des aiguilles
d’une montre.d’une montre.
d’une montre.d’une montre.
d’une montre.
Pour sélectionner les program-
mes, amenez le symbole/
numéro du programme désiré
en face du repère situé sur le
bouton.
(Voire Tableau des Program-
mes à la page 6)
TT
TT
T
oucouc
oucouc
ouc
he lahe la
he lahe la
he la
vv
vv
v
aa
aa
a
gg
gg
g
e à fre à fr
e à fre à fr
e à fr
oidoid
oidoid
oid
En enforçant cette touche
vous pourrez effectuer des
lavages à froid, pour les
tissus peu sales.
Le Sélecteur desLe Sélecteur des
Le Sélecteur desLe Sélecteur des
Le Sélecteur des
programmes de votreprogrammes de votre
programmes de votreprogrammes de votre
programmes de votre
lave-lingelave-linge
lave-lingelave-linge
lave-linge
VV
VV
V
oo
oo
o
yy
yy
y
ant de fant de f
ant de fant de f
ant de f
onctionne-onctionne-
onctionne-onctionne-
onctionne-
ment allumé/éteintment allumé/éteint
ment allumé/éteintment allumé/éteint
ment allumé/éteint
Le voyant
EE
EE
E clignote pour
signaler que la machine est
allumée et attend d’être
programmée. Sa lumière fixe
indique que le programme
sélectionné est accepté.
D
Mode d'installation et d'emploi
6 6
6 6
6
Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif. Elles peuvent varier selon le modèle de lave-linge, la quantité et le type de linge, la dureté et la
température de l'eau du réseau, mais aussi de la température de l'environnement.
Des prDes pr
Des prDes pr
Des pr
ogrammes pour toutes les saisonsogrammes pour toutes les saisons
ogrammes pour toutes les saisonsogrammes pour toutes les saisons
ogrammes pour toutes les saisons
Que laver, aujourd'hui?
Nature des tissus et
degré de salissure
Bouton
program.
Bouton
tempera-
ture
Lessive
pré-
lavage
Lessive
lavage
Assou-
pliss.
Tache Javel Durée du
cycle
(minutes)
Description du cycle de
lavage
COTON
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
1Max
uuu
155
Prélava
g
e, Lava
g
e à hautes
tem
p
ératures
, rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Blancs très sales (draps, nappes,
etc.)
2Max
uu
Délicate/Tra-
ditionnelle
145
Lava
g
e à hautes tem
p
ératures,
rinçages, essorages intermédiaires
et finaux
Blancs et couleurs résistantes
très sales
3 60°C
uu
Délicate/Tra-
ditionnelle
115
Lava
g
e à 60°C,
rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Blancs peu sales et
couleursdelicats (chemises
mailles, ecc.)
4 40°C
uu
Délicate/Tra-
ditionnelle
100
Lava
g
e à 40°C,
rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Rinçages/Javel
u
Délicate/Tra-
ditionnelle
Rinçages, essorages interdiaires
et finaux
Assouplissant
u
Rinçages avec prélèvement de
l'assouplissant, anti-froissement et
essorage délicat
Essorage Vidange et essorage final
Stop Interrompt/
SYNTHETIQUES
Synthétiques couleurs
résistantes très sales (linge de
bébé, etc.)
5 60°C
uu
Délicate
90
Lava
g
e ener
g
i
q
ue à 60° C,
rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrement sale)
6 50°C
uu
Délicate
80
Lava
g
e normal à 50°C,
rinçages,
anti-froissement ou essoragelicat
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrement sale)
7 40°C
uu
70
Lava
g
e delicat à 40°C,
rinçages
et essorage délicat
Rinçages/Javel
u
Délicate
Rinçages, anti-froissement et
essorage délicat
Assouplissant
u
Rinçages avec prélèvement de
l'assouplissant, anti-froissement et
essorage délicat
Anti-froissement - Arrêt cuve
pleine
Arrêt cuve pleine pour linge
particulièrement délicats
Essorage
Vidange et essorage délicat
Stop
Interrompt/
TISSUS DELICATS
Laine
8 40°C
uu
60
Lava
g
e à 40°C,
rinçages et
essorage délicat
Rinçages
u
Rinçages, anti-froissement ou
vidange
Anti-froissement - Arrêt cuve
pleine
Arrêt cuve pleine
Essorage Vidange et essorage délicat (laine)
Vidange Vidange
Stop Interrompt/
Sachez lire les étiquettes…Sachez lire les étiquettes…
Sachez lire les étiquettes…Sachez lire les étiquettes…
Sachez lire les étiquettes…
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrezLisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrezLisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter lesà mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter lesà mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
performances de votre lave-linge.performances de votre lave-linge.
performances de votre lave-linge.performances de votre lave-linge.
performances de votre lave-linge.
Attention à ne pas
vous tromper de
température....
7 7
7 7
7 Mode d'installation et d'emploi
Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre
linge durera plus longtemps et votre lave-linge ne vous
en servira que mieux.
Partout en Europe, les
étiquettes contiennent des
messages sous forme de
petits mais très importants
symboles. Il est primordial
d'apprendre à les comprendre
pour mieux laver et traiter vos
vêtements.
On compte cinq catégories de
sigles différents:
lavage lavage
lavage lavage
lavage
,,
,,
,
Javel Javel
Javel Javel
Javel
, ,
, ,
,
repassage repassage
repassage repassage
repassage
,,
,,
,
nettoyage à sec nettoyage à sec
nettoyage à sec nettoyage à sec
nettoyage à sec
,,
,,
,
séchage séchage
séchage séchage
séchage
..
..
.
Conseils Utiles
Retournez les chemises, elles seront
mieux lavées et dureront plus
longtemps.
Videz bien les poches.
Lisez toujours les étiquettes: leurs
conseils sont précieux et utiles.
Lavage
Traitement
Javel Repassage Nettoyage à sec Séchage
Action forte
Action
délicate
Temp.
élevée
Temp.
modérée
Lavage à
95°C
Traitement
autori en eau
froide
Repassage
fort max
200°C
Nettoyage à sec
tous types de
solvants
Séchage
autorisé en
che-linge
Lavage à
60°C
Traitement
interdit
Repassage
moyen max
150°C
Nettoyage à sec au
perchlor., essence
d'aviation, alcool
pur, R111 et R113
Séchage
interdit en
sèche-linge
Lavage à
40°C
Repassage
max 110°C
Nettoyage à sec à
l'essence
d'aviation, alcool
pur et R113
Séchage à
plat
Lavage à
30°C
Repassage
interdit
Nettoyage à sec
interdit
Séchage
suspendu
pour
vêtement
non esso
Lavage à
la main
Séchage sur
cintre
Lavage
interdit
l
c
A
P
F
Quelques conseils pour ne pas vQuelques conseils pour ne pas v
Quelques conseils pour ne pas vQuelques conseils pour ne pas v
Quelques conseils pour ne pas v
ous trous tr
ous trous tr
ous tr
omperomper
omperomper
omper
Mode d'installation et d'emploi
8 8
8 8
8
… et les symboles des différents modèles Indesit:… et les symboles des différents modèles Indesit:
… et les symboles des différents modèles Indesit:… et les symboles des différents modèles Indesit:
… et les symboles des différents modèles Indesit:
On - Allumage
Off - Coupure
Blocage hublot
Prélavage
Super rinçage
Suppression essorage
Variation essorage
Lavage à froid
Anti-froissement -
arrêt cuve pleine
Lavage 90°
Lavage 60°
Lavage quotidien de
30’ à 30°
Lavage délicat
Lavage super économ.
Intensité Lavage
Programmes :Programmes :
Programmes :Programmes :
Programmes :
Température
Spécial taches
Lavage à la main
Lavage express
Repassage facile
Soie et rideaux
1/2 charge
Hygiène du linge
Rinçages
Assouplissant
Essorage
Vidange
Stop/Reset
Arrêt cuve pleine
Alarme salopettes.Alarme salopettes.
Alarme salopettes.Alarme salopettes.
Alarme salopettes.
Elles ont du succès ces
combinaisons genre “salopet-
te” mais leurs bretelles ont des
crochets qui peuvent endom-
mager le tambour ou les autres
vêtements. Pourquoi ne pas les
enfiler dans la poche de la
bavette et les fixer avec des
épingles à nourrice pour
supprimer tout danger!
VV
VV
V
acances:acances:
acances:acances:
acances:
débranc débranc
débranc débranc
débranc
hez lahez la
hez lahez la
hez la
fiche.fiche.
fiche.fiche.
fiche.
Quand vous partez en vacan-
ces, mieux vaut débrancher la
fiche, fermer le robinet d’ar-
rivée de l’eau et laisser le
hublot entrouvert ou ouvert.
Ainsi, le tambour et le joint
resteront bien secs et vous
éviterez la formation de mau-
vaises odeurs.
Règles Générales:Règles Générales:
Règles Générales:Règles Générales:
Règles Générales:
- Coton-Lin. - Coton-Lin.
- Coton-Lin. - Coton-Lin.
- Coton-Lin. Remplissez le
tambour mais ne le surchar-
gez pas.
- Synthétiques. - Synthétiques.
- Synthétiques. - Synthétiques.
- Synthétiques. Ne remplis-
sez pas à plus de la moitié
du tambour.
- Délicats et Laine. - Délicats et Laine.
- Délicats et Laine. - Délicats et Laine.
- Délicats et Laine. Ne
remplissez pas à plus d’un
tiers du tambour.
- Linge très sale:- Linge très sale:
- Linge très sale:- Linge très sale:
- Linge très sale: réduisez les
quantités.
- -
- -
-
TT
TT
T
acac
acac
ac
hes résistantes ouhes résistantes ou
hes résistantes ouhes résistantes ou
hes résistantes ou
spéciales.spéciales.
spéciales.spéciales.
spéciales.
Avant le lavage, traitez les
taches et frottez les points
particulièrement sales avec
une lessive spéciale, un
produit déter- gent ou des
détachants spéciaux (voir
tableau sur le lavage des
taches spéciales avec déta-
chants page 9)
Ne lavez jamais à la ma- Ne lavez jamais à la ma-
Ne lavez jamais à la ma- Ne lavez jamais à la ma-
Ne lavez jamais à la ma-
chine...chine...
chine...chine...
chine... du linge non ourlé,
effiloché ou déchiré. Si vous
devez absolument le laver,
enfermez-le dans un sac. Du
linge aux couleurs vives avec du
linge blanc.
Attention au poids!Attention au poids!
Attention au poids!Attention au poids!
Attention au poids!
Pour obtenir d’excellents résul-
tats, ne dépassez jamais les poids
indiqués, se référant à la capacité
maximum de linge sec:
--
--
-
Tissus résistants:Tissus résistants:
Tissus résistants:Tissus résistants:
Tissus résistants:
max. 5 kg
--
--
-
TT
TT
T
ee
ee
e
xtiles synthétiques:xtiles synthétiques:
xtiles synthétiques:xtiles synthétiques:
xtiles synthétiques:
max. 2,5 kg
--
--
-
TT
TT
T
ee
ee
e
xtiles délicats:xtiles délicats:
xtiles délicats:xtiles délicats:
xtiles délicats:
max. 2 kg
--
--
-
Pure laine vierge:Pure laine vierge:
Pure laine vierge:Pure laine vierge:
Pure laine vierge:
max. 1 kg
--
--
-
Tissu en épongeTissu en éponge
Tissu en épongeTissu en éponge
Tissu en éponge
max. 2,3 kg
Mais combien pèsent-ils? Mais combien pèsent-ils?
Mais combien pèsent-ils? Mais combien pèsent-ils?
Mais combien pèsent-ils?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge150-500 g
Mélangez du linge de Mélangez du linge de
Mélangez du linge de Mélangez du linge de
Mélangez du linge de
plusieurs dimensions plusieurs dimensions
plusieurs dimensions plusieurs dimensions
plusieurs dimensions avec
des tissus en éponge:
peignoirs, serviettes, etc. Vous
éviterez ainsi la formation de
la “boule” à l’essorage et le
déséquilibre.
Les Les
Les Les
Les
TT
TT
T
ee-shiree-shir
ee-shiree-shir
ee-shir
ts couleurts couleur
ts couleurts couleur
ts couleur, les
imprimés et les chemises
durent plus longtemps si vous
les lavez à l’envers.
Repassez toujours vos Tee-
shirts et vos sweats imprimés
sur l’envers.
Comment laver presque toutComment laver presque tout
Comment laver presque toutComment laver presque tout
Comment laver presque tout
Les rideaux.Les rideaux.
Les rideaux.Les rideaux.
Les rideaux.
Ils ont tendance à beaucoup se
froisser. Nous vous conseillons:
de bien les plier et de les glisser
dans une taie d’oreiller ou dans
un sac genre filet. Lavez-les
seuls de manière à ce que leur
poids total ne dépasse pas une
demi-charge.
Doudounes et anoraksDoudounes et anoraks
Doudounes et anoraksDoudounes et anoraks
Doudounes et anoraks
. .
. .
.
Les doudounes et les anoraks
aussi peuvent être lavés à la
machine s’ils sont en duvet d’oie
ou de canard. Ce qui compte c’est
de ne pas dépasser une charge
de 2-3 Kg maximum, de faire faire
deux ou trois rinçages de suite et
un essorage léger.
Chaussures de tennis.Chaussures de tennis.
Chaussures de tennis.Chaussures de tennis.
Chaussures de tennis.
Débarrassez les chaussures de
tennis de la boue et lavez-les avec
les jeans et les vêtements plus
résistants. Ne les lavez pas avec
du linge blanc.
CYCLE LAINE
P
our obtenir d'excel-
lents résultats utilisez
un produit lessiviel
spécial et ne dépassez
pas un charge de
1 kg.
Lavage à froid
Comment ouvrir et fermer le tambourComment ouvrir et fermer le tambour
Comment ouvrir et fermer le tambourComment ouvrir et fermer le tambour
Comment ouvrir et fermer le tambour
99
99
9 Mode d'installation et d'emploi
Comment enlever certaines taches spécialesComment enlever certaines taches spéciales
Comment enlever certaines taches spécialesComment enlever certaines taches spéciales
Comment enlever certaines taches spéciales
A) OUVREZ. (Fig. 1).A) OUVREZ. (Fig. 1).
A) OUVREZ. (Fig. 1).A) OUVREZ. (Fig. 1).
A) OUVREZ. (Fig. 1). Soulevez le couvercle externe et ouvrez-le
complètement
B) Ouvrez ensuite les portes à l’aide de vos deux mainsB) Ouvrez ensuite les portes à l’aide de vos deux mains
B) Ouvrez ensuite les portes à l’aide de vos deux mainsB) Ouvrez ensuite les portes à l’aide de vos deux mains
B) Ouvrez ensuite les portes à l’aide de vos deux mains
comme indiqué sur la Fig. 2):comme indiqué sur la Fig. 2):
comme indiqué sur la Fig. 2):comme indiqué sur la Fig. 2):
comme indiqué sur la Fig. 2):
--
--
- appuyez sur la touche indiquée par la flèche sur la Fig. 2) et
tout en appuyant légèrement vers le bas posez une main
pour éviter que les portes ne vous fassent mal aux doigts en
s’ouvrant soudainement;
- -
- -
- accompagnez dans leur mouvement les portes qui se
décrocheront et s’ouvriront facilement.
C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
D) FERMEZ. (Fig. 4).D) FERMEZ. (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).D) FERMEZ. (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).
- -
- -
- refermez bien le tambour en baissant d’abord la porte
antérieure et posez ensuite la porte postérieure;
--
--
- faites attention à parfaitement positionner les crochets de la
porte antérieure dans leur siège dans la porte postérieure;
--
--
- vous entendrez un “clac” qui confirmera la bonne fixation;
appuyez alors légèrement vers le bas sur les deux
portes qui ne doivent pas se décrocher;
- -
- -
- fermez enfin le couvercle externe.
Pour un lavage en toute sécurité
Les produits lessiviels et l'eau ne suffisent pas...
Fig. 3 Fig. 4
-Vin rouge. Laissez tremper avec le produit lessiviel, rincez et traitez avec de l’acide acétique ou de l’acide
citrique, rincez à nouveau. Traitez les éventuels résidus à l’eau de Javel.
- Sang. Traitez les taches encore fraîches avec de l’eau froide. Si les taches sont sèches, laissez tremper toute une
nuit avec un produit lessiviel puis frottez avec de l’eau et du savon.
- Taches de graisse sèches. Posez le vêtement sur du mou, mouillez-le avec de la térébenthine, tamponnez les
taches avec la pointe des doigts et un chiffon en coton.
- Rouille. Avec de l’acide oxalique (trouvable en droguerie) dissous à chaud ou un produit antirouille à froid. Les
vieilles taches peuvent avoir déjà attaqué le tissu: risque de trous...
- Taches de moisissure. Traitez-les avec de l’eau de Javel, rincez bien (seulement pour linge blanc et couleurs
résistant au chlore).
- Couleurs à huile. Mouillez avec de l’essence détergente, tamponnez les taches après avoir disposé le vêtement
sur un chiffon mou, et traitez-les plusieurs fois avec le détergent.
- Encre et stylo à bille. Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique ou d’alcool à 90°.
- Goudron. Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.
- Cire. Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton
imbibé d’essence de térébenthine ou d’alcool méthylique.
- Chewing gum. Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.
- Moisissure. Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties d’eau, une d’eau de Javel et
une cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de l’eau oxygénée à 10
volumes puis lavez aussitôt.
- Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.
- Vernis à ongles. Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en
déplaçant le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.
- Herbe. Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique.
Fig. 1
Fig. 2
Important pour mieux laver
Mode d'installation et d'emploi
10 10
10 10
10
Prélavage, Javel, assouplissantPrélavage, Javel, assouplissant
Prélavage, Javel, assouplissantPrélavage, Javel, assouplissant
Prélavage, Javel, assouplissant
Des économies sur toute la ligne
Guide pour un emploi
économique et écologique des
électroménagers
Bac 1:Bac 1:
Bac 1:Bac 1:
Bac 1:
Lessive prélavage (enLessive prélavage (en
Lessive prélavage (enLessive prélavage (en
Lessive prélavage (en
poudre)poudre)
poudre)poudre)
poudre)
Bac 2:Bac 2:
Bac 2:Bac 2:
Bac 2:
Lessive lavage (enLessive lavage (en
Lessive lavage (enLessive lavage (en
Lessive lavage (en
poudre ou liquide)poudre ou liquide)
poudre ou liquide)poudre ou liquide)
poudre ou liquide)
Bac 3:Bac 3:
Bac 3:Bac 3:
Bac 3:
AssouplissantAssouplissant
AssouplissantAssouplissant
Assouplissant
Bac 4: JavelBac 4: Javel
Bac 4: JavelBac 4: Javel
Bac 4: Javel
VV
VV
V
erer
erer
er
sez la lessive liquide quel-sez la lessive liquide quel-
sez la lessive liquide quel-sez la lessive liquide quel-
sez la lessive liquide quel-
ques instants avant deques instants avant de
ques instants avant deques instants avant de
ques instants avant de
brancher votre machine.brancher votre machine.
brancher votre machine.brancher votre machine.
brancher votre machine.
N’oubliez pas que la lessiveN’oubliez pas que la lessive
N’oubliez pas que la lessiveN’oubliez pas que la lessive
N’oubliez pas que la lessive
liquide est particulièrementliquide est particulièrement
liquide est particulièrementliquide est particulièrement
liquide est particulièrement
indiquée pour des lavages àindiquée pour des lavages à
indiquée pour des lavages àindiquée pour des lavages à
indiquée pour des lavages à
des températures allantdes températures allant
des températures allantdes températures allant
des températures allant
jusqu’à 60 degrés et pour lesjusqu’à 60 degrés et pour les
jusqu’à 60 degrés et pour lesjusqu’à 60 degrés et pour les
jusqu’à 60 degrés et pour les
programmes de lavage qui neprogrammes de lavage qui ne
programmes de lavage qui neprogrammes de lavage qui ne
programmes de lavage qui ne
prévoient pas de prélavage.prévoient pas de prélavage.
prévoient pas de prélavage.prévoient pas de prélavage.
prévoient pas de prélavage.
Vous trouverez dans le commerce
des lessives liquides ou en poudre
avec boule doseuse à placer
directement dans le tambour, leur
mode d’emploi est indiqué sur le
paquet.
N’utilisez jamais de lessive pour
lavage à la main, leur excès de
mousse risquerait d’endommager
votre lave-linge.
Encore un petit secret: quand vous
lavez à l’eau froide, réduisez la
quantité de lessive: cette dernière
s’y dissout moins bien que dans
l’eau chaude et serait en partie
gaspillée.
Si vous voulez blanchir votre
linge sélectionnez les program-
mes correspondants et versez le
produit de blanchissage dans le
bac
44
44
4 du tiroir à produits lessi-
viels.
Quand vous versez le produit
de blanchissage, attention à
ne pas dépasser le niveau
“max.”“max.”
“max.”“max.”
“max.” indiqué.
LL
LL
L
’utilisation de l’eau de Ja’utilisation de l’eau de Ja
’utilisation de l’eau de Ja’utilisation de l’eau de Ja
’utilisation de l’eau de Ja
velvel
velvel
vel
exclut la possibilité d’ef-exclut la possibilité d’ef-
exclut la possibilité d’ef-exclut la possibilité d’ef-
exclut la possibilité d’ef-
fectuer un prélavage.fectuer un prélavage.
fectuer un prélavage.fectuer un prélavage.
fectuer un prélavage.
N’utilisez de l’eau de JavelN’utilisez de l’eau de Javel
N’utilisez de l’eau de JavelN’utilisez de l’eau de Javel
N’utilisez de l’eau de Javel
que pour les tissus blancsque pour les tissus blancs
que pour les tissus blancsque pour les tissus blancs
que pour les tissus blancs
résistants et des détachantsrésistants et des détachants
résistants et des détachantsrésistants et des détachants
résistants et des détachants
délicats pour les couleurs etdélicats pour les couleurs et
délicats pour les couleurs etdélicats pour les couleurs et
délicats pour les couleurs et
lesles
lesles
les
synthétiques.synthétiques.
synthétiques.synthétiques.
synthétiques. Supprimez
le blanchissage pour le pro-
Le secret du tirLe secret du tir
Le secret du tirLe secret du tir
Le secret du tir
oir à proir à pr
oir à proir à pr
oir à pr
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessiviels
Son premier secret: c'est facile, il se trouve sous le couvercle.
CHARGE MAXIMUM
La meilleure façon d’éviter des gaspillages d’électricité, d’eau, de lessive et de temps, c’est d’utiliser
votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.
Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu’à 50%
d’électricité.
UTILISEZ MOINS DE LESSIVE SI : vous lavez peu de linge, le linge n’est pas très sale, si de la
mousse se forme durant le lavage ou le degré de dureté de l’eau varie de dur à doux (voir tableau ci-
dessus). Si vous voulez connaître la dureté de votre eau, informez-vous auprès du Service des Eaux
de votre Commune.
UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Uniquement en cas de linge vraiment sale.
Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale permet
d’ECONOMISER sur la lessive, le temps, l’eau et de 5 à 15% d’électricité.
UN LAVAGE A L’EAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez à tremper le linge taché dans l’eau,
vous pourrez sélectionner un programme de lavage à l’eau chaude à une température moins élevée.
Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusqu’à 50% d’électricité.
AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE ...
Si vous devez sécher votre linge dans un sèche-linge et que votre lave-linge est muni d’un régulateur
de vitesse, choisissez une vitesse d’essorage très élevée. Eliminer le surplus d’eau permet de FAIRE
DES ECONOMIES de temps et d’énergie durant le programme de séchage.
Degrés de dureté de l'eau
1 - Douce
2 - Moyenne
3 - Dure
4 - Très dure
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
plus de 21 plus de 37
Niv.-Caractéristique Allemands Français
gramme “Soie” et les “Pro-
grammes Spéciaux” (voir page 6).
NB:NB:
NB:NB:
NB:
1) Diluez l’eau de Javel1) Diluez l’eau de Javel
1) Diluez l’eau de Javel1) Diluez l’eau de Javel
1) Diluez l’eau de Javel
concentrée. concentrée.
concentrée. concentrée.
concentrée.
2) Pour les lessives con-2) Pour les lessives con-
2) Pour les lessives con-2) Pour les lessives con-
2) Pour les lessives con-
centrées (en poudre ou li-centrées (en poudre ou li-
centrées (en poudre ou li-centrées (en poudre ou li-
centrées (en poudre ou li-
quides) utilisez un program-quides) utilisez un program-
quides) utilisez un program-quides) utilisez un program-
quides) utilisez un program-
me sans prélavage.me sans prélavage.
me sans prélavage.me sans prélavage.
me sans prélavage.
3) Pour les lessives3) Pour les lessives
3) Pour les lessives3) Pour les lessives
3) Pour les lessives
AA
AA
A
jout d’Assouplissantjout d’Assouplissant
jout d’Assouplissantjout d’Assouplissant
jout d’Assouplissant
L’assouplissant rend votre
linge plus souple et diminue
Versez l’as- souplissant dans
le bac
3 3
3 3
3
du tiroir à produits
lessiviels selon les indications
du fabricant.
Le lave-linge prélève automa-
tiquement l’assouplissant lors
du dernier rinçage. A la fin du
programme de lavage il reste
dans le bac 3 un résidu d’eau.
Cette eau sert au prélèvement
des assouplissants très
denses ou à dissoudre les
assou- plissants concentrés.
Si dans le bac 3 il reste un peu
plus d’eau que d’habitude,
cela signifie que le dispositif
de vidange est bouché et
empêche l’effet aspirant du
dispositif.
Pour le nettoyer voir page 13.
Ne versez jamais dans le bac
assouplissant et amidon en
même temps, le système
antidébordement pourrait se
boucher.
contenues dans des boulescontenues dans des boules
contenues dans des boulescontenues dans des boules
contenues dans des boules
ou des tablettes n’utilisezou des tablettes n’utilisez
ou des tablettes n’utilisezou des tablettes n’utilisez
ou des tablettes n’utilisez
pas le prélavagepas le prélavage
pas le prélavagepas le prélavage
pas le prélavage
la charge
électrostatique
des fibres
syn-
thétiques.
Vous pouvez
utiliser les as-
souplissants
pour les tissus
en éponge,
les tricots, les
ri-deaux, etc.
Versez les produits lessiviels
et l’additif éventuel en ne
dépassant pas les doses
conseillées par le fabricant:
lisez les informations indi-
quées sur les paquets.
Les doses varient en Les doses varient en
Les doses varient en Les doses varient en
Les doses varient en
fonction de la charge, de lafonction de la charge, de la
fonction de la charge, de lafonction de la charge, de la
fonction de la charge, de la
dureté de l’eau et du degré dedureté de l’eau et du degré de
dureté de l’eau et du degré dedureté de l’eau et du degré de
dureté de l’eau et du degré de
salissure. N’ayez pas la mainsalissure. N’ayez pas la main
salissure. N’ayez pas la mainsalissure. N’ayez pas la main
salissure. N’ayez pas la main
lourde.lourde.
lourde.lourde.
lourde.
Un excès de lessiveUn excès de lessive
Un excès de lessiveUn excès de lessive
Un excès de lessive
ne signifie pas un meilleurne signifie pas un meilleur
ne signifie pas un meilleurne signifie pas un meilleur
ne signifie pas un meilleur
lavage, au contraire...lavage, au contraire...
lavage, au contraire...lavage, au contraire...
lavage, au contraire...
L’expérience aidant, vous
apprendrez à doser les
quantités presque automati-
que ment: ce sera votre secret.
Quand vous versez l’assou-
plissant dans le bac
3,3,
3,3,
3, attention
à ce qu’il ne dépasse pas le
niveau “max.” indiqué.
Le lave-linge prélève automa-
tiquement l’assouplissant lors
de chaque programme de la-
vage.
Le tuyau est-il bienLe tuyau est-il bien
Le tuyau est-il bienLe tuyau est-il bien
Le tuyau est-il bien
raccordé au robinet?raccordé au robinet?
raccordé au robinet?raccordé au robinet?
raccordé au robinet?
Panne d’eau? Panne d’eau?
Panne d’eau? Panne d’eau?
Panne d’eau? N’y a-t-il pas
des travaux en cours dans
votre immeuble ou dans la
rue?
La pression est-elleLa pression est-elle
La pression est-elleLa pression est-elle
La pression est-elle
suffisante?suffisante?
suffisante?suffisante?
suffisante? L’autoclave
pourrait être en panne.
Le filtre du robinet est-ilLe filtre du robinet est-il
Le filtre du robinet est-ilLe filtre du robinet est-il
Le filtre du robinet est-il
propre?propre?
propre?propre?
propre? Si l’eau est très
calcaire, ou suite à des
travaux récents sur la
canalisation d’eau, le filtre
pourrait être bouché par des
détritus.
Le tuyau en caoutchoucLe tuyau en caoutchouc
Le tuyau en caoutchoucLe tuyau en caoutchouc
Le tuyau en caoutchouc
n’est-il pas plié?n’est-il pas plié?
n’est-il pas plié?n’est-il pas plié?
n’est-il pas plié? Le
parcours du tuyau en
caoutchouc qui amène l’eau
au lave-linge doit être le plus
rectiligne possible. Contrô-
lez s’il n’est pas écrasé ou
plié.
AA
AA
A
vv
vv
v
ant de téléphonerant de téléphoner
ant de téléphonerant de téléphoner
ant de téléphoner
,,
,,
,
lisez ce qui suit lisez ce qui suit
lisez ce qui suit lisez ce qui suit
lisez ce qui suit
Problèmes et solutions
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Il s'agit très souvent de problèmes faciles à résoudre
sans l'aide d'un technicien. Avant d'appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.
Le lave-linge neLe lave-linge ne
Le lave-linge neLe lave-linge ne
Le lave-linge ne
démarre pasdémarre pas
démarre pasdémarre pas
démarre pas
..
..
.
La fiche est-elle bien bran-La fiche est-elle bien bran-
La fiche est-elle bien bran-La fiche est-elle bien bran-
La fiche est-elle bien bran-
chée dans la prise?chée dans la prise?
chée dans la prise?chée dans la prise?
chée dans la prise? Elle
pourrait avoir été déplacée
en faisant le ménage.
Y a-t-il du courant?Y a-t-il du courant?
Y a-t-il du courant?Y a-t-il du courant?
Y a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait s’être
déclenché parce qu’il y a trop
d’électroménagers branchés
en même temps. Ou bien il
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
La porte du tambour est-elle La porte du tambour est-elle
La porte du tambour est-elle La porte du tambour est-elle
La porte du tambour est-elle
bien fermée?bien fermée?
bien fermée?bien fermée?
bien fermée?
Par sécurité, le lave-linge ne
fonctionne pas si la porte du
tambour est ouverte ou mal
fermée.
La touche Allumé/Eteint est-La touche Allumé/Eteint est-
La touche Allumé/Eteint est-La touche Allumé/Eteint est-
La touche Allumé/Eteint est-
elle enfoncée?elle enfoncée?
elle enfoncée?elle enfoncée?
elle enfoncée?
Dans ce cas, un départ différé
a été programmé.
Le bouton de départLe bouton de départ
Le bouton de départLe bouton de départ
Le bouton de départ
programmé, sur les modèlesprogrammé, sur les modèles
programmé, sur les modèlesprogrammé, sur les modèles
programmé, sur les modèles
qui en prévoit un, est-il dansqui en prévoit un, est-il dans
qui en prévoit un, est-il dansqui en prévoit un, est-il dans
qui en prévoit un, est-il dans
une position correcte?une position correcte?
une position correcte?une position correcte?
une position correcte?
Le robinet de l’eau est-ilLe robinet de l’eau est-il
Le robinet de l’eau est-ilLe robinet de l’eau est-il
Le robinet de l’eau est-il
ouvert?ouvert?
ouvert?ouvert?
ouvert? Par sécurité, s’il n’y
a pas d’arrivée d’eau, le
lavage ne démarre pas.
A FA F
A FA F
A F
AIREAIRE
AIREAIRE
AIRE
A NE PAS FAIRE
Fermez le robinet
après chaque lavage,
cela réduit l'usure de
l'installation
hydraulique du lave-
linge et évite le danger
de fuites quand il n'y a
personne à la maison.
Dans la mesure du
possible, n'utilisez
votre lave-linge sans
surveillance que s'il se
trouve dans un lieu où
il y a évacuation au sol
(puisard).
Laissez toujours la
porte du tambour
entrebâillée.
Vous éviterez ainsi la
formation de mauvaises
odeurs.
Nettoyez l'extérieur
avec soin. Pour
nettoyer l'extérieur et
les parties en
caoutchouc, utilisez
toujours un chiffon
imbibé d'eau et de
savon.
Ne laissez jamais la fiche
branchée pendant le
nettoyage du lave-linge.
Même pendant les travaux
d'entretien, il faut toujours
débrancher la fiche.
N'utilisez pas de solvants et
de produits abrasifs
agressifs.
N'utilisez jamais de
produits solvants ou
abrasifs pour nettoyer
l'extérieur et les parties en
caoutchouc.
Ne négligez pas le tiroir à
produits lessiviels.
Il est amovible, pour le
laver il suffit de le laisser
un peu sous un jet d'eau
courante.
Ne partez pas en vacances
sans vous soucier de lui.
Avant de partir, il faut
toujours contrôler si la
fiche est bien débranchée et
le robinet de l'eau fermé.
11 11
11 11
11 Mode d'installation et d'emploi
Le lave-linge prendLe lave-linge prend
Le lave-linge prendLe lave-linge prend
Le lave-linge prend
l’eau et vidange conti-l’eau et vidange conti-
l’eau et vidange conti-l’eau et vidange conti-
l’eau et vidange conti-
nuellement.nuellement.
nuellement.nuellement.
nuellement.
Le tuyau est-il placé tropLe tuyau est-il placé trop
Le tuyau est-il placé tropLe tuyau est-il placé trop
Le tuyau est-il placé trop
bas?bas?
bas?bas?
bas? Il faut l’installer entre
60 et 100 cm de haut.
LL
LL
L
’embouc’embouc
’embouc’embouc
’embouc
hure du tuyhure du tuy
hure du tuyhure du tuy
hure du tuy
au est-au est-
au est-au est-
au est-
elle plongée dans l’eau?elle plongée dans l’eau?
elle plongée dans l’eau?elle plongée dans l’eau?
elle plongée dans l’eau?
LL
LL
L
’év’év
’év’év
’év
acuation macuation m
acuation macuation m
acuation m
urale a-t-elleurale a-t-elle
urale a-t-elleurale a-t-elle
urale a-t-elle
un évent?un évent?
un évent?un évent?
un évent? Si après ces
vérifications, le problème
persiste, fermez le robinet de
l’eau, éteignez la machine et
appelez le SAV.
Si vous habitez en étage, il
pourrait y avoir des phé-
nomènes de siphonnement.
Pour les résoudre, il faut
monter une soupape spé-
ciale.
Il n’y a pas d’arrivéeIl n’y a pas d’arrivée
Il n’y a pas d’arrivéeIl n’y a pas d’arrivée
Il n’y a pas d’arrivée
d’eau.d’eau.
d’eau.d’eau.
d’eau.
Mode d'installation et d'emploi
12 12
12 12
12
VV
VV
V
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e nee ne
e nee ne
e ne
vidange pas et n’es-vidange pas et n’es-
vidange pas et n’es-vidange pas et n’es-
vidange pas et n’es-
sore pas.sore pas.
sore pas.sore pas.
sore pas.
Est-ce que le programmeEst-ce que le programme
Est-ce que le programmeEst-ce que le programme
Est-ce que le programme
choisi prévoit la vidangechoisi prévoit la vidange
choisi prévoit la vidangechoisi prévoit la vidange
choisi prévoit la vidange
de l’eau?de l’eau?
de l’eau?de l’eau?
de l’eau? Pour certains
programmes de lavage il
faut intervenir pour lancer la
vidange.
Est-ce que la fonctionEst-ce que la fonction
Est-ce que la fonctionEst-ce que la fonction
Est-ce que la fonction
“Anti-froissement” - si elle“Anti-froissement” - si elle
“Anti-froissement” - si elle“Anti-froissement” - si elle
“Anti-froissement” - si elle
est prévue - est activée?est prévue - est activée?
est prévue - est activée?est prévue - est activée?
est prévue - est activée? Il
faut là aussi intervenir pour
actionner la vidange.
Est-ce que la pompeEst-ce que la pompe
Est-ce que la pompeEst-ce que la pompe
Est-ce que la pompe
d’évacuation est bou-d’évacuation est bou-
d’évacuation est bou-d’évacuation est bou-
d’évacuation est bou-
chée?chée?
chée?chée?
chée? Pour l’inspecter,
fermez le robinet, débran-
chez la fiche et suivez les
instructions fournies page
14 ou bien appelez le SAV.
Ne vous adressez
jamais à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours l'emploi de
pièces détachées
originales
Il y a un excès deIl y a un excès de
Il y a un excès deIl y a un excès de
Il y a un excès de
mousse.mousse.
mousse.mousse.
mousse.
Est-ce que vous utilisezEst-ce que vous utilisez
Est-ce que vous utilisezEst-ce que vous utilisez
Est-ce que vous utilisez
bien une lessive machine?bien une lessive machine?
bien une lessive machine?bien une lessive machine?
bien une lessive machine?
Vérifiez qu’il y ait bien
l’inscription: “pour lave-
linge” ou bien “main et
machine”.
Est-ce que la quantité estEst-ce que la quantité est
Est-ce que la quantité estEst-ce que la quantité est
Est-ce que la quantité est
correcte? correcte?
correcte? correcte?
correcte? Un excès de
lessive produit plus de
mousse mais ne lave pas
mieux tout en produisant
des incrustations à
l’intérieur du lave-linge.
Si malgré tous ces contrôles,
votre lave-linge ne fonctionne
pas et l’inconvénient persiste,
appelez le SAV le plus proche
de votre domicile en précisant:
--
--
-
le type de pannele type de panne
le type de pannele type de panne
le type de panne
--
--
-
le sigle (Modèle ………. )le sigle (Modèle ………. )
le sigle (Modèle ………. )le sigle (Modèle ………. )
le sigle (Modèle ………. )
- le numéro de série (S/N .....)- le numéro de série (S/N .....)
- le numéro de série (S/N .....)- le numéro de série (S/N .....)
- le numéro de série (S/N .....)
Vous trouverez tous ces
renseignements sur la pla-
quette signalétique située
arrière le socle de la base de
votre lave-linge. (fig. 1).
A-t-il assez de place toutA-t-il assez de place tout
A-t-il assez de place toutA-t-il assez de place tout
A-t-il assez de place tout
autour? autour?
autour? autour?
autour? N’appuyez pas
votre lave-linge contre les
sanitaires et laissez de la
place tout autour. S’il est
posé sur de la moquette,
attention à ce que la
ventilation ne soit pas
bouchée au niveau de la
zone d’appui.
Le lave-linge a desLe lave-linge a des
Le lave-linge a desLe lave-linge a des
Le lave-linge a des
fuites.fuites.
fuites.fuites.
fuites.
Est-ce que la bague du Est-ce que la bague du
Est-ce que la bague du Est-ce que la bague du
Est-ce que la bague du
tuyau d’arrivée de l’eau esttuyau d’arrivée de l’eau est
tuyau d’arrivée de l’eau esttuyau d’arrivée de l’eau est
tuyau d’arrivée de l’eau est
bien vissée? bien vissée?
bien vissée? bien vissée?
bien vissée? Fermez le
robinet, débranchez la fiche
et essayez de la serrer sans
forcer.
Est-ce que le tiroir àEst-ce que le tiroir à
Est-ce que le tiroir àEst-ce que le tiroir à
Est-ce que le tiroir à
produits lessiviels estproduits lessiviels est
produits lessiviels estproduits lessiviels est
produits lessiviels est
engorgé? engorgé?
engorgé? engorgé?
engorgé? Essayez de le
sortir et de le laver à l’eau
courante.
Est-ce que le tuyau deEst-ce que le tuyau de
Est-ce que le tuyau deEst-ce que le tuyau de
Est-ce que le tuyau de
vidange n’est pas bienvidange n’est pas bien
vidange n’est pas bienvidange n’est pas bien
vidange n’est pas bien
fixé?fixé?
fixé?fixé?
fixé? Fermez le robinet,
débranchez la fiche et
essayez de mieux le fixer.
Est-ce que le tuyau d’éva-Est-ce que le tuyau d’éva-
Est-ce que le tuyau d’éva-Est-ce que le tuyau d’éva-
Est-ce que le tuyau d’éva-
cuation est plié? cuation est plié?
cuation est plié? cuation est plié?
cuation est plié? Le
parcours du tuyau doit être
le plus rectiligne possible.
Contrôlez s’il n’est pas
écrasé ou plié.
Est-ce que la conduite deEst-ce que la conduite de
Est-ce que la conduite deEst-ce que la conduite de
Est-ce que la conduite de
l’installation de vidangel’installation de vidange
l’installation de vidangel’installation de vidange
l’installation de vidange
est bouchée? est bouchée?
est bouchée? est bouchée?
est bouchée? S’il y a une
rallonge, est-ce qu’elle est
bien montée ou empêche-
t-elle l’eau de passer?
VV
VV
V
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e vibree vibre
e vibree vibre
e vibre
beaucoup en phasebeaucoup en phase
beaucoup en phasebeaucoup en phase
beaucoup en phase
d’essorage.d’essorage.
d’essorage.d’essorage.
d’essorage.
Est-ce que le groupeEst-ce que le groupe
Est-ce que le groupeEst-ce que le groupe
Est-ce que le groupe
oscillant interne a bien étéoscillant interne a bien été
oscillant interne a bien étéoscillant interne a bien été
oscillant interne a bien été
débloqué lors de l’installa-débloqué lors de l’installa-
débloqué lors de l’installa-débloqué lors de l’installa-
débloqué lors de l’installa-
tion? tion?
tion? tion?
tion? La page 2 est
consacrée à l’installation.
Est-ce que le lave-linge estEst-ce que le lave-linge est
Est-ce que le lave-linge estEst-ce que le lave-linge est
Est-ce que le lave-linge est
bien nivelé?bien nivelé?
bien nivelé?bien nivelé?
bien nivelé? Contrôlez
régulièrement sa mise à
niveau. A la longue, le
lave-linge pourrait s’être
légèrement déplacé.
Agissez sur les pieds et
contrôlez à l’aide d’un
niveau.
ChoucChouc
ChoucChouc
Chouc
houtez-le et il vhoutez-le et il v
houtez-le et il vhoutez-le et il v
houtez-le et il v
ous seraous sera
ous seraous sera
ous sera
toujourtoujour
toujourtoujour
toujour
s fidèles fidèle
s fidèles fidèle
s fidèle
Soins et entretien facile
Votre lave-linge est un vrai compagnon de vie et de
travail. Le garder en forme, c'est important.
Pour vous aussi.
13 13
13 13
13 Mode d'installation et d'emploi
Comment nettoComment netto
Comment nettoComment netto
Comment netto
yy
yy
y
er le tirer le tir
er le tirer le tir
er le tir
oir à proir à pr
oir à proir à pr
oir à pr
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessiviels
Fig. 1
Fig. 2
Nettoyez le tiroir sous le robinet (fig. 3) à l'aide par exemple d'une
vieille brosse à dents; tirez sur les deux petits siphons placés
dans la partie supérieure des bacs 1 et 2 (fig. 4), contrôlez qu'ils
ne soient pas bouchés et rincez-les.
Remontage:Remontage:
Remontage:Remontage:
Remontage:
N'oubliez pas de replacez les
deux petits siphons dans leurs
emplacements spéciaux et
remettez enfin le tiroir dans son
siège en le fixant (fig. 4, 2, 1).
Démontage:Démontage:
Démontage:Démontage:
Démontage:
Appuyez légèrement sur la
grosse touche située sur la
partie antérieure du tiroir à
produits lessiviels et tirez vers
le haut (fig. 1).
Votre lave-linge est conçu pour
durer longtemps sans causer de
problèmes. Quelques astuces
vous permettront de le garder
toujours en forme et d’aug-
menter sa longévité.
En pre-En pre-
En pre-En pre-
En pre-
mier lieu, fermez toujours lemier lieu, fermez toujours le
mier lieu, fermez toujours lemier lieu, fermez toujours le
mier lieu, fermez toujours le
robinet de l’eau après chaquerobinet de l’eau après chaque
robinet de l’eau après chaquerobinet de l’eau après chaque
robinet de l’eau après chaque
lavage:lavage:
lavage:lavage:
lavage: la pression continue de
l’eau peut provoquer l’usure de
certains composants.
Vous éliminerez aussi tout
danger de fuites en votre
absence.
Si votre eau est trop dure,Si votre eau est trop dure,
Si votre eau est trop dure,Si votre eau est trop dure,
Si votre eau est trop dure,
utilisez un produit anticalcaireutilisez un produit anticalcaire
utilisez un produit anticalcaireutilisez un produit anticalcaire
utilisez un produit anticalcaire
(une eau dure laisse des traces
blanchâtres autour des robinets
ou bien au niveau des bondes,
notamment dans la baignoire).
Si vous désirez avoir des
renseignements plus précis à
propos de l’eau de votre
installation, adressez-vous au
Service des Eaux de votre
Commune ou bien à un
plombier du coin.
Il faut toujours vider les poches
et enlever les objets durs, les
pièces de monnaie, les broches
ou les pin’s par exemple.
Lavez l’extérieur du lave-linge
avec un chiffon, de l’eau tiède
et du savon.
Le tiroir à produits
lessiviels est amovible;
il est important de le
laver régulièrement.
Pour éviter les
incrustations il suffit
de le laisser un peu
sous un jet d’eau
courante.
Videz toujours les poches:
lors de l'essorage les petits objets métalliques peuvent
gravement endommager le tambour de votre machine !
Fig. 3
Nettoyage:Nettoyage:
Nettoyage:Nettoyage:
Nettoyage:
Fig. 4
N’ayez pas la main lourdeN’ayez pas la main lourde
N’ayez pas la main lourdeN’ayez pas la main lourde
N’ayez pas la main lourde
avec la lessive.avec la lessive.
avec la lessive.avec la lessive.
avec la lessive.
Les lessives normales contien-
nent déjà des produits antical-
caires. Donc, n’ajoutez à votre
lavage un produit spécifique
que si votre eau est parti-
culièrement dure, c’est à dire
très riche en calcaire.
Il peut être utile, de temps en
temps, d’effectuer un cycle de
lavage avec une dose de
produit anticalcaire, sans
lessive et sans linge.
N’ayez pas la main lourde avec
les produits lessiviels, l’excès
de mousse pourrait causer des
incrustations et abîmer les
composants de votre machine.
Mode d'installation et d'emploi
14 14
14 14
14
Le constructeur se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans aucun préavis, toutes les modifications, à la machine ou aux accessoires de
ses modèles, jugées nécessaires pour des exigences techniques et commerciales.
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération de nettoyage et d'entretien. Il peut toutefois
arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie, des barrettes, des boutons etc. Pour éviter
qu'ils n'endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre accessible, située en bas de la pompe.
Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau
situé en bas du lave-linge (fig. 1); enlevez ensuite le couvercle en le
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig.
2) et inspectez soigneusement l'intérieur.
Le tuyau en caoutchouc
Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.
Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des
fissures qui pourraient entraîner des cassures.
Attention: contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d'enlever le couvercle et avant toute opération
d'entretien. Il est normal qu'un peu d'eau s'échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le panneau extérieur,
attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1
Modèle
WT 40
Dimensions
large ur cm 40
hauteur cm 8 5
prof on deur cm 60
Capacité
de 1 à 5 kg
Raccordements
éléctriques
tension 230 Volt 50 Hz
puissance maximum absorbée 2100 W
Rac cordements
hydrauliques
pression maximum 1 MPa (10 bar)
pressione minimum 0,05 MPa (0,5 bar)
capaci du tambour 42 litres
Vitesse
d'essorage/min.
Jusqu' à
400 tours p. minute
Programmes de
controle selon la
Norme IEC 456
effectuè avec une charge de 5,0 kg, programme 3 à 60° C
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilté Electromagnétique) et modifications suivantes
Top loading washing machine
Instructions for installation and use GB
WT 40
11
11
1 Instructions for installation and use
QuicQuic
QuicQuic
Quic
k Guidek Guide
k Guidek Guide
k Guide
7.
Useful tips to avoid mistakes (p. 8)Useful tips to avoid mistakes (p. 8)
Useful tips to avoid mistakes (p. 8)Useful tips to avoid mistakes (p. 8)
Useful tips to avoid mistakes (p. 8)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibres did not exist: washing
was easy. Today, your washing machine gives you helpful
advice.
8.
How to close the drum (p. 9)How to close the drum (p. 9)
How to close the drum (p. 9)How to close the drum (p. 9)
How to close the drum (p. 9)
Open and shut the doors fully for a safe wash cycle.
9.
The detergent dispenser (p. 10)The detergent dispenser (p. 10)
The detergent dispenser (p. 10)The detergent dispenser (p. 10)
The detergent dispenser (p. 10)
How to use the detergent dispenser.
10.
PrPr
PrPr
Pr
obob
obob
ob
lems and solutions (p.lems and solutions (p.
lems and solutions (p.lems and solutions (p.
lems and solutions (p.
11 and 12) 11 and 12)
11 and 12) 11 and 12)
11 and 12)
Before calling a technician, read these pages: immediate
solutions may be found for a number of problems. If the problem
persists, call Indesit customer services and any failure will be
repaired as soon as possible.
11.
Care and maintenance (p.Care and maintenance (p.
Care and maintenance (p.Care and maintenance (p.
Care and maintenance (p.
13) 13)
13) 13)
13)
Your washing machine is a true friend: with just a bit of care, it
will repay you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to
come.
12.
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnical fhnical f
hnical fhnical f
hnical f
eatures (p.eatures (p.
eatures (p.eatures (p.
eatures (p.
14) 14)
14) 14)
14)
Herein are the technical features of your washing machine:
model type number, electric and water specifications, size,
capacity, speed of the spin cycle and compliance with Italian
and European rules and regulations.
Here are the 12 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret ways
to get a better wash, more easily and making your
washing machine last longer. And especially keeping
an eye on safety.
1.
Installation and removal (p. 2) Installation and removal (p. 2)
Installation and removal (p. 2) Installation and removal (p. 2)
Installation and removal (p. 2)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your washing machine.
Always check:
1.1.
1.1.
1. That the electric system complies with the law;
2.2.
2.2.
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly;
3.3.
3.3.
3. That the washing machine is levelled properly: something
worth checking for the life of your washing machine and the
quality of your wash;
4.4.
4.4.
4.
That the tub fastening screwsThat the tub fastening screws
That the tub fastening screwsThat the tub fastening screws
That the tub fastening screws (on the back of the appliance)
have been removedhave been removed
have been removedhave been removed
have been removed.
2.
Safety for you and your children (p. 12)Safety for you and your children (p. 12)
Safety for you and your children (p. 12)Safety for you and your children (p. 12)
Safety for you and your children (p. 12)
Here you will find the necessary guidelines for the safety of
your entire household. Because safety is very important indeed.
3.
What goes in your washing machine andWhat goes in your washing machine and
What goes in your washing machine andWhat goes in your washing machine and
What goes in your washing machine and
how to start it (p. 4)how to start it (p. 4)
how to start it (p. 4)how to start it (p. 4)
how to start it (p. 4)
A correct distribution of your laundry is vital both to the successful
outcome of the wash and to the life of your appliance. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric
and tendency of creating fuzz are the most important criteria.
4.
Understanding the control panel (p. 5)Understanding the control panel (p. 5)
Understanding the control panel (p. 5)Understanding the control panel (p. 5)
Understanding the control panel (p. 5)
The control panel is very simple. It has only a few essential
buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging
from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s
overalls, to the most delicate for wool. Familiarising with it will
help you get the best out of your wash, while spending less and
helping your washing machine last longer. It’s easy.
5.
Guide to the wash programmes (p. 6)Guide to the wash programmes (p. 6)
Guide to the wash programmes (p. 6)Guide to the wash programmes (p. 6)
Guide to the wash programmes (p. 6)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the
right programme and you will get better results with your wash
while saving time, water and energy, day after day.
6.
Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8) Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8)
Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8) Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8)
Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8)
The international symbols on the labels of your garments are
easy to understand and equally important for the success of
your wash. The guide includes simple instructions to help you
choose the suitable wash programme, the right temperature,
wash cycles, ironing methods and specific Indesit symbols.
Instructions for installation and use
22
22
2
The hook to be used in case the
drain hose ends at a height
below 60 cm.
If the hose drains into a tub or
sink, apply the plastic guide
and tie it to the tap.
The guide for draining into tubs
and sinks.
The hose must neverThe hose must never
The hose must neverThe hose must never
The hose must never
remain immerremain immer
remain immerremain immer
remain immer
sed in watersed in water
sed in watersed in water
sed in water
..
..
.
Extensions are inadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm
in length. In case of wall
draining pipes, their efficiency
must be checked by a qualified
technician. If the dwelling is on
one of the upper floors of a
building, there may be drain
trap problems causing the
washing machine to load and
unload water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-
drain trap valves are available
in shops.
Connection to the waterConnection to the water
Connection to the waterConnection to the water
Connection to the water
mainsmains
mainsmains
mains
Water pressure must range
within the values indicated on
the data plate on the rear of
your washing machine.
Connect the inlet hose
(situated unassembled inside
the drum) to a cold water tap
with a 3/4 gas threaded mouth.
If the water pipes are new or
left unused, run the water until
it is clear and free of debris.
Attach the hose to the
appliance, in line with the
appropriate water pipe inlet at
the top right.ù
Connecting the drain hoseConnecting the drain hose
Connecting the drain hoseConnecting the drain hose
Connecting the drain hose
On the back of the appliance,
towards the top, you will find a
hook onto which you should
fasten the drain hose if
necessary. Insert the other end
in a wall draining duct or place
it on the edge of a sink or tub
avoiding excessive kinks and
bending.
It should be placedIt should be placed
It should be placedIt should be placed
It should be placed
at a height ranging from 60 toat a height ranging from 60 to
at a height ranging from 60 toat a height ranging from 60 to
at a height ranging from 60 to
100 cm.100 cm.
100 cm.100 cm.
100 cm.
In case it is necessary to fix the
end of the hose at a height
below 60 cm from the ground,
it must be fixed in the
appropriate hook placed on
the back panel as mentioned
above.
Installation and removal
When theWhen the
When theWhen the
When the
appliance arrivesappliance arrives
appliance arrivesappliance arrives
appliance arrives
Whether new or just transported to a new house, installation is extremely
important for the correct functioning of your washing machine.
Electric connectionElectric connection
Electric connectionElectric connection
Electric connection
Before connecting the
appliance to the electric
socket, be sure that:
1) the electric socket is able
to sustain the appliance's
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is
included within the values
indicated on the data
plate;
3) the socket is compatible
with the appliance's plug.
If not, do not use adapters,
but replace either the
socket or the plug;
4) electric household appli-
ances must be equipped
with an "earthing" system,
5) that the machine is not
placed on top of the power
supply cable once the
connection has been
made.
Warning!
Any modifications made to the
factory settings or an irregu-
lar electric connection, any
electrical, mechanical or hy-
draulic modification whatso-
ever to the appliance shall
render the guarantee invalid
and shall relieve the manufac-
turer and retailer of any and
all liability.
The feet are adjustable.
Water hose inlet to be fitted to
the top right.
Unblocking: removeUnblocking: remove
Unblocking: removeUnblocking: remove
Unblocking: remove
the 4 screws!the 4 screws!
the 4 screws!the 4 screws!
the 4 screws!
Plastic bags, polystyrene
foam, screws and other
packaging parts are not
children's toys, and are
potentially dangerous.
2
1
After removing the appliance
from its packaging, check that
it is intact. If in doubt, contact
a qualified technician
immediately.
The inside of theThe inside of the
The inside of theThe inside of the
The inside of the
machine is blocked, formachine is blocked, for
machine is blocked, formachine is blocked, for
machine is blocked, for
transportation, by fourtransportation, by four
transportation, by fourtransportation, by four
transportation, by four
screws and rubber washersscrews and rubber washers
screws and rubber washersscrews and rubber washers
screws and rubber washers
on the back panel.on the back panel.
on the back panel.on the back panel.
on the back panel.
Before using the washing
machine,
remove theremove the
remove theremove the
remove the
screwsscrews
screwsscrews
screws, remove the rubber
washers with the relative
spacer (keeping all the parts)
and use the plastic tabs
provided to fill in the holes.
Warning:Warning:
Warning:Warning:
Warning: should the screws
be re-used, make sure you
fasten the shorter at the top.
LevellingLevelling
LevellingLevelling
Levelling
The washing machine must be
levelled appropriately in order to
guarantee its correct functioning.
TT
TT
T
o leo le
o leo le
o le
vel the appliancevel the appliance
vel the appliancevel the appliance
vel the appliance
,,
,,
,
the f the f
the f the f
the f
eeteet
eeteet
eet
must be adjustedmust be adjusted
must be adjustedmust be adjusted
must be adjusted; the angle of
inclination, measured according
to the worktop, must not exceed
2°. When placed on fitted carpet,
make sure the ventilation is not
obstructed within its surroundings.
Do not throw the blocking
screws and the spacers
away. In the event of a
removal, they can be used
to block the components
inside the appliance again
and so protect it during
transport.
More and more important
33
33
3 Instructions for installation and use
YY
YY
Y
our safour saf
our safour saf
our saf
ety and that ofety and that of
ety and that ofety and that of
ety and that of
yy
yy
y
our cour c
our cour c
our c
hildrenhildren
hildrenhildren
hildren
Your washing machine has been built in compliance
with the strictest international safety regulations.
To protect you and all your family.
"I only want an authorised
specialised technician with
original Indesit spare
parts!"
Read these indications and all
the information in this manual
carefully: they are an important
source, not only of numerous
useful tips, but also of vital
information on safety, use and
maintenance
.
1. In case of malfunctioning,1. In case of malfunctioning,
1. In case of malfunctioning,1. In case of malfunctioning,
1. In case of malfunctioning,
first unplug the appliancefirst unplug the appliance
first unplug the appliancefirst unplug the appliance
first unplug the appliance
from the wall socket and turnfrom the wall socket and turn
from the wall socket and turnfrom the wall socket and turn
from the wall socket and turn
off the water tapoff the water tap
off the water tapoff the water tap
off the water tap; do not under
any circum-stances touch
internal parts in order to
attempt repairs. This will also
render the guarantee invalid.
2.2.
2.2.
2.
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
should not be installed inshould not be installed in
should not be installed inshould not be installed in
should not be installed in
an outdoor environmentan outdoor environment
an outdoor environmentan outdoor environment
an outdoor environment,
not even when a roof
shelters the area, because
it may be very dangerous
to leave it exposed to rain
and thunderstorms.
3.3.
3.3.
3.
It must only be used byIt must only be used by
It must only be used byIt must only be used by
It must only be used by
adults adults
adults adults
adults and exclusively for
washing clothes following
the instructions provided in
this manual.
4.4.
4.4.
4. Should it have to be
moved, pull the white
lever, situated on the left
beneath the base, and the
retractable wheels will
appear, thus allowing for
easy movement.
5.5.
5.5.
5. Before loading the
washing machine,
makemake
makemake
make
sure the drum is emptysure the drum is empty
sure the drum is emptysure the drum is empty
sure the drum is empty.
6.6.
6.6.
6.
Never touch the washingNever touch the washing
Never touch the washingNever touch the washing
Never touch the washing
machine when barefootmachine when barefoot
machine when barefootmachine when barefoot
machine when barefoot
or
with wet or damp handswith wet or damp hands
with wet or damp handswith wet or damp hands
with wet or damp hands
or feetor feet
or feetor feet
or feet.
7.7.
7.7.
7.
Never use extensions orNever use extensions or
Never use extensions orNever use extensions or
Never use extensions or
multiple plugsmultiple plugs
multiple plugsmultiple plugs
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or dange-
rously compressed.
8.8.
8.8.
8.
Do not remove the filterDo not remove the filter
Do not remove the filterDo not remove the filter
Do not remove the filter
while the appliance is on.while the appliance is on.
while the appliance is on.while the appliance is on.
while the appliance is on.
Do not use hand washDo not use hand wash
Do not use hand washDo not use hand wash
Do not use hand wash
detergentdetergent
detergentdetergent
detergent because the
abundance of foam could
come out from the lid and
cause damage.
9.9.
9.9.
9.
Never pull on the plugNever pull on the plug
Never pull on the plugNever pull on the plug
Never pull on the plug or
the washing machine to
disconnect it from the wall
socket: it is extremely
dangerous.
10.10.
10.10.
10.While the appliance is
functioning,
do not touchdo not touch
do not touchdo not touch
do not touch
the drain waterthe drain water
the drain waterthe drain water
the drain water as it could
reach very high tempera-
tures.
Keep it out ofKeep it out of
Keep it out ofKeep it out of
Keep it out of
children’s reachchildren’s reach
children’s reachchildren’s reach
children’s reach.
NeverNever
NeverNever
Never
force the washingforce the washing
force the washingforce the washing
force the washing
machine doormachine door
machine doormachine door
machine door because this
could damage the safety
block on the opening,
which serves to protect
from accidental openings.
11.11.
11.11.
11.
This appliance is intendedThis appliance is intended
This appliance is intendedThis appliance is intended
This appliance is intended
for domestic use.for domestic use.
for domestic use.for domestic use.
for domestic use.
Industrial use (in hotels,
restaurants and laundries)
compromises its original
manufacturing charac-
teristics and invalidates the
guarantee.
How to change the power supply cableHow to change the power supply cable
How to change the power supply cableHow to change the power supply cable
How to change the power supply cable
The power supply cable is spe-
cial and can be purchased ex-
clusively from authorised
Ariston Technical Service Cen-
tres.
To replace it, do as follows:
1. Make sure that the washing
machine is switched off and un-
plugged.
2. Remove the appliance base
and unscrew the 2 screws on
the bottom right-hand side, then
unscrew the 6 rear screws, on
the left-hand side, and remove
the side panel by tipping it
slightly outwards and pulling it
out. (fig. 1 and 2).
3. Disconnect the electricity sup-
ply to the radio interference sup-
presser by removing the connec-
tor (fig. 3).
4. Unscrew the 2 outer filter fas-
tening screws and, with the help
of a screwdriver (see fig. 4), re-
lease it from the back panel by
pulling upwards.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
5. Once you have positioned
the new power supply cable, re-
connect the connector, making
sure the safety hook is securely
in place.
You must contact a qualified
professional to replace the
power supply cable. The same
must respect the applicable
norms in force.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Indesit WT40 EX Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka