Franke FSM 97 P XS Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
SK Návod na používanie Pyrolytická rúra
FSM 97 P
JAZYKY
SK VOD NA POUŽÍVANIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
SK
3
OBSAH
PREAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
OVLÁDACÍ PANEL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
PRÍSLUŠENSTVO ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
FUNKCIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
PRVÉ POUŽITIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
UŽITOČNÉ TIPY ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
TABUĽKA NA VARENIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
ČISTENIE AÚDRŽBA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
RIEŠENIE PROBLÉMOV ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
TECHNICKÁ PODPORA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
4
PREHĽAD
1. VOLIACI GOMBÍK
Na zapnutie rúry voľbou funkcie�
Rúru vypnete otočením ovládača
do polohy
2. OSVETLENIE
Keď je rúra zapnutá, stlačením
zapnete alebo vypnete osvetlenie
rúry�
3. NASTAVENIE ČASU
Na nastavenie času prípravy jedla,
odloženého štartu ačasomeru�
Na zobrazenie času, keď je rúra
vypnutá�
4. DISPLEJ
5. NASTAVOVACIE TLAČIDLÁ
Na zmenu nastavenia doby
prípravy jedla�
6. OVLÁDACÍ GOMBÍK
TERMOSTATU
Otočením si zvolíte padovanú
teplotu pri aktivovaní manuálnych
funkcií� Automatické funkcie
používajú 0�
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Osvetlenie
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená na stene vnútri
rúry)
5. Dvierka
6. Zámok dverí
(uzamkne dvere, keď prebieha
automatické čistenie, a po ňom
)
7. Horný ohrevný článok/gril
8. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
9. robný štítok
(neodstraňujte)
10. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
1
2
3
4
5
9
10
8
7
6
OVLÁDACÍ PANEL
1 432
5
6
SK
5
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ LIŠTY
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho
držíte mierne naklonený nahor anajprv uložíte
nadvihnutú zadnú stranu (smerujúcu nahor)� Potom
ho vodorovne zasuňte po vodiacich lištách až na
doraz� Ostatné príslušenstvo ako plech na pečenie
sa vsúva vodorovne, zasunutím po vodiacich lištách�
TAby sa uľahčilo čistenie, vodiace lišty možno vybrať�
Potiahnutím ich vyberte zo sediel�
The shelf guides can be removed to facilitate the
oven cleaning: pull it to remove from its seats�
Posuvné bežce možno vybrať alebo nasadiť na
hociktorú úroveň�
FUNKCIE
STATICKÝ OHREV
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu�
VHÁŇANÝ VZDUCH
Na prípravu rôznych druhov jedla, ktorých
príprava vyžaduje rovnakú teplotu, na niekoľkých
úrovniach (maximálne troch) zároveň� Túto funkciu
možno použiť pri pečení rôznych jedál tak, aby sa
aróma jedného jedla neprenášala na druhé�
MAXI COOKING
Na pečenie vkých kusov mäsa (kusy väčšie ako
2,5 kg)� Odporúčame počas pečenia mäso otáčať, aby
obe strany zhnedli rovnomerne� Odporúčame mäso pri
pečení občas oblievať, aby sa zabránilo nadmernému
vysychaniu�
POSUVNÉ BEŽCE
Uľahčujú ukladanie príslušenstva do rúry avyberanie
príslušenstva zrúry
Pred použitím rúry odstráňte ochrannú pásku [a]
apotom stiahnite ochrannú fóliu [b] zposuvných
bežcov�
VYBRATIE ANASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV
Vytiahnite spodnú časť aodstráňte zvodiacich líšt [c]�
Pripevnite hornú svorku bežca kvodiacej lište [d]
Druhú svorku spustite na miesto� Vodiacu lištu
zaistíte tak, že potlačíte spodnú časť svorky pevne
ovodiacu lištu� Presvedčte sa, či sa bežce môžu voľne
pohybovať� Zopakujte tieto kroky na druhej vodiacej
lište na tej istej úrovni�
Posuvné bežce možno nasadiť na hociktorej úrovni�
Uložte vodiace lišty na miesto apoložte na ne
príslušenstvo�
VYBERANIE AVSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
Ak chcete vodiace lišty vybrať, pevne uchopte
vonkajšiu časť lišty, potiahnite ju ksebe, aby ste
vytiahli podperu adva vnútorné kolíky zotvorov
Ak ich chcete zasa nasadiť, priložte ich kpriestoru
rúry anajprv zasuňte oba kolíky do otvorov� Potom
umiestnite vonkajšiu časť kotvoru, zasuňte podperu
apevne zatlačte kstene priestoru rúry tak, aby bola
vodiaca lišta pevne osadená�
6
1. NASTAVENIE ČASU
Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť jazyk
ačas� Stláčajte
, kým na displeji nezačne blikať
ikonka
adve číslice označujúce hodiny
Pomocou alebo nastavte hodinu astlačte na
potvrdenie� Začnú blikať číslice označujúce minúty
Pomocou
alebo nastavte minúty astlačte na
potvrdenie�
Upozornenie: Keď bliká ikonka , napríklad po dlhšom
výpadku prúdu, bude potrebné resetovať čas.
2. NASTAVTE SPOTREBU ENERGIE
Rúra je naprogramovaná na činnosť pri výkone menej
ako 2,9 kW („Lo“): Ak chcete používať rúru pri výkone
kompatibilnom sdodávkou energie do domácnosti,
ktoré prekračuje 3 kW („Hi“), budete musieť zmeniť
nastavenia
Do ponuky zmeny sa dostanete otočením voliaceho
gombíka na
, potom naspäť na
Bezprostredne potom stlačte apodržte a na 5
sekúnd�
Pomocou alebo zmeňte nastavenie, potom na
potvrdenie aspoň na 2 sekundy stlačte apodržte
3. ZOHREJTE RÚRU
Znovej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby� Je to úplne normálne�
Preto prv, než vnej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili�
Odstráňte zrúry všetky ochranné kartóny apriesvitnú
fóliu avyberte zvnútra všetko príslušenstvo�
Zohrievajte rúru na 250°C zhruba jednu hodinu
sfunkciou „Maxi Cooking“� Rúra musí byť pritom
prázdna
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie�
Upozornenie: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
PRVÉ POUŽITIE
PIZZA
Na pečenie rôznych typov aveľkostí pizze
achleba� Je dobré vpolovici pečenia vymeniť polohu
plechov na pečenie�
GRIL
Na grilovanie rezňov, kebabov aklobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba� Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku ašťavy zpečenia� Umiestnite nádobu na hociktorú
úroveň pod rošt analejte do nej 200ml pitnej vody
TURBO GRIL
Na pečenie vkých kusov mäsa (stehná, rozbif,
kurča)� Odporúčame používať nádobu na zachytávanie
šťavy zpečenia� Umiestnite nádobu na hociktorú
úroveň pod rošt analejte do nej 200ml pitnej vody
KYSNUTIE
Na účinné vykysnutie sladkého alebo pikantného
cesta� Aby ste túto funkciu zapli, otočte ovládací
gombík na ikonku�
EKO VHÁŇANÝ VZDUCH
Na pečenie mäsa iplnených kusov mäsa na
jedinej úrovni� Miernou prerušovanou cirkuláciou
vzduchu sa zabraňuje nadmernému vysušovaniu
jedla� Pri používaní tejto EKO funkcie zostane svetielko
počas pečenia vypnuté, ale možno ho znova zapnúť
stlačením
CHLIEB AUTO
Táto funkcia automaticky zvolí ideálnu teplotu
ačas pečenia chleba� Najlepšie výsledky dosiahnete, ak
budete dôsledne postupovať podľa receptu � Funkciu
aktivujte, keď je rúra studená�
ZÁKUSKY AUTO
Táto funkcia automaticky zvolí ideálnu teplotu
ačas pečenia koláčov� Funkciu aktivujte, keď je rúra
studená�
PYROLYTICKÉ ČISTENIE
Na odstránenie vystreknutých zvyškov jedla
vcykle sveľmi vysokou teplotou�
SK
7
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. VYBERTE FUNKCIU
Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom
na symbol požadovanej funkcie� Displej sa rozsvieti
aozve sa zvukový signál�
2. AKTIVOVANIE FUNKCIE
MANUÁLNY VÝBER
Na spustenie vybranej funkcie otočte gombíkom
termostatu anastavte požadovanú teplotu�
Upozornenie: Počas pečenia môžete funkciu zmeniť
otočením voliaceho gombíka alebo upraviť teplotu otočením
gombíka termostatu.
Funkcia sa spustí, iba ak je gombík termostatu na 0 °C.
Môžete nastaviť dobu pečenia, čas ukončenia pečenia (iba ak
nastavujete dobu pečenia) a časomer.
AUTOMATICKÝ VÝBER
Na spustenie automatickej funkcie, ktorú ste zvolili
(„Chlieb“ alebo „Dezert“), ponechajte
gombík termostatu vpolohe pre automatické funkcie
(0)�
Na ukončenie pečenia otočte voliaci gombík do
polohy 0�
Upozornenie: Môžete nastaviť čas ukončenia pečenia
a časomer.
KYSNUTIE
Na spustenie funkcie „Kysnutie“ otočte gombík
termostatu na príslný symbol; ak je rúra nastavená
na inú teplotu, funkcia sa nespustí�
Upozornenie: Môžete nastaviť dobu pečenia, čas ukončenia
pečenia (iba ak nastavujete dobu pečenia) a časomer.
3. PREDHRIEVANIE AZVYŠKOVÉ TEPLO
Keď sa funkcia spustí, zvukový signál ablikajúca
ikonka
na displeji informujú, že bola aktivovaná
fáza predhrievania� Po dosiahnutí nastavenej teploty
ikonka začne svietiť trvale anový zvukový signál
oznámi, že jedlo možno vložiť do rúry azačne sa jeho
príprava�
Upozornenie: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením fázy
predhrievania, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
Po skončení prípravy jedla adeaktivovaní funkcie
môže ikonka
na displeji naďalej svietiť aj po
vypnutí chladiaceho ventilátora, čo znamená, že
vnútri rúry je ešte zvyškové teplo
Upozornenie: Čas, za ktorý ikona zhasne, môže byť rôzny
v závislosti od radu faktorov, ako je napr. okolitá teplota
a použitá funkcia. V každom prípade spotrebič treba
považovať za vypnutý, keď je ukazovateľ voliaceho gombíka
na značke „ “.
. PROGRAMOVANIE PEČENIA
Pred programovaním pečenia si musíte zvoliť funkciu�
TRVANIE
Stláčajte , až kým na displeji nezačne blikať ikonka
a„00:00“
Pomocou alebo nastavte požadovanú dobu
pečenia apotom stlačte
na potvrdenie�
Funkciu aktivujete otením gombíka termostatu na
požadovanú teplotu� Ozve sa zvukový signál ana
displeji sa zobrazí, že pečenie je ukončené�
Poznámky: Ak chcete zrušiť nastavenú dobu pečenia,
stláčajte , až kým na displeji nezačne blikať ikonka ,
potom pomocou resetujte dobu pečenia na „00:00“.
V tejto dobe pečenia je zahrnutá aj fáza predhrievania.
PROGRAMOVANIE ČASU UKONČENIA PEČENIA /
POSUNUTÉHO ŠTARTU
Po nastavení doby pečenia možno funkciu odložiť
naprogramovaním času jej ukončenia� Stláčajte
, kým na displeji nezačne blikať ikonka aaktuálny
čas�
Pomocou alebo nastavte želaný čas ukončenia
pečenia astlačte
na potvrdenie�
Funkciu aktivujete otením gombíka termostatu na
požadovanú teplotu� Funkcia zostane pozastavená,
až kým sa nespustí automaticky po uplynutí času
vypočítaného tak, aby sa príprava jedla ukončila
včase, ktorý ste nastavili
Upozornenie: Ak chcete nastavenie zrušiť, vypnite rúru
otočením voliaceho gombíka do polohy “.
UKONČENIE PEČENIA
Ozve sa zvukový signál ana displeji sa zobrazí, že
funkcia je ukončená�
Otočte voliacim gombíkom na inú funkciu alebo do
polohy
, čím rúru vypnete�
8
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo aúroveň na prípravu rôznych typov
jedál� Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením
do rúry, bez zarátania času predhrievania (keď sa
vaduje)� Teploty ačas pečenia sú iba približné
azávisia od množstva jedla atypu použitého
príslušenstva� Na začiatku použite najnižšie
odporúčané hodnoty aak jedlo nie je hoto,
hodnoty zvýšte� Používajte dodané príslušenstvo
auprednostňujte tmavé kovové pekáče aplechy
Okrem toho môžete použiť nádoby apríslušenstvo
zvarného skla alebo kameniny, nezabudnite však, že
pečenie sa trochu predĺži�
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie „VHÁŇANÝ VZDUCH“ môžete
súčasne piecť rôzne jedlá, ktoré si vyžadujú rovnakú
teplotu pečenia (napríklad: ryby azeleninu), na
znych úrovniach� Vyberte jedlo, ktoré sa pečie
kratšie, ajedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte
vrúre
CHLIEB AUTOMATICKÁ FUNKCIA
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete dodržiavať
pokyny apoužijete recept na prípravu 1000 g cesta:
600 g múky, 360 g vody, 11 g soli, 25 g čerstvých
kvasníc (alebo dva balíčky sušených kvasníc)
Optimálne kysnutie tr asi 90 minút pri izbovej
teplote alebo 60 minút vrúre sfunkciou „Kysnutie“
Vložte cesto do (studenej) rúry, nalejte cca 100 ml
pitnej vody na dno rúry aaktivujte funkciu „Chlieb
Auto� Po upečení nechajte cesto stáť na rošte, kým
celkom nevychladne
UŽITOČNÉ TIPY
Upozornenie: Ak je časomer aktivovaný, na displeji sa zobrazí
„END“ striedavo so zostávajúcim časom.
. NASTAVENIE ČASOVAČA
Táto možnosť nepreruší program pečenia, ale umožní
vám použiť displej ako časomer, buď vpriebehu
funkcie, alebo keď je rúra vypnutá�
Stláčajte , až kým na displeji nezačne blikať ikonka
a„00:00“
Pomocou alebo nastavte požadovaný čas
astlačte
na potvrdenie�
Keď časomer dokončí odpočítavanie zvoleného času,
ozve sa zvukový signál�
Poznámky: Časovač zrušíte stláčaním , až kým nezačne
blikať ikonka , potom pomocou resetujte čas na „00:00“.
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO ČISTENIA – PYRO
Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry.
Počas Pyro cyklu a po ňom (kým nie je miestno
vyvetra), nepúšťajte deti a zvieratá do blízkosti
rúry.
Pred spustením tejto funkcie vyberte zrúry všetko
príslušenstvo (vrátane vodiacich líšt).
Vprípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou
sporáka, uistite sa, že všetky horáky alebo elektrické
platničky budú počas samočistenia (pyrolýzy)
vypnuté�
Pre optimálne výsledky čistenia pred použitím
pyrolytickej funkcie odstráňte zvnútra rúry nadmerné
zvyšky avyčistite vnútorné sklo na dvierkach�
Odporúčame používať funkciu Pyro, iba ak je
spotrebič silne znečistený alebo zneho počas pečenia
vychádza nepríjemný pach�
Na aktivovanie funkcie automatického čistenia otočte
voliaci gombík agombík termostatu na ikonu
Funkcia sa aktivuje automaticky, dvierka sa zamknú
aosvetlenie rúry vypne� Displej striedavo zobrazuje
čas zostávajúci do konca a„Pyro“
Upozornenie: Táto operácia umožňuje iba
naprogramovanie času ukončenia tejto funkcie. Doba
trvania sa automaticky nastaví na 120 minút.
Po skončení cyklu dvierka ostanú uzamknuté do
chvíle, kým sa vnútorná teplota rúry nevráti na
bezpečnú úroveň� Počas cyklu pyrolytického čistenia
apo ňom miestnosť vyvetrajte
SK
9
TABUĽKA NA VARENIE
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ÚROV
APRÍSLUŠENSTVO
Kysnuté koláče
Áno 160 – 180 30 – 90
2/3
Áno 160 – 180 30 – 90
4
1
Plnený koláč
(tvarohový koláč, závin, ovocný koláč)
Áno 160 – 200 35 – 90
2
Áno 160 – 200 40 – 90
4
2
Sušienky/košíčky
Áno 160 – 180 20 – 45
3
Áno 150 – 170 20 – 45
4
2
Áno 150 – 170 20 – 45
5
3
1
Odpaľované cesto
Áno 180 – 210 30 – 40
3
Áno 180 – 200 35 – 45
4
2
Áno 180 – 200 35 – 45
5
3
1
Snehové pusinky
Áno 90 150 – 200
3
Áno 90 140 – 200
4
2
Áno 90 140 – 200
5
3 1
Pizza/chlieb
Áno 190 – 250 15 – 50
1 / 2
Áno 190 – 250 20 – 50
4
2
Chlieb - - 60
2
Mrazená pizza
Áno 250 10 – 20
3
Áno 230 – 250 10 – 25
4
2
Slané koláče
(zeleninový koláč, quiche)
Áno 180 – 200 40 – 55
3
Áno 180 – 200 45 – 60
4
2
Áno 180 – 200 45 – 60
5
3 1
Lístkové cesto /odpaľované cesto
- 190 – 200 20 – 30
3
- 180 – 190 20 – 40
4
2
- 180 – 190 20 – 40
5
3 1
FUNKCIE
Statický ohrev Gril Turbo Gril Pizza Vháňaný vzduch Maxi Cooking Chlieb Auto
Eko vháňaný
vzduch
PRÍSLUŠENSTVO
Rošt
Nádoba alebo plech
na pečenie na rošte
Odkvapkávacia
nádoba/plech na
pečenie na rošte
Nádoba na
odkvapkávanie
Nádoba na
odkvapkávanie s200
ml vody
Plech na pečenie
10
* Vpolovici prípravy jedlo obráťte
**Po uplynutí dvoch tretín času pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť�
*** Odhadovaný čas trvania: Jedlá môžete zrúry
vybrať vinom čase, vzávislosti od osobných
preferencií�
Tabka testovaných receptov
bola zostavená pre certifikačné orgány
podľa noriem IEC aIEC 60350-1
Do času prípravy jedla nie je započítaná fáza predhrievania� Odporúčame vložiť jedlo do rúry anastaviť dobu
pečenia až po dosiahnutí požadovanej teploty
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ÚROV
APRÍSLUŠENSTVO
Lasagne / zapečené cestoviny /
plnené cest. závitky / nákypy
Áno 190 – 200 45 – 65
2
Jahňacie / Teľacie / Hovädzie /
Bravčové
1 kg
Áno 190 – 200 80 – 110
3
Bravčové pečené skožou 2 kg Áno 180 – 190 110 – 150
2
Hydina/králik/kačica 1 kg Áno 200 – 230 50 – 100
2
Moriak/hus 3 kg 190 – 200 100 – 160
2
Pečené ryby vcelku(filé, celé) Áno 170 – 190 30 – 50
2
Plnená zelenina
(paradajky, cukety, baklažány)
Áno 180 – 200 50 – 70
2
Opečený chlieb - 250 2 – 6
5
Rybie lé/plátky - 230 – 250 20 – 30*
4
3
Klobásky/špízy/rebierka/
hamburgery
- 250 15 – 30*
5
4
Pečené kurča 1 – 1,3 kg Áno 200 220 55 – 70**
2
1
Krvavý roastbeef 1 kg Áno 200 – 210 35 – 50**
3
Jahňacie stehno/koleno Áno 200 – 210 60 – 90**
3
Pečené zemiaky Áno 200 – 210 35 – 55**
3
Gratinovaná zelenina - 200 – 210 25 – 55
3
Mäso azemiaky Áno 190 – 200 45 – 100***
4
1
Ryby azelenina Áno 180 30 – 50***
4
1
Lasagne amäso Áno 200 50 – 100***
4
1
Kompletné jedlo: ovocná torta roveň
5) /lasagne roveň 3)//mäso (úroveň 1)
Áno 180 – 190 40 – 120***
5
3 1
Pečené mäso / plnené kusy mäsa 170 – 180 100 – 150
2
FUNKCIE
Statický ohrev Gril Turbo Gril Pizza Vháňaný vzduch Maxi Cooking Chlieb Auto
Eko vháňaný
vzduch
PRÍSLUŠENSTVO
Rošt
Nádoba alebo plech
na pečenie na rošte
Odkvapkávacia
nádoba/plech na
pečenie na rošte
Nádoba na
odkvapkávanie
Nádoba na
odkvapkávanie s200
ml vody
Plech na pečenie
SK
11
ČISTENIE AÚDRŽBA
VONKAJŠIE POVRCHY
• Povrchy čistite vlhkou utierkou zmikrovlákna� Ak je
povrch veľmi špina, pridajte do vody niekko kvapiek
pH neutrálneho čistiaceho prípravku� Poutierajte suchou
utierkou�
• Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky� Ak sa niektorý ztýchto produktov dostane
neúmyselne do kontaktu spovrchmi spotrebiča,
okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou zmikrovlákna�
VNÚTORNÉ POVRCHY
• Po každom použití nechajte rúru vychladnúť apotom
ju očistite, najlepšie, ak je ešte teplá, aby ste odstránili
usadeniny alebo škvrny od zvyškov jedla� Na vysušenie
prípadnej kondenzácie, ktorá sa vytvorila po príprave
jedla svysokým obsahom vody, nechajte rúru úplne
vychladnúť apotom utrite handričkou alebo špongiou�
• Ak sa nachádza na vnútorných plochách odolná
nečistota, na dosiahnutie optimálnych výsledkov čistenia
odporúčame spustiť funkciu automatického čistenia�
• Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi
prostriedkami�
• Dvierka možno ľahko vybrať aznovu nasadiť, čím sa
uľahčí čistenie skla�
PRÍSLUŠENSTVO
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody,
do ktorej ste pridali umývací prostriedok, aak je
príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte
rukavice� Zvyšky jedál sa ľahko dajú odstrániť kefkou
alebo špongiou�
Nepoužívajte čistiace zariadenia
využívajúce paru.
Pri všetkých činnostiach
používajte ochranné rukavice.
Požadované operácie
vykonávajte, keď je rúra studená.
Odpojte spotrebič od napájania.
Nepoužívajte drôtenku, drsné
čistiace potreby alebo abrazívne/
korozívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť
povrch spotrebiča.
VYBRATIE ANASADENIE DVIEROK
1. Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte
astiahnite úchytky, až sú vpolohe odomknutia�
2. Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide�
Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedte ich za
rukoväť
Dvierka jednoducho vyberiete tak, že ich budete ďalej
zatvárať apritom ťahať nahor (a), až kým sa neuvoľnia
zo sedla (b)
~60°
a
b
~15°
Dvierka odložte nabok na mäkký povrch�
3. Dvierka opäť nasadíte tak, že ich priložíte krúre,
zarovnáte háčiky pántov sdosadacími plochami
aupevníte vrchnú časť na sedlo
4. Dvierka spustite apotom celkom otvorte�
Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste
ich sklopili úplne�
5. Skúste dvierka zatvoriť askontrolujte, či sú
zarovno sovládacím panelom� Ak nie, zopakujte
predchádzajúce kroky
STLAČTE AVYČISTITE – ČISTENIE SKLA
1. Po vybratí dvierka položke na mäkký povrch
rukoväťou nadol, zároveň stlačte dve fixačné svorky
aodstráňte horný okraj dvierok potiahnutím ksebe
2. Sklené panely pevne držte oboma rukami, vyberte
ich apred čistením položte na mäkký povrch�
VÝMENA ŽIAROVKY
1. Odpojte rúru od elektrického napájania�
2.� Odložte kryt svetla, vymeňte žiarovku anasaďte
kryt nasp�
3. Rúru opäť zapojte doelektrickej siete
Upozornenie: Používajte iba žiarovky s výkonom 25 –
40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky
s výkonom 20 – 40 W/230 V typu G9, T300 °C. Žiarovka
používaná vnútri spotrebiča je špeciálne určená pre domáce
spotrebiče a nie je vhodná na bežné osvetľovanie miestností
v domácnosti (Nariadenie ES 244/2009). Žiarovky dostanete
v našom autorizovanom servise.
Ak používate halogénové žiarovky, nechytajte ich holými
rukami, pretože odtlačky prstov by ich mohli poškodiť. Rúru
nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
12
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje Výpadok prúdu
Odpojenie od elektrickej
siete
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím
ači je rúra pripojená kelektrickej sieti�
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte,
či sa problém odstránil
Na displeji svieti písmenoF“
aza ním číslo
Softvérový problém Obráťte sa na najbližší popredajný servis
auveďte písmeno alebo číslo, ktoré nasleduje
po písmene „F“
RIEŠENIE PROBLÉMOV
001
Vprípade problémov sfungovaním sa obráťte na
servisné stredisko Franke�
Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných
technikov
Uveďte tieto informácie:
- typ poruchy
- model spotrebiča (číslo/kód)
- výrobné číslo (S�N�) na výkonnostnom štítku, ktorý
sa nachádza na pravom okraji vnútri rúry (je viditeľný,
keď sú dvierka rúry otvorené)
Pri kontaktovaní nášho
servisu uveďte, prosím,
kódy, ktoré nájdete na
identifikačnom štítku
vášho výrobku�
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
TECHNICKÁ PODPORA
3. Nasaďte strednú tabuľku (označenú „1R“) apotom
vnútornú� Aby ste sklené tabky umiestnili spvne,
značku „R“ musí byť vidieť vľavom rohu�
Najprv vložte do opornej podložky dlhú stranu skla
oznenú „R“ (a), potom ju spustite do polohy (b)
Zopakujte tento postup pri oboch tabkách skla�
B
A
4. Nasaďte horný okraj� Ak je poloha správna, ozve
sa kliknutie� Pred opätovným nasadením dvierok sa
presvete, či je tesnenie zaistené�
EN DE FR IT ES PT PL
CS SK EL RO TR RU UK AR
www.franke.com
400011437225/B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Franke FSM 97 P XS Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide