Sony DCR-TRV130E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka
3-065-652-91 (1)
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používa», prečítajte si pozorne tento návod a
odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Kezelési útmutató
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt
a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
©2001 Sony Corporation
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV130E
2
Magyarul
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Digital Handycam
kamkordert vásárolt. Ezzel a Handycam
kamkorderrel az élet legszebb pillanatait
csodálatos képminőségben és kiváló hanggal
örökítheti meg.
E Handycam kamkorder számos korszerű
szolgáltatással rendelkezik, használata mégis
egyszerűen elsajátítható. Hamarosan képes
lesz olyan felvételeket készíteni, amelyeket
hosszú éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és
hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
csatlakozó kábellal használják.
Slovensky
Vítame vás!
Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra
Digital Handycam spoločnosti Sony.
Pomocou kamkordéra Digital Handycam
môžete zachyti» vzácne životné momenty s
dokonalejším obrazom a vo vynikajúcej
zvukovej kvalite.
Kamkordér Handycam obsahuje zdokonalené
funkcie s veµmi jednoduchým ovládaním.
Čoskoro budete môc» vytvára» domáce video,
ktoré bude zdrojom vašej zábavy v
budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažïu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
Pre zákazníkov v Európe
VÝSTRAHA
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu
ma» vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho
kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre (9,8
stôp).
3
Slovensky
Hlavné funkcie
Funkcie na úpravu expozície (v režime nahrávania)
Na tmavom mieste Funkcia NIGHTSHOT/
SUPER NIGHTSHOT (s. 32)
Pri nedostatočnom osvetlení Režim slabého osvetlenia (s. 56)
V tmavom prostredí, ako napríklad pri západe Režim Západ slnka a mesačné svetlo
slnka, počas ohňostroja alebo pri nočných (s. 56)
záberoch všeobecne
Snímanie objektov v protisvetle Funkcia BACK LIGHT (s. 31)
Pri umelom osvetlení, ako napríklad v divadle Režim Ostré svetlo (s. 56)
Pri silnom alebo odrazenom svetle, ako Režim Pláž a lyžovanie (s. 56)
napríklad v lete na pláži alebo v zime na
lyžiarskych svahoch
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu (v režime nahrávania)
Plynulý prechod medzi zábermi Funkcia FADER (s. 48)
Snímanie statického obrazu Nahrávanie fotografií na pásku (s. 43)
Digitálne spracovanie obrazu Funkcia PICTURE EFFECT (s. 51)/
Funkcia DIGITAL EFFECT (s. 53)
Vytvorenie mäkkého pozadia objektov Režim Mäkký portrét (s. 56)
Prekrytie obrazu titulkom Funkcia TITLE (s. 62)
Funkcie na dodanie prirodzeného vzhµadu jednotlivým nahrávkam
(v režime nahrávania)
Zabránenie zníženiu kvality obrazu Funkcia D ZOOM [MENU] (s. 87)
pri digitálnom priblížení
Predvolené nastavenie má hodnotu OFF.
(Ak chcete približova» viac ako 20×, vyberte možnos»
digitálneho približovania v nastaveniach ponuky D ZOOM.)
Ručné zaostrovanie Ručné zaostrovanie (s. 60)
Snímanie vzdialených objektov Režim Krajina (s. 56)
Nahrávanie rýchlo sa pohybujúcich objektov Režim Šport (s. 56)
Funkcie používané pri úprave nahrávky (v režime nahrávania)
Sledovanie obrazu na širokouhlej televíznej obrazovke Širokouhlý režim (s. 46)
Funkcie používané po skončení nahrávania (v režime prehrávania)
Digitálne spracovanie nahratého obrazu Funkcia PICTURE EFFECT (s. 70)/
Funkcia DIGITAL EFFECT (s. 71)
Zobrazovanie dátumu a času alebo Kód údajov (s. 37)
nahrávaných údajov pri nahrávaní
Rýchle vyhµadanie požadovaného záberu Vynulovanie pamäte (s. 75)
Vyhµadávanie záberov nahratých na páske Vyhµadávanie fotografií (s. 79)
v režime fotografovania
Prezeranie záberov nahratých na páske Prezeranie fotografií (s. 80)
v režime fotografovania
Prehrávanie zvuku v monofónnom režime Funkcia HiFi SOUND [MENU] (s. 88)
alebo vedµajšieho zvuku
4
Magyarul
Főbb szolgáltatások
Az expozíciót módosító funkciók (felvételi üzemmódban)
Sötét helyen NIGHTSHOT/
SUPER NIGHTSHOT (32. oldal)
Elégtelen fényviszonyoknál Gyertyafény üzemmód (56. oldal)
Sötét környezetben, például naplemente, Napnyugta vagy holdfény üzemmód
tűzijáték vagy általában éjszakai tájak felvételekor (56. oldal)
Ellenfényben készített felvételekhez BACK LIGHT (31. oldal)
Reflektorfényben, például színházban Reflektorfény üzemmód (56. oldal)
Erős vagy visszavert fényben, például vízparton Tengerparti vagy havas táj üzemmód
nyár közepén vagy sípályán (56. oldal).
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók (felvételi üzemmódban)
Jelenetek folytonos átúsztatása FADER (48. oldal)
Állókép készítése Fotó felvétel (43. oldal)
Digitális képfeldolgozás PICTURE EFFECT (51. oldal)/
DIGITAL EFFECT (53. oldal)
Lágy háttér készítése Lágy portré üzemmód (56. oldal)
Feliratozás TITLE (62. oldal)
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók (felvételi üzemmódban)
A képminőség romlásának megakadályozása digitális D ZOOM [MENU] (92. oldal)
zoomolás közben
A funkció gyári beállítása OFF (kikapcsolva).
(Ha 20-szorosnál nagyobb mértékű zoomolást kíván
végezni, kapcsolja be a menü D ZOOM menüpontjában
a digitális zoom funkciót.)
A fókusz kézi beállítása Kézi fókuszbeállítás (60. oldal)
Távoli tárgyak filmezése Tájkép üzemmód (56. oldal)
Gyorsan mozgó tárgyak felvétele Sport üzemmód (56. oldal)
Szerkesztéshez használható funkciók (felvételi üzemmódban)
A kép megtekintése széles TV-képernyőn Szélesvásznú üzemmód (46. oldal)
Felvétel után használható funkciók (lejátszás üzemmódban)
Felvételek digitális feldolgozása PICTURE EFFECT (70. oldal)/
DIGITAL EFFECT (71. oldal)
A dátum, időpont vagy a felvétel adatainak megjelenítése Adatkód funkció (37. oldal)
felvétel közben
Ráállás a kívánt jelenetre Null-pont memória funkció
(75. oldal)
Fénykép üzemmódban rögzített jelenetek megkeresése Fénykép keresés funkció (79. oldal)
Fénykép üzemmódban rögzített jelenetek Fénykép bemutató funkció (80. oldal)
bemutatása
Mono hang vagy a mellék hangsáv lejátszása HiFi SOUND [MENU] (93. oldal)
5
Slovensky
Obsah
Hlavné funkcie ............................................ 3
Kontrola dodávaného príslušenstva ........... 7
Stručný sprievodca začiatkom
používania
.................................................. 8
Začíname
Používanie návodu ................................... 12
Krok 1 Príprava zdroja napájania ............ 14
Inštalácia batérie ................................ 14
Nabíjanie batérie ................................ 15
Pripojenie k elektrickej sieti ................ 18
Krok 2 Nastavenie dátumu a času .......... 20
Krok 3 Vloženie pásky ............................. 22
Nahrávanie základné informácie
Nahrávanie obrazu ................................... 24
Snímanie objektov v protisvetle
funkcia BACK LIGHT ................ 31
Snímanie v tme
funkcia NightShot/
Super NightShot .......................... 32
Kontrola nahrávky
funkcia END SEARCH ..................... 34
Prehrávanie základné informácie
Prehrávanie pásky .................................... 35
Zobrazenie nahrávky na televízore ........... 41
Rozšírené funkcie nahrávania
Nahrávanie statického obrázka na pásku
nahrávanie fotografií ........................ 43
Používanie širokouhlého režimu ............... 46
Používanie funkcie Fader ......................... 48
Používanie špeciálnych efektov
obrazové efekty ............................... 51
Používanie špeciálnych efektov
digitálne efekty ................................ 53
Používanie funkcie PROGRAM AE ........... 56
Ručná úprava expozície ........................... 59
Ručné zaostrovanie .................................. 60
Prekrytie obrazu titulkom .......................... 62
Vytvorenie vlastných titulkov .................... 64
Používanie vstavaného svetla .................. 66
Rozšírené funkcie prehrávania
Prehrávanie pásky s obrazovými efektmi
........................................................... 70
Prehrávanie pásky s digitálnymi efektmi .. 71
Zväčšovanie obrazu nahratého na páske
funkcia pásky PB ZOOM ................. 73
Rýchle hµadanie obrazu použitím funkcie
vynulova» a nastavi» pamä» ................ 75
Vyhµadávanie nahrávky podµa dátumu
vyhµadávanie dátumu ...................... 77
Vyhµadávanie fotografií
vyhµadávanie a prezeranie fotografií
........................................................... 79
Úpravy
Kopírovanie pásky .................................... 81
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky ......................... 85
Riešenie problémov
Druhy problémov a ich riešenie ................ 97
Zobrazenie výsledkov vlastnej diagnostiky
......................................................... 101
Indikátory upozornenia a hlásenia .......... 102
Ďalšie informácie
Videopásky ............................................. 111
Batéria ˝InfoLITHIUM˝ ............................. 113
Rozhranie i.LINK ..................................... 115
Používanie kamkordéra v zahraničí ........ 117
Informácie o údržbe a odporúčania ....... 118
Technické parametre .............................. 126
Stručná referenčná príručka
Časti a ovládacie prvky .......................... 128
Register .................................................. 137
6
Magyarul
Tartalomjegyzék
Főbb szolgáltatások ................................... 4
A tartozékok ellenőrzése ............................ 7
Gyors használatbavételi útmutató
........................................................................ 10
A kezdő lépések
Az útmutató használata ............................ 12
1. lépés: A tápfeszültség-forrás
előkészítése........................................ 14
Az akkumulátor felhelyezése.............. 14
Az akkumulátor feltöltése ................... 15
Csatlakoztatás a hálózathoz .............. 18
2. lépés: A dátum és az idő beállítása .... 20
3. lépés: A kazetta behelyezése .............. 22
Felvételkészítés Alapműveletek
Felvétel készítése ..................................... 24
Filmezés ellenfényben
BACK LIGHT ............................. 31
Filmezés sötétben
NightShot/Super NightShot ...... 32
A felvett műsor ellenőrzése
END SEARCH.................................. 34
Lejátszás Alapműveletek
Szalag lejátszása ...................................... 35
A felvétel megtekintése tv-készüléken ..... 41
Speciális felvételi funkciók
Állókép felvétele a szalagra
Fénykép felvétel .............................. 43
A szélesvásznú üzemmód használata ...... 46
Az úsztatási funkció használata ............... 48
Speciális effektusok használata
Képeffektusok ................................. 51
Speciális effektusok használata
Digitális effektusok .......................... 53
A PROGRAM AE funkció használata ........ 56
Az expozíció kézi beállítása ...................... 59
Kézi fókuszbeállítás .................................. 60
Feliratozás ................................................ 62
Egyéni feliratok készítése ......................... 64
A beépített kameralámpa használata ....... 66
Speciális lejátszási funkciók
Képeffektusok alkalmazása lejátszás
közben ................................................ 70
Digitális effektusok alkalmazása lejátszás
közben ................................................ 71
A szalagra felvett képek nagyítása
Szalag PB ZOOM ............................ 73
Ráállás a kazetta egy megadott pontjára a
null-pont memória funkció
segítségével ....................................... 75
Keresés a dátum alapján
Dátum keresés ................................ 77
Fénykép keresése
Fénykép keresés/Fénykép
bemutató ............................................ 79
Szerkesztés
Kazettamásolás ........................................ 81
A kamkorder testre szabása
A menü beállításainak módosítása ........... 85
Hibaelhárítás
Hibatípusok és megoldásuk ................... 104
Az öndiagnózis kijelzés........................... 108
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek .... 109
További információk
A különböző videokazetta-fajták ............ 111
Az ˝InfoLITHIUM˝ akkumulátor ................ 113
Az i.LINK csatlakoztatás ......................... 115
A kamkorder használata külföldön ......... 117
Karbantartás és biztonsági előírások ..... 118
Minőségtanúsítás ................................... 127
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ................................. 128
Tárgymutató ........................................... 138
7
Czynnosci wstepne Začínáme
Kontrola dodávaného
príslušenstva
Presvedčite sa, či bolo s kamkordérom dodané
nasledujúce príslušenstvo.
1 Bezdrôtový diaµkový ovládač (1) (s. 133)
2 Sie»ový adaptér typu AC-L10A/L10B/L10C
(1), sie»ový napájací kábel (1) (s. 15)
3 Batéria typu NP-F330 (1) (s. 14, 15)
4 Batéria typu R6 (veµkosti AA) pre diaµkový
ovládač (2) (s. 134)
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 41)
6 Remienok na plece (1) (s. 130)
7 Kryt objektívu (1) (s. 24, 131)
8 21-vývodový adaptér (1) (s. 42)
Ak bolo nahrávanie alebo prehrávanie
prerušené z dôvodu poruchy kamkordéra,
úložného média atï., obsah nahrávky sa
nebude môc» nahradi».
12 3
45
6
7
8
A tartozékok
ellenőrzése
Győződjön meg róla, hogy a kamkorderrel együtt
megkapta-e az alábbi tartozékokat:
1 Vezeték nélküli távvezérlő (1 db) (133. oldal)
2 AC-L10A/L10B/L10C hálózati tápegység
(1db), Hálózati vezeték (1 db) (15. oldal)
3 NP-F330 akkumulátor (1db) (14. és
15. oldal)
4 R6 (AA méretű) elemek a távvezérlőhöz
(2 db) (134. oldal)
5 A/V összekötő kábel (1db) (41. oldal)
6 Vállszíj (1db) (130. oldal)
7 Lencsevédő sapka (1db) (24. és 131. oldal)
8 21-pólusú adapter (1db) (42. oldal)
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért abban az esetben,
ha a felvétel illetve lejátszás a kamkorder, a
tároló médiumok stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
8
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami
kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách v
úvodzovkách ˝( )˝.
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky DC IN.
Konektor pripojte tak,
aby bola značka v
otočená smerom nahor.
Pripojenie sie»ového napájacieho kábla (s. 18)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 14).
Sie»ový adaptér (dodávaný)
Stručný sprievodca začiatkom používania
Vloženie pásky (s. 22)
3Priestor pre pásku
zatvorte stlačením
značky na jeho
vonkajšej časti. Priestor
pre pásku sa
automaticky zavrie.
Zatvorte kryt priestoru
pre pásku.
1Otvorte kryt priestoru
pre pásku a stlačte
tlačidlo EJECT. Priestor
pre pásku sa otvorí
automaticky.
2Pásku vložte do
priestoru pre
pásku tak, aby
jej strana s
okienkom bola
otočená smerom
von a plôška na
ochranu proti
zápisu smerom
nahor.
EJECT
9
Nahrávanie obrazu (s. 24)
2 Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy CAMERA.
4Stlačte červené tlačidlo.
Kamkordér začne
nahráva». Ak chcete
nahrávanie zastavi»,
stlačte znova červené
tlačidlo.
1Odstráňte kryt objektívu.
3Stlačte tlačidlo OPEN
a otvorte panel LCD.
Na obrazovke LCD sa
objaví obraz.
Hµadáčik
Ak je panel LCD zatvorený, priložte oko k očnej mušli hµadáčika.
Obraz v hµadáčiku je čiernobiely.
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre záber nahra» dátum a
čas, nastavte pred začatím nahrávania hodiny (s. 20).
Stručný sprievodca začiatkom používania
Sledovanie prehrávaného obrazu na obrazovke LCD
(s. 35)
POZNÁMKA
Kamkordér nevyberajte uchopením
za hµadáčik, panel LCD alebo
batériu.
2 Stlačením tlačidla m previňte pásku.
3 Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
1Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy PLAYER.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
10
Gyors használatbavételi útmutató
Magyarul
Gyors használatbavételi útmutató
A hálózati kábel csatlakoztatása (18. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (14. oldal).
A kazetta behelyezése (22. oldal)
3A kazettafészket úgy
tudja bezárni, hogy a
jelzésnél
megnyomja. A
kazettafészek
automatikusan
visszasüllyed.
Zárja vissza a
kazettafészek fedelét.
2Helyezzen be
egy kazettát úgy,
hogy a kazetta
ablak kifelé
nézzen, az
írásvédő fül
pedig felfelé
legyen.
1Nyissa fel a
kazettafészek fedelét,
majd nyomja meg az
EJECT (kazettakidobás)
jelű gombot. A
kazettafészek
automatikusan kinyílik.
EJECT
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamkorder
alapfunkcióit. A részletesebb információkat a zárójelben ˝(
található oldalakon olvashatja el.
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a dugó v
jelölése felfelé nézzen.
Hálózati tápegység (tartozék)
11
Gyors használatbavételi útmutató
Felvételkészítés (24. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
3Az OPEN gombot
lenyomva tartva
nyissa ki az LCD
táblát. A kép
megjelenik az LCD
képernyőn.
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt. Illessze a szemét
szorosan a kereső nézőkéjéhez.
A kép a keresőben fekete-fehér.
Megvásárláskor a kamkorder belső órájának beállítása kikapcsolt állapotban van.
Ha a képhez dátumot és időt is rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát
(20. oldal).
A lejátszás megtekintése az LCD képernyőn (35. oldal)
MEGJEGYZÉS
A kamkordert soha ne szállítsa a
keresőnél, az LCD táblánál vagy az
akkumulátornál fogva.
2 A kis zöld gombot
lenyomva tartva
állítsa a POWER
kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
4Nyomja meg a piros
gombot. A kamkorder
megkezdi a felvételt. A
felvétel leállításához
nyomja meg újból a piros
gombot.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
2 Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
3 Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
PLAYER helyzetbe.
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
12
Začíname
Používanie návodu
Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto
návode zobrazené veµkými písmenami.
Napríklad ˝Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA˝.
Po vykonaní operácie budete poču» pípnutie,
ktoré označuje jej skončenie.
Skôr, ako začnete kamkordér
používa»
Pri používaní digitálneho kamkordéra
odporúčame používa» videopásky typu Hi8 /
Digital8 . Kamkordér nahráva a prehráva iba
obraz nahratý systémom Digital8 . Pásky
nahraté v systéme Hi8 alebo v
štandardnom analógovom systéme8 nie je
možné prehráva».
Poznámka k farebným televíznym
systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi» nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor
pracujúci v systéme PAL.
A kezdő lépések
Az útmutató használata
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Pl. Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
Üzemeltetés közben a készülék sípoló hanggal
jelzi, hogy utasítást hajt végre.
A kamkorder használatba vétele
előtt
Ajánljuk, hogy a kamkorderhez Hi8-as /
Digital8-as videokazettákat használjon. Ez a
kamkorder csak a Digital8-as rendszerben
készít és játszik le felvételt. A Hi8 /standard
8-as (analóg) rendszerben felvett szalagokat
nem tudja lejátszani.
Megjegyzés a tv
színrendszerekhez
A tv színrendszerek országonként eltérőek
lehetnek. Ha a kamkorderrel készült felvételt tv-
készüléken szeretné megnézni, akkor PAL-
rendszerű tv-készüléket kell használnia.
13
Začíname A kezdő lépések
Používanie návodu
Odporúčania pre údržbu
kamkordéra
Objektív a obrazovka LCD alebo
hµadáčik (iba pre typy, ktoré ich
obsahujú)
Hµadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím najpresnejších technológií tak, aby
sa efektívne využilo 99,99 % pixelov. Môžu
sa však objavi» nepatrné čierne alebo žiarivé
bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej
farby), ktoré sa neustále zobrazujú na
obrazovke LCD a v hµadáčiku. Tieto bodky
vznikajú normálne pri výrobe a nemajú
žiadny vplyv na nahrávanie.
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažïom a morskou
vodou. Vlhkos» môže spôsobi» poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni» [a].
Kamkordér nikdy nenechávajte vystavený
teplotám nad 60˚C (140˚F), ako napríklad v
zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený
priamemu slnečnému žiareniu [b].
Buïte opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé
vystavenie obrazovky LCD, hµadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobi» poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi»
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri slabom osvetlení, napríklad za súmraku [d].
Az útmutató használata
Tanácsok a kamkorder
megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső (csak a
felszerelt modelleken)
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így az
effektíven működő képpontok aránya több,
mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn
és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
Óvja kamkorderét a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamkordert eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamkorder meghibásodik. Esetenként ez a
meghibásodás nem is javítható. [a]
Soha ne hagyja a kamkordert olyan helyen,
ahol a hőmérséklet 60˚C fölé emelkedhet,
például tűző napon parkoló gépkocsiban vagy
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. [b]
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibákat
okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy
a lencsét hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki. [c]
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamkorder meghibásodását idézheti
elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok
mellett, például naplementekor készítsen
felvételt [d].
[a] [b] [c]
[d]
14
Inštalácia batérie
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom
prostredí vložte batériu.
Batériu posuňte smerom nadol, až dokiaµ nie je
poču» kliknutie.
Vyberanie batérie
Stlačte tlačidlo BATT RELEASE a batériu
vysuňte v smere šípky.
Krok 1 Príprava zdroja
napájania
BATT RELEASE
Az akkumulátor felhelyezése
Ha a kamkorderrel a szabadban filmez, helyezze
fel az akkumulátort.
Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
Az akkumulátor levétele
A BATT RELEASE gombot lenyomva tartva
húzza ki a nyíl irányában az akkumulátort.
1. lépés:
A tápfeszültség-forrás
előkészítése
15
Začíname A kezdő lépések
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu v
kamkordéri.
Kamkordér pracuje iba s batériou typu
˝InfoLITHIUM˝ (séria L).
Ďalšie informácie o batérii typu ˝InfoLITHIUM˝
získate na strane 113.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej dodávaný sie»ový adaptér tak,
aby značka v na konektore bola otočená
smerom nahor.
(2)Sie»ový napájací kábel pripojte k sie»ovému
adaptéru.
(3)Sie»ový napájací kábel pripojte do sie»ovej
zásuvky.
(4)Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHARGE). Po začatí nabíjania sa rozsvieti
indikátor CHG.
Ak indikátor CHG zhasne, nabíjanie je skončené.
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sie»ový adaptér z konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
4
2
1
Indikátor CHG/
CHG lámpa
1. lépés:
A tápfeszültség-forrás előkészítése
Az akkumulátor feltöltése
A kamkorder használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
Ezt a kamkordert csak ˝InfoLITHIUM˝ (L sorozat)
akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Ha az ˝InfoLITHIUM˝ akkumulátorról többet
szeretne megtudni, olvassa el a 113. oldalt.
(1) Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét és
csatlakoztassa a kamkorderhez mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozó dugón látható v jelzés
felfelé nézzen.
(2) Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a
hálózati tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHARGE)
helyzetbe. A feltöltés megkezdődik, és
kigyullad a CHG lámpa.
A feltöltés befejeztével kialszik a CHG lámpa.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamkorder DC
IN aljzatából.
16
Čas nabíjania/Töltési idő
Približná doba nabíjania pri teplote 25˚C (77˚F)
Batéria/ Úplné nabitie/
Akkumulátor Teljes feltöltés
NP-F330 (dodávaná)/
150
(tartozék)
NP-F530/F550 210
NP-F730/F750 300
NP-F930/F950 390
NP-F960 420
Poznámky
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sie»ového
adaptéra. Môže to spôsobi» skrat, ktorý
poškodí sie»ový adaptér.
Batériu udržujte suchú.
Ak batériu nebudete dlhší čas používa», úplne
ju nabite a potom ju používajte až do úplného
vybitia. Batériu skladujte na chladnom mieste.
Ak je batéria úplne nabitá
Indikátor CHG zhasne.
Ak batéria nie je správne nainštalovaná
Indikátor CHG sa počas nabíjania batérie
nerozsvieti.
Ak batéria nefunguje správne
Počas nabíjania batérie bliká indikátor CHG.
Ak sa prístroj sa vypne, hoci indikátor
zostávajúceho času batérie ukazuje, že
batéria má ešte dostatočnú kapacitu na
prevádzku
Batériu znovu úplne nabite a indikácia
zostávajúceho času batérie sa upraví.
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Közelítőleg a feltöltési idő 25˚C-on.
Megjegyzések
Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne
érhessen hozzá a hálózati tápegység DC
csatlakozó dugójának fém részeihez.
Rövidzárlat léphet, fel, amely károsítja a
hálózati tápegységet.
Az akkumulátort tartsa szárazon.
Ha az akkumulátort hosszú ideig nem fogja
használni, töltse fel teljesen, majd használja
teljes kimerülésig. Évente egyszer ismételje
meg ezt a műveletet. Az akkumulátort tárolja
hűvös helyen.
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött
Kialszik a CHG lámpa.
Ha az akkumulátort nem helyezte fel helyesen
A CHG lámpa nem gyullad ki az akkumulátor
töltése közben.
Ha valami baj van az akkumulátorral
A CHG lámpa villog az akkumulátor töltése
közben.
Ha netán a kamkorder kikapcsol, pedig a
maradék akkumulátor idő kijelző szerint az
akkumulátornak még elegendő a
teljesítménye a működéshez
Töltse fel újra teljesen az akkumulátort, hogy a
kijelző a maradék akkumulátor idő tényleges
értékét mutassa.
1. lépés:
A tápfeszültség-forrás előkészítése
17
Začíname A kezdő lépések
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
* Približný čas nepretržitého nahrávania pri
teplote 25˚C (77˚F). Životnos» batérie sa skráti,
ak kamkordér používate v chladnom
prostredí.
** Približný čas nahrávania (v minútach), ak
dochádza k opakovanému spusteniu a
zastaveniu nahrávania, približovaniu a
zapínaniu a vypínaniu zariadenia. Skutočná
životnos» batérie môže by» kratšia.
Čas prehrávania/Lejátszási idő
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej
batérie
Približná doba prehrávania pri teplote 25˚C
(77˚F).
Pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí
sa životnos» batérie skráti.
Nahrávanie použitím Nahrávanie použitím
hµadáčika/ obrazovky LCD/
Batéria/ Felvételkészítés Felvételkészítés az
Akkumulátor a keresővel LCD képernyővel
Nepretržité* Typické** Nepretržité* Typické**
Folyamatos* Jellemző** Folyamatos* Jellemző**
NP-F330
(dodávaná)/(tartozék)
100 55 90 50
NP-F530 170 95 150 80
NP-F550 205 110 185 100
NP-F730 350 190 305 165
NP-F750 425 235 375 205
NP-F930 555 305 480 265
NP-F950 650 355 570 315
NP-F960 765 420 680 375
Hozzávetőleges felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
* Hozzávetőleges felvételi idő, ha 25˚C
hőmérsékleten folyamatosan filmez. Ha a
kamkorderrel hideg környezetben filmez, az
akkumulátor üzemideje ennél rövidebb lesz.
**Hozzávetőleges érték percekben megadva a
felvétel többszöri elindítása, megállítása,
zoomolás és a kamkorder ki- bekapcsolása
esetén. Az akkumulátor tényleges üzemideje
ennél rövidebb is lehet.
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva,
teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Közelítőleg a lejátszási idő 25˚C-on.
Az akkumulátor üzemideje lerövidül, ha hideg
környezetben használja a kamkorderét.
1. lépés:
A tápfeszültség-forrás előkészítése
Čas nahrávania/Felvételi idő
Čas prehrávania Čas prehrávania so
Batéria/
pri použití obrazovky LCD/ zavretým panelom obrazovky LCD/
Akkumulátor Lejátszási idő az Lejátszási idő, ha az
LCD képernyőn LCD képernyő zárva van
NP-F330
(dodávaná)/(tartozék)
105 90
NP-F530 175 150
NP-F550 210 185
NP-F730 365 305
NP-F750 440 375
NP-F930 575 480
NP-F950 675 570
NP-F960 790 680
18
2, 3
1
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés:
A tápfeszültség-forrás előkészítése
Čo je ˝InfoLITHIUM˝?
Výrazom ˝InfoLITHIUM˝ sa označuje lítium-iónová
batéria, ktorá umožňuje výmenu údajov
(napríklad informácií o stave batérie) s
kompatibilným elektronickým zariadením. Toto
zariadenie je kompatibilné s batériami typu
˝InfoLITHIUM˝ (série L). Kamkordér môžete
používa» iba s batériou typu ˝InfoLITHIUM˝.
Batéria typu ˝InfoLITHIUM˝ série L má označenie
.
˝InfoLITHIUM˝ je obchodná známka spoločnosti
Sony Corporation.
Pripojenie k elektrickej sieti
Ak kamkordér používate dlhší čas, odporúčame
na napájanie používa» sie»ový adaptér.
(1) Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN a
pripojte k nej sie»ový adaptér tak, aby značka
v na konektore bola otočená smerom nahor.
(2) K sie»ovému adaptéru pripojte sie»ový
napájací kábel.
(3) Sie»ový napájací kábel pripojte do sie»ovej
zásuvky.
Mit takar az ˝InfoLITHIUM˝ név?
Az ˝InfoLITHIUM˝ név olyan lítium-ion
akkumulátorokat jelöl, amelyek többek között az
akkumulátor töltöttségi szintjére vonatkozóan
képesek adatokat cserélni a kompatibilis
elektronikus berendezésekkel. Ez a berendezés
kompatibilis az ˝InfoLITHIUM˝ akkumulátorokkal
(L sorozat). A kamkorder kizárólag ˝InfoLITHIUM˝
akkumulátorral üzemeltethető. Az L sorozatú
˝InfoLITHIUM˝ akkumulátorokat az
jelzésről lehet felismerni.
Az ˝InfoLITHIUM˝ név a Sony Corporation
védjegye.
Csatlakoztatás a hálózathoz
Ha a kamkordert hosszú ideig kívánja
működtetni, javasoljuk, hogy a hálózati
tápegység segítségével a hálózatról
üzemeltesse.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, majd
csatlakoztassa a hálózati tápegységet a DC
IN aljzatba úgy, hogy a dugó v jelölése felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a fali
konnektorba.
19
Začíname A kezdő lépések
ODPORÚČANIE
Pokiaµ je zariadenie pripojené k sie»ovej zásuvke,
nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade,
ak je vypnuté.
Poznámky
Sie»ový adaptér môže dodáva» energiu aj v
takom prípade, ak je ku kamkordéru pripojená
batéria.
Konektorová zásuvka DC IN má ˝zdrojovú
prioritu˝. To znamená, že ak je sie»ový napájací
kábel pripojený do konektorovej zásuvky DC
IN, batéria nemôže pracova» ako zdroj energie
ani vtedy, ak sie»ový napájací kábel nie je
zapojený do sie»ovej zásuvky.
Umiestnite sie»ový adaptér do blízkosti sie»ovej
zásuvky. Ak počas používania sie»ového
adaptéra nastane problém, čím skôr odpojte
zástrčku zo sie»ovej zásuvky.
Používanie autobatérie
Používajte adaptér a nabíjačku spoločnosti Sony
na jednosmerné napätie (voliteµné príslušenstvo).
FIGYELEM!
Amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali
konnektorból, a készülék feszültség alatt marad
akkor is, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Megjegyzések
A kamkorder akkor is üzemelhet a hálózati
tápegységről, ha az akkumulátort rajta hagyja
a kamkorderen.
A DC IN aljzat mint feszültségforrás
elsőbbséget élvez. Ez azt jelenti, hogy ha a
hálózati vezeték be van dugva a DC IN aljzatba,
még akkor sem lehet akkumulátorral
üzemeltetni a kamkordert, ha a hálózati vezeték
másik végét kihúzza a fali konnektorból.
A hálózati tápegységet a fali konnektor
közelében helyezze el. Ha a tápegység
használata közben bármi rendellenességet
észlel, a lehető leggyorsabban húzza ki a dugót
a konnektorból, hogy leválassza a készüléket a
feszültségforrásról.
Üzemeltetés gépkocsi akkumulátorral
Használjon Sony DC adaptert/töltőt (külön
megvásárolható).
Krok 1 Príprava zdroja napájania
1. lépés:
A tápfeszültség-forrás előkészítése
20
Krok 2 Nastavenie
dátumu a času
Ak používate kamkordér prvýkrát, nastavte
dátum a čas.
Ak ste kamkordér približne 4 mesiace
nepoužívali, v dôsledku vybitia vstavaného
nabíjateµného lítiového článku v kamkordéri sa
môže nastavenie dátumu a času strati» (môžu sa
objavi» čiarky).
Najprv nastavte rok, potom mesiac, deň, hodinu
a nakoniec minúty.
(1) V režime CAMERA zobrazte ponuku
stlačením tlačidla MENU.
(2) Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte položku a potom ovládací
prvok stlačte.
(3) Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC vyberte možnos» CLOCK SET a potom
ovládací prvok stlačte.
(4) Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte požadovaný rok a potom
ovládací prvok stlačte.
(5) Otočením ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte mesiac, deň a hodinu a potom
ovládací prvok stlačte.
(6) Otáčaním ovládacieho prvku SEL/PUSH
EXEC nastavte minúty a s časovým signálom
ovládacím prvok stlačte. Hodiny začnú ráta»
čas.
(7) Ak chcete zruši» zobrazenie ponuky, stlačte
tlačidlo MENU. Zobrazí sa indikátor času.
2
4
1,7
3
6
MENU
000
[
MENU
]
:
END
SETUP MENU
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
––
:
––
:
––
RETURN
[
MENU
]
:
END
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
000
2001 1
1
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17 30
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17
:30:00
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
2001 7
4
4 7 2001
2001 1
1
000
2001 1
1
2. lépés: A dátum és az
idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamkordert,
végezze el a dátum és az idő beállításait.
Ha körülbelül 4 hónapon keresztül nem használja
a kamkordert, előfordulhat, hogy elvesznek a
dátum és az idő beállításai (helyükön csíkok
jelennek meg), mert addigra kimerül a
kamkorderbe beépített újratölthető lítium elem.
Először állítsa be az évet, a hónapot, a napot, az
órát, majd a percet.
(1)A menü megjelenítéséhez nyomja meg a
MENU gombot CAMERA üzemmódban.
(2)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával
válassza ki a ikont, majd nyomja meg a
tárcsát.
(3)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával
válassza ki a CLOCK SET funkciót, majd
nyomja meg a tárcsát.
(4)A SEL/PUSH EXEC tárcsa forgatásával állítsa
be a kívánt évszámot, majd nyomja meg a
tárcsát.
(5)A hónapot, napot és órát úgy tudja beállítani,
hogy elforgatja majd megnyomja a SEL/
PUSH EXEC tárcsát.
(6)A percet úgy tudja beállítani, hogy elforgatja a
SEL/PUSH EXEC tárcsát és a pontos idő
szignál felhangzásakor megnyomja. Az óra
elindul.
(7)A menü eltüntetéséhez nyomja meg a MENU
gombot. Az időkijelzés megjelenik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony DCR-TRV130E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka