3M MRX21AWS5 Používateľská príručka

Kategória
Slúchadlá s mikrofónom
Typ
Používateľská príručka
106 107
3M
Peltor
WS
Alert XP
Tento výrobok bol testovaný a schválený v lade so smernicou pre osobné ochranné prostriedky (OOP) 89/686/EES a spĺňa aj
požiadavky smernice R&TTE 1999/5/ES pre označenie CE. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich pre
prípad budúcej potreby.
1. ČO JE ČO
(A:1) Drôt hlavového pásu (nehrdzavejúca oc)
(A:2) Dvojbodový upevňovací prvok (acetál)
(A:3) Vankúšik slúchadla (PVC fólia a polyesterová pena)
(A:4) Mikrofón pre okolitý zvuk
(A:5) Tlmiaci vankúšik (polyuretánová pena)
(A:6) Vnútorné slúchadlo
(A:7) Vonkajšie slúchadlo
(A:8) Spona
(A:9) Hlavový pás (PVC fólia)
(A:10) Výstelka hlavového pásu
(A:11) Vstup pre zvukový signál AUX, 3,5 mm stereo
(A:12) Vstup pre hlasový mikrofón, J22
(A:13) Konektor nabíjky
(A:14) On/Off/Mode (Zap./Vyp./Režim)
(A:15) VOL +
(A:16) VOL –
(A:17) Ponuka
(A:18) Bluetooth/PTT
(A:19) Hlasový mikrofón
(A:20) Nenabíjateľné alkalické batérie AA
2. PRISPÔSOBENIE A NASTAVENIE
DÔLEŽITÉ! V záujme čo najúčinneej ochrany odsuňte z okolia uší nadbytočné vlasy tak, aby vankúšiky slúchadiel tesne
priliehali k hlave. Rám okuliarov by mal byť čo najtenší a mal by tesne priliehať k hlave, aby sa minimalizovalo unikanie zvuku.
Hlavový pás:
(B:1) Vysuňte slúchadlá. Hornú časť slúchadlovej súpravy nahnite smerom von, aby sa drôty nachádzali mimo slúchadlovej
súpravy.
(B:2) Nastavte výšku slúchadlovej súpravy tak, že ju jemne posuniete nahor alebo nadol a roveň budete držať pás na mieste.
(B:3) Hlavový pás by mal byť umiestnený navrchu hlavy.
Prvky na upevnenie k helme:
(B:4) Prvok na upevnenie k helme vložte do príslného konektora helmy a zasuňte ho na príslušné miesto. Ak chcete prepnúť
zariadenie z rimu vetrania do pracovného režimu, tlačte drôty hlavového pásu smerom dovnútra, kým nebudete počuť na
oboch stranách cvaknutie. Skontrolujte, či slúchadlá a drôty hlavového pásu netlačia v pracovnom režime na okraj helmy, čím by
mohlo dôjsť k nežiaducemu prieniku hluku. Poznámka: Slúchadlá je možné nastaviť do dvoch polôh: (B:5) pracovný režim a (B:6)
režim vetrania.
3. POUŽÍVANIE/FUNKCIE
3:1 Vloženie priložených batér
Snímte ľavé vnútorné slúchadlo.
(C:1) Pod okraj svojky vsuňte tupý nástroj alebo prst a potiahnite von o 3 – 4 mm.
(C:2) Svorku stlte/posuňte dole. Snímte slúchadlo.
Zasuňte nenabíjateľné alkalicbatérie AA priložené k výrobku.
Skontrolujte, či sú póly batérií správne umiestnené.
SK
107
Upozornenie! NESNAŽTE sa nabíjať priložené alkalické batérie, pretože sa tak môže pokaziť slúchadlová súprava.
Slúchadlová súprava môže pracovať aj s nabíjateľnými batériami NiMH, pozri (3:2).
Nízku úroveň nabitia batérií oznámi hlasová správa: „low battery“ (slabé batérie).
3:2 Použitie nabíjateľných batérií a nabitie slúchadlovej súpravy
POZNÁMKA: Nabíjka USB (FR09), stenový adaptér USB (FR08) a nabíjateľné batérie (LR6NM) sa musia dokúpiť samostatne.
Vsuňte nabíjateľné batérie NiMH AA podľa postupu v bode 3:1.
Pripojte nabíjačku ku konektoru nabíjačky na slúchadlovej súprave (A:13).
Nabitím slúchadlovej súpravy v trvaní 10 hodín dosiahnete maximálnu kapacitu batérií.
Vstúpte do ponuky kongurácie a zmeňte typ batérií na nabíjateľné, pozri bod 3:12:6.
Upozornenie: Používajte výhradne originálnu nabíjačku. Použitie inej nabíjačky môže poškodiť slúchadlovú súpravu.
Upozornenie: NENAJAJTE alkalické batérie, pretože sa tak môže poškodiť slúchadlová súprava.
Min./max. teplota pri nabíjaní: 0 až + 40 °C.
3:3 Zapnutie a vypnutie slúchadlovej súpravy
Na zapnutie alebo vypnutie slúchadlovej súpravy na dve sekundy stlačte tlačidlo On/Off/Mode (A:14).
POZNÁMKA: Po dvoch hodinách neaktivity sa zariadenie automaticky vypne. Automatické vypnutie potvrdí hlasová správa:
„automatic power off“ (automatické vypnutie).
3:4 Nastavenie hlasitosti rádia FM
Hlasitosť nastavte tlačidlami (+) (A:15) a (–) (A:16).
Na nastavenie hlasitosti okolitého zvuku počas počúvania rádia FM nakrátko stlačte tlačidlo On/Off/Mode (B:14) a potom tlačidlo
(+) eller (–).
3:5 Vyhľadávanie rádiostaníc FM
Nakrátko stlačte tlačidlo menu (A:17).
Vyhľadávací režim oznámi hlasová správa: „search station“ (vyhľadáva sa stanica).
Rádiostanice FM vyhľadajte tlačidlami (+) (A:15) a (–) (A:16)..
3:6 Ulenie rádiových kanálov FM
Na uloženie stanice niekoľkokrát krátko stlačte tlačidlo ponuka (A:17), kým neprejdete do rimu ukladania, ktorý oznámi hlasová správa
„store station“ (uložiť stanicu).
Tlačidlom (+) (A:15) vyberte pamäťovú zásuvku (1 4).
Kanál uložte stlačením a podržaním tlačidla ponuka (A:17) na 2 sekundy.
Uložené stanice oznámi hlasová správa: „conrmed“ (potvrdené).
3:7 Počúvanie uložených rádiových kanálov FM
Niekoľkokrát krátko stlačte tlačidlo ponuka (A:17), kým neprejdete do režimu predvolených staníc, ktorý oznámi hlasová správa:
„preset station“ (predvolená stanica).
Tlačidlom (+) (A:15) vyberte predvolenú stanicu.
3:8 Nastavenie hlasitosti okolitého zvuku
Nakrátko stlačte tlačidlo On/Off/Mode (A:14).
Potom tlačidlami (+) (A:15) a (–) (A:16) nastavte hlasitosť okolitého zvuku.
Krátkym stlením tlačidla On/Off/Mode (A:14) môžete preskakovať medzi hlasitosťou rádia FM alebo hlasitosťou prenášanej
hudby a hlasitosťou okolitého zvuku.
3:9 Párovanie Bluetooth
Slúchadlovú súpravu možno spárovať a spojiť s jednotkami Bluetooth, ktoré podporujú proly A2DP, HFP alebo HSP.
ZOHĽADNITE, že prenos stereofónneho zvuku z jednotky (mobilný telefón, počítač atď.) je možný iba u zariadení, kto
podporujú prol A2DP Bluetooth.
Zaistite, aby batérie slúchadlovej súpravy boli dostatočne nabitá a aby bola vypnutá.
Na 5 sekúnd stlte a podržte tlačidlo On/Off/Mode (A:14). Slúchadlová súprava prejde to párovacieho režimu, ktorý potvrdí
opakovaná hlasová správa: „Bluetooth pairing mode“ (Párovací režim Bluetooth).
SK
108 109
Aktivujte funkciu Bluetooth na svojom telefóne a vyhľadajte nové jednotky. O niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí nápis
„Peltor WS5“.
Vyberte možnosť „Peltor WS5“.
Ak telefón požiada o zadanie hesla, zadajte: 0000
Párovanie je dokončené, keď zaznie hlasová správa: „pairing complete“ (párovanie dokončené).
Po prvom aktivovaní párovacej funkcie Bluetooth sa pri ďalšom použití automaticky vytvorí pripojenie so slúchadlovou súpravou
s potvrdzujúcou hlasovou správou „connecting Bluetooth“ (pripájanie k zariadeniu s technológiou Bluetooth) a potom:
„connected“ (pripojené), keď sú jednotky pripojené. Spárovať a uložiť možno až 4 jednotky. Súprava sa automaticky pokúsi najprv
pripojiť k naposledy pripojenej jednotke.
3:10 Správa telefonických hovorov
Na správu telefonických hovorov musí byť slúchadlová súprava spárovaná a pripojená k mobilnému telefónu s technológiou
Bluetooth; pozri párovanie Bluetooth.
Prijímanie hovorov
Prichádzajúce telefonické hovory sú indikované vyzváňacím tónom v slúchadlovej súprave. Prijmite ich krátkym stlením tlačidla
Bluetooth (A:18).
Odmietnutie hovoru
Hovor odmietnite stlačením a podržaním tlačidla Bluetooth (A:18).
Hlasové vytáčanie
Nakrátko stlačte tlačidlo Bluetooth (A:18).
Hlasové vytáčanie nepodporujú všetky telefóny. Informácie, ako aktivovať a deaktivovať hlasové vytáčanie, sú uvedené v návode
na používanie vášho telefónu.
Opakované vyčanie
Stlte tlačidlo Bluetooth a podržte ho a 2 sekundy stlače (A:18).
Nastavenie hlasitosti hovoru
Hlasitosť upravte počas hovoru stlačením tlačidiel (+) alebo (–). Na nastavenie hlasitosti okolitého zvuku počas hovoru stlačte
tlačidlo On/Off/Mode (A:14) a potom tlačidlo (+) alebo (–).
3:11 Nastavenie hlasitosti prenášanej hudby
Hlasitosť upravte počas prenášania hudby stlením tlačidiel (+) alebo (–).
Na nastavenie hlasitosti okolitého zvuku počas hovoru nakrátko stlte tlačidlo On/Off/Mode (A:14) a potom tlačidlo (+) alebo (–).
3:12 Zmena nastavení v ponuke kongurácie
Slúchadlová súprava má ponuku kongurácie, v ktorej možno upravovať nastavenia.
Posledné nastavenia sa pri vypnutí zariadenia uložia.
Na vstup do tejto ponuky stlačte a podržte stlačené tlačidlo (A:17) na 4 sekundy (slúchadlová súprava musí byť zapnutá). Vstup
do ponuky kongurácie potvrdí hlasová správa: „menu“ (ponuka). Na zmenu nastavení použite tlačidlo (–) a (+).
Na pohyb po ponuke kongurácie nakrátko stlte tlačidlo ponuka (A:17).
Ponuka kongurácie sa po 10 sekundách neaktivity automaticky zatvorí.
3:12:1 Bass Boost (Zvýšenie hlasitosti basov)
Zvýšenie hlasitosti basov umožňuje získať plnší basový zvuk z prenášanej stereofónnej hudby
3:12:2 Music Limiter Mode (Režim obmedzova hlasitosti)
Existujú dve nastavenia na obmedzenie úrovne hlasitosti pri prenášaní hudby/zvuku prostredníctvom technológie Bluetooth, pri
počúvaní rádia FM alebo pripojení zariadenia k externému vstupu.
ON (ZAP)
Obmedzovač obmedzí hladinu hlasitosti na 82 dB(A).
OFF (AV)
SK
109
Obmedzí celkovú zvukovú expozíciu v priebehu 8 hodín na 82 dB(A) Leq.
Tento režim umožňuje zvukovú expozíciu, ktorá je vyššia ako 82 dBA, na kratšie časové obdobie. Keď sa však dosiahne denná
dávka 82 dB(A) Leq, výrazne sa zníži úroveň hlasitosti.
Potvrdí to hlasová správa: „daily dose reached“ (dosiahnutá denná dávka).
Dozimeter sa vynuluje každých 24 hodín.
Upozornenie: V prípade vybratia či výmeny batérií alebo aktivácie výrobných nastavení môže dôjsť k prekročeniu povolenej
dennej dávky hluku.
3:12:3 Balance (Vyženie)
Slúži na zmenu ľavo-pravého vyváženia okolitého zvuku.
3:12:4 Equalizer (Ekvalizér)
Slúži na zmenu frekvenej charakteristiky okolitého zvuku.
Low (Nízka)
Normal (Normálna)
High (Vysoká)
Extra high (Extravysoká)
3:12:5 Side tone volyme (Hlasitosť vedľajšieho nu, platí len pre zvuk handsfree Bluetooth)
OFF (VYP)
LOW (NÍZKA)
NORMAL (NORMÁLNA)
HIGH (VYSOKÁ)
3:12:6 Battery type (Typ batérie)
Vyberte možnosť: „rechargeable“ (nabíjateľné), ak sa používajú nabíjateľné batérie.
Vyberte možnosť: „alkaline“ (alkalické), ak sa používajú nenabíjateľné batérie.
3:12:7 Reset to Factory Default (Nastavenie predvolených hodnôt z výroby)
Obnoví nastavenia všetkých funkcií na nastavenia z výroby.
3:13 Pripojenie externého zariadenia pomocou kábla
Externé zariadenie možno pripojiť prostredníctvom vstupu pre zvukový signál 3,5 mm (A:21).
4. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA
Chráne sluchu musíte nosiť, upravovať, čistiť a udržiavať v súlade s touto príručkou.
Chrániče sluchu noste vždy, keď ste vystavení nebezpečnému hluku.
Nositeľ by mal zaistiť, aby bola správna funkčnosť chráničov sluchu pravidelne kontrolovaná.
Slúchadlá, hlavový pás a vankúšiky slúchadiel pravidelne čistite a dezinkujte pomocou mydla a teplej vody. Poznámka:
Neponárajte do vody!
Niektoré chemikálie môžu mať nepriaznivý vplyv na tento výrobok. Podrobnejšie informácie si vyžiadajte od výrobcu.
Chrániče, najmä vankúšiky, sa počas používania môžu poškodiť, preto je potrebné ich často kontrolovať, či nie sú prasknuté a
či cez ne nepreniká hluk.
Používanie hygienických obalov vankúšikov môže ovplyvniť akustickú účinnosť chráničov.
Výrobok skladujte bez batérií. V extrémne chladnom prostredí chrániče sluchu pred použitím ohrejte.
Chrániče sluchu neuchovávajte pri teplotách vyšších ako + 55 °C, napríklad na prístrojovej doske ani okennom parapete.
Chrániče sluchu neskladujte pri teplotách nižších ako – 20 °C.
Tieto chráne sluchu je možné upevniť a používať iba s nasledujúcimi typmi bezpečnostných heliem: (obr. H).
Tieto chráne sluchu sú vybavené systémom úrovňovo závislého tlmenia. Pred použitím skontrolujte, či tento vstup pracuje
správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami výrobcu týkajúcimi sa údržby a výmeny
batérií.
Upozornenie: Čím sú batérie viac vybité, tým nižší môže byť výkon. Typické obdobie nepretržitého používania, ktoré možno
akávať od chránov sluchu, je približne 23 hodín.
Upozornenie: Výstup obvodu chráničov sluchu pre fungovanie v závislosti od výšky zvuku môže prekročiť úroveň hlasitosti
externého zvuku.
Tieto chráne sluchu sú vybavené elektrickým vstupom pre zvukový signál. Pred použitím skontrolujte, či tento vstup pracuje
správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami výrobcu.
SK
110 111
Upozornenie: Výstup elektrického zvukového okruhu chránov sluchu môže prekročiť dennú povolenú úroveň hlasitosti.
Ak sa zvyšuje skreslenie zvuku alebo sa znižuje hlasitosť, je potrebné nabiť alebo vymeniť batérie. Batérie nikdy nevymiajte
ani nevkladajte, keď je zariadenie zapnuté. Pred používaním výrobku skontrolujte, či sú batérie správne umiestnené.
Tieto chráne sluchu sú vybavené zariadením určeným na zvukovú zábavu.
Tieto chráne sluchu zabezpečujú obmedzenie akustického tlaku zvuku a obmedzujú intenzitu zvuku zábavných zariadení na
82 dB(A) (efektívna úroveň na uchu).
Obmedzenie vstupného signálu je zachované pre úrovne neprekračujúce 108 mV.
Používanie zariadenia určeného na zábavu môže na uitých pracoviskách zhoršovať počuteľnosť výstražných signálov.
Pozmka: Zanedbanie týchto pokynov môže negatívne ovplyvniť útlm chráničov sluchu, pri čom môže dôjsť k pkodeniu
sluchu.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
5:1 Údaje o tlmení hluku, SNR
Hlavový pás (D:1)
Prvky na upevnenie k helme (D:2)
Údaje o tlmení hluku a úrovne hlasitosti pre slúchadlovú súpravu boli testované a schválené podľa noriem EN 352-4:2001, 2002, EN
352-8:2002, EN 352-1:2002 a EN 352-3:2002. Certikát vydala spoločnosť CombiTech AB, SE-73281 Arboga, Švédsko.
Vysvetlenie tabuliek s údajmi o tlmení hluku:
1. Hmotnosť
2. Frekvencia (Hz)
3. Priemerné tlmenie (dB)
4. Štandardná odchýlka (dB)
5. Očakávané tlmenie (dB)
Tieto chrániče sluchu je možné upevniť a používať iba s bezpečnostnými helmami uvedenými v tabuľke H.
Vysvetlenie tabuľky H:
1. Výrobca helmy
2. Model helmy
3. Správa o skúške
4. Príloha
5. Veľkosti: S = malá, N = stredná, L= veľká
5:2 Hladina zvukovej expozície pri použití 3,5 mm vstupu pre zvukový signál
Hlasitosť hudby v slúchadlách sa meria pri úrovni hluku, ktorá zodpovedá hodnote max. 82 dB(A).
5:3 Úrovne kritérií (obr. G)
Úroveň kritérií je množstvo hluku (merané ako maximálna úroveň akustického tlaku) mimo chrániča sluchu, ktoré spôsobuje 85 dB(A)
vnútri. Úroveň hluku závisí od typu hluku. H znamená vysokofrekvenčný dominantný hluk, M je hluk, ktorý nie je dominantný žiadnou
danou frekvenciou, a L je nízkofrekvenčný dominantný hluk.
5:4 Typ batérií
Možno použiť rôzne druhy batérií AA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alkalické, lítiové, mangánové atď.), nabíjať však možno len batérie
NiMH a NiCd.
5:5 Životnosť batérií
Očakávaná životnosť batérií sa môže líšiť podľa ich značky a teploty, pri ktorej sa výrobok používa. Nízku úroveň nabitia batérií
oznámi hlasová správa: „low battery“ (slabé batérie). Keď sú slabé batérie, funkcie slúchadlovej súpravy nebudú optimálne fungovať.
2 * alkalické batérie AA
Okolitý + rádio FM + Bluetooth (pohotovostný) > 32 h
Okolitý + rádio FM + Bluetooth (aktívny) > 23 h
SK
111
5:6 Bluetooth
Verzia 2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
Slúchadlová súprava je určená pre štandard Bluetooth V.2.1 (slúchadlová súprava a proly handsfree + A2DP) a je certikovaná
podľa nasledujúcich noriem: EN 300 328 (rádiový test), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (elektrická bezpečnosť, smernica o
nízkom napätí).
6. SKLADOVACIA A PREVÁDZKOVÁ TEPLOTA
Chrániče sluchu neuchovávajte pri teplotách vyšších ako + 55 °C, napríklad na prístrojovej doske ani okennom parapete. Chrániče
sluchu neskladujte pri teplotách nižších ako – 20 °C.
Funkčná teplota: – 20 °C až + 55 °C.
V PRÍPADE NAVLHNUTIA. Otočte slúchadlá smerom von. Snímte vankúšiky slúchadiel, aby tlmiace vankúšiky mohli uschnúť.
Neskladujte helmu s pripojenými slúchadlami tak, aby vankúšiky boli položené na povrchu helmye (B:7).
Keď budete chrániče sluchu dlho skladovať, vyberte batérie. Po výmene batérií skontrolujte funkčnosť jednotky.
7. RECYKLÁCIA
Na tento výrobok sa vzťahuje smernica 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a možno ho
recyklovať. Výrobok zlikvidujte v súlade s vnútroštátnymi nariadeniami. Využite miestny systém recyklácie elektronických výrobkov.
8. ČISTENIE
Slúchadlá, hlavový pás a vankúšiky slúchadiel pravidelne čistite a dezinkujte pomocou mydla a teplej vody. Poznámka: Neponárajte
do vody!
9. SŇATIE/VÝMENA VONKAJŠÍCH SLÚCHADIEL
Pozri bod 3:1
10. SŇATIE/VÝMENA VANKÚŠIKOV SLÚCHADIEL
Vsuňte prsty pod okraj vankúšika slúchadla a vytiahnite ho (obr. E:1).
Založte nový vankúšik a zatlačte ho na miesto (obr. E:3).
11. NÁHRADNÉ DIELY/PRÍSLUŠENSTVO
HY81 Hygienická súprava
Jednoducho vymeniteľná hygienická súprava pozostáva z dvoch tlmiacich vankúšikov a prípojných ušných vankúšikov. V ujme
dosiahnutia optimálneho tlmenia, hygieny a pohodlia vymieňajte tieto komponenty aspoň dvakrát ročne alebo keď sa niektorá
súčasť hygienickej súpravy poškodí. Hlavová súprava a najmä vankúšiky slúchadiel sa časom opotrebujú, preto je potreb
pravidelne ich kontrolovať, či nie sú prasknuté alebo inak poškodené. Ak sa niektorý vankúšik slúchadiel poškodí, musí sa
vymeniť, pozri bod 4. Dôležité informácie pre používateľa.
FL6CE 3.5 bel len na počúvanie 3,5 mm stereo
Slovná značka Bluetooth
®
a logá sú registrované ochranné známky, ktoré vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc., a každé použitie
týchto značiek spoločnosťou 3M podlieha licencii. Ostatné obchodné známky a obchodné názvy patria príslušným vlastníkom.
Spoločnosť 3M nenesie žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo
dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené v tomto dokumente spoločnosti 3M. Zodpovednosť za
určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto vyhlásení, nevylučuje ani
neobmedzuje zodpovednosť spoločnosti 3M za smrť ani úraz spôsobený jej nedbalosťou.
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

3M MRX21AWS5 Používateľská príručka

Kategória
Slúchadlá s mikrofónom
Typ
Používateľská príručka